Podcast: The High Performance
Published Date:
Mon, 17 Jan 2022 01:00:55 GMT
Duration:
1:06:58
Explicit:
False
Guests:
MP3 Audio:
Please note that the summary is generated based on the transcript and may not capture all the nuances or details discussed in the podcast episode.
Vicky Pattison is a bestselling author and TV star. Vicky began her career on reality TV (Geordie Shore, Masterchef, I’m A Celebrity Get Me Out Of Here), but now she uses her platform of 5 million followers to spread awareness of key feminist issues, such as body image, imposter syndrome and mental health. Vicky shares with us the value of maintaining good relationships and happiness in a high performance life.
As you know, this podcast is about challenging pre-conceptions and embracing a growth mindset. So open your mind and enjoy this week’s episode with Vicky.
Vicky’s book ‘The Secret to Happy’ is out now.
*WARNING: This episode does contain swearing*
.......
Our first guests have been announced! The last tickets are on sale for our LIVE TOUR in 2022. Buy here: https://sjm.lnk.to/HPPL
Buy our bestselling book ‘Lessons From the Best on Becoming Your Best: http://smarturl.it/hv0sdz
Buy our audiobook: https://adbl.co/3xQQSCF
We have BRAND NEW content up on our exclusive members club THE HIGH PERFORMANCE CIRCLE, this month with 'brain performance' coach, Dr Ryan Wohlfert. Just go to www.thehighperformancepodcast.com
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
some summary
[00:00.000 -> 00:05.080] Hi there, welcome along to the latest episode of the High Performance Podcast.
[00:05.080 -> 00:09.560] We had a lovely celebration in the Humphrey household yesterday when our book, High Performance
[00:09.560 -> 00:14.480] Lessons from the Best on Becoming Your Best, charted at number two on the best sellers
[00:14.480 -> 00:18.760] charts on behalf of myself, Damian, everyone involved in the podcast.
[00:18.760 -> 00:20.160] Thank you so much for your support.
[00:20.160 -> 00:25.240] Mind you, when I say we had a celebration, I'm on a New Year health kick, so it was a
[00:25.240 -> 00:28.640] green juice, and when I really pushed the boat out, some lemon water.
[00:28.640 -> 00:29.640] Lucky me.
[00:29.640 -> 00:33.120] But we're really delighted, so thank you so much for supporting the book.
[00:33.120 -> 00:37.480] Anyway, it's time for this week's episode of High Performance, which is our gift to
[00:37.480 -> 00:39.460] you for free every single week.
[00:39.460 -> 00:43.880] If you haven't joined us before, this is the podcast that turns the lived experiences of
[00:43.880 -> 00:48.380] the planet's highest performers into your life lessons. So please today allow the
[00:48.380 -> 00:52.460] greatest leaders, thinkers, sports stars, entertainers and entrepreneurs on the
[00:52.460 -> 00:59.300] planet to be your teacher. Today this might just surprise you.
[00:59.300 -> 01:09.000] There's been loads of things I've wanted to do and that I have had to fight for Mae yna rhai pethau sydd eisiau ei wneud ac rydw i wedi cael eu hadau amdanyn nhw oherwydd nid oedd unrhyw un yn meddwl bod y dynion o Jodie Shaw yn gallu gwneud hynny.
[01:10.000 -> 01:18.000] Nid ydych chi'n gallu bod yn y rhan fwyaf, y rhan fwyaf o CEO, y rhan fwyaf o brof, y rhan fwyaf o ddynion y sport, os nad ydych chi'n edrych ar eich hunain yn gyntaf.
[01:18.000 -> 01:25.040] Nid ydych chi'n gallu ddod o'r cwp gwas. Felly, gwneud ymlaen â'r syniad o fod yn edrych ar y nifer un yn rhan o ffyrdd yn ddwyieithog neu'n ddwyieithog, ac dechreuwch ei gwneud y cyd-dwyrain o'r syniad bod edrych ar ôl nifer un yn rhywfaint
[01:25.040 -> 01:27.040] yn ddwyieithog neu'n ddwyieithog ac dechrau'n gwneud hynny.
[01:28.400 -> 01:30.240] Mae rhai sioe, fel Jodi Shaw,
[01:30.240 -> 01:31.680] rhai sioe fel Love Island,
[01:31.680 -> 01:33.280] yr holl ymgyrchwyr fawr hwn,
[01:33.280 -> 01:34.880] sydd i gyd yn ymddangos yn ychydig,
[01:34.880 -> 01:35.680] dydynt ddim yn ddweud fy nghywir.
[01:36.960 -> 01:41.040] Maen nhw'n cael unrhyw ddyn o fewn iddynt,
[01:41.040 -> 01:42.320] ac yn fwy o'n aml na ddim,
[01:42.320 -> 01:43.440] maen nhw'n ifanc,
[01:43.440 -> 01:44.480] ac maen nhw'n ddymwys,
[01:45.040 -> 01:49.360] ac maen nhw'n eithaf ychydig yn ymdrech i fod yn gwych, ac mae'r holl bethau hynny'n gallu
[01:49.360 -> 01:56.640] i chi fod yn anhygoel iawn, ac dyna beth roeddwn i. Roeddwn i'n anhygoel, ac mae cyfnodau yn edrych yn ôl
[01:56.640 -> 02:06.780] lle rwy'n meddwl i mi fyny, na fyddai'r gynhyrchwr hwnnw ddim yn eich ffrind. Ac roedd hynny'n your friend and that was like the lowest I've ever felt in terms of like self
[02:06.780 -> 02:11.940] worth, career, being lost, being powerless, feeling like I actually hated myself
[02:11.940 -> 02:16.540] actively because of what I'd done and also the most confused because how could
[02:16.540 -> 02:20.140] I go on working for a company that put me in that position and then when I was
[02:20.140 -> 02:25.400] there just hungers out to dry. So the title of today's podcast is listen
[02:25.400 -> 02:29.000] without prejudice and I think that's really what we want you to do. We talk
[02:29.000 -> 02:33.080] all the time about a growth mindset, about challenging your perceptions, about
[02:33.080 -> 02:37.240] the best type of thinking is rethinking and there was no doubt about it that
[02:37.240 -> 02:41.060] almost everyone listening to this will have preconceived ideas about Vicki
[02:41.060 -> 02:44.960] Patterson. But what we want you to do today is put those preconceptions to one
[02:44.960 -> 02:45.320] side and simply listen to what she has to say and it may well be at the end of about Vicki Patterson. But what we want you to do today is put those preconceptions to one side
[02:45.320 -> 02:47.000] and simply listen to what she has to say.
[02:47.000 -> 02:48.240] And it may well be at the end of it,
[02:48.240 -> 02:50.160] you don't agree with her,
[02:50.160 -> 02:53.900] you don't appreciate the things that she has to say.
[02:53.900 -> 02:56.200] However, I think you will.
[02:56.200 -> 02:58.500] I think that you will realize that the Vicki Patterson,
[02:58.500 -> 03:01.020] that not just the Vicki Patterson that you've got to know,
[03:01.020 -> 03:03.560] but the Vicki Patterson that you've almost been forced
[03:03.560 -> 03:05.600] to know through the way that the press have reported
[03:05.600 -> 03:07.520] On her and the stories that have emerged about her
[03:07.520 -> 03:13.040] I think you realize that there is someone else there and that's not to say she hasn't made mistakes and in this podcast episode
[03:13.040 -> 03:16.640] You will hear a talk in honest detail about the mistakes that she's made
[03:17.080 -> 03:24.120] But surely the most important thing is that all of us realize we're not fixed all of us realize that we can be something different
[03:24.120 -> 03:30.240] We can do something more we We can change. And what is it the Stoics used to say? When's the best
[03:30.240 -> 03:36.800] time to plant a tree? 20 years ago. When's the second best time? Today. So if you want
[03:36.800 -> 03:41.160] to change, maybe this can be the catalyst for you to go for it and to do it and to realize
[03:41.160 -> 03:45.040] that you're not fixed and you can grow. So anyway, let's get on with today's episode
[03:45.040 -> 03:47.480] of the High Performance Podcast.
[03:47.480 -> 03:48.880] I think you're gonna enjoy it.
[03:48.880 -> 03:50.380] It'll certainly challenge you.
[03:52.240 -> 03:54.800] Fred Meyer always gives you savings and rewards
[03:54.800 -> 03:56.800] on top of our lower than low prices.
[03:56.800 -> 03:58.400] And when you download the Fred Meyer app,
[03:58.400 -> 04:01.720] you can enjoy over $500 in savings every week
[04:01.720 -> 04:02.840] with digital coupons.
[04:02.840 -> 04:04.560] Plus you can earn fuel points to save
[04:04.560 -> 04:05.800] up to $1 per gallon
[04:05.800 -> 04:06.360] at the pump.
[04:06.360 -> 04:08.080] So it's easy to save big.
[04:08.080 -> 04:09.920] Fred Meyer, fresh for everyone.
[04:09.920 -> 04:11.000] Savings may vary by state.
[04:11.000 -> 04:12.080] Fuel restrictions apply.
[04:12.080 -> 04:15.520] We've locked in low prices to help you save big store wide.
[04:15.520 -> 04:17.280] Look for the locked in low prices tags
[04:17.280 -> 04:19.640] and enjoy extra savings throughout the store.
[04:19.640 -> 04:21.720] Fred Meyer, fresh for everyone.
[04:24.720 -> 04:30.000] On our podcast, we love to highlight businesses that are doing things a better way so you can live a better life.
[04:30.000 -> 04:33.000] And that's why when I found Mint Mobile I had to share.
[04:33.000 -> 04:45.000] So Mint Mobile ditched retail stores and all those overhead costs and instead sells their phone plans online and passes those savings to you. And for a limited time they're passing on even more savings,
[04:45.000 -> 04:50.720] with a new customer offer that cuts all Mint Mobile plans to $15 a month when you purchase
[04:50.720 -> 04:59.120] a 3 month plan. That's unlimited talk, text and data for $15 a month. And by the way,
[04:59.120 -> 05:03.840] the quality of Mint Mobile's wireless service in comparison to providers that we've worked
[05:03.840 -> 05:05.000] with before is incredible. Mint Mobile is here to in comparison to providers that we've worked with before
[05:05.000 -> 05:10.960] is incredible. Mint Mobile is here to rescue you with premium wireless plans for $15 a
[05:10.960 -> 05:16.040] month. So say goodbye to your overpriced wireless plans, those jaw-dropping monthly bills, those
[05:16.040 -> 05:20.520] unexpected overages, because all the plans come with unlimited talk and text and high
[05:20.520 -> 05:27.400] speed data delivered on the nation's largest 5G network. Use your own phone with any Mint Mobile plan,
[05:27.400 -> 05:30.800] bring your phone number along with all your existing contacts.
[05:30.800 -> 05:34.400] So ditch overpriced wireless with Mint Mobile's limited time deal
[05:34.400 -> 05:38.200] and get premium wireless service for just 15 bucks a month.
[05:38.200 -> 05:42.400] To get this new customer offer and your new 3 month unlimited wireless plan
[05:42.400 -> 05:47.260] for just 15 bucks a month, go to mintmobile.com slash HPP.
[05:47.260 -> 05:50.700] That's mintmobile.com slash HPP.
[05:50.700 -> 05:53.340] Cut your wireless bill to 15 bucks a month
[05:53.340 -> 05:56.540] at mintmobile.com slash HPP.
[05:56.540 -> 05:58.780] Additional taxes, fees and restrictions apply.
[05:58.780 -> 06:00.720] See Mint Mobile for details.
[06:02.260 -> 06:10.260] So today we welcome a guest I think unlike any that we've had before. Look,
[06:10.260 -> 06:13.880] the headlines will tell you that she's a Queen of the Jungle, she's a Masterchef
[06:13.880 -> 06:17.780] finalist or she's a Geordie Shore cast member previously, but that's not who she
[06:17.780 -> 06:22.440] is, that is just simply what she's done. And if this podcast encourages you to do
[06:22.440 -> 06:29.460] anything, it's to scratch beneath the surface It's the challenge preconceptions and it is to embrace a true growth mindset
[06:29.660 -> 06:35.580] So I think actually the introduction to this podcast should be about someone who's an advocate for women's rights
[06:36.020 -> 06:39.740] About someone who's finding happiness and being confident in her own skin
[06:39.740 -> 06:46.400] It should be an introduction about a best-selling author about someone who suffered and fought to overcome serious imposter syndrome
[06:46.740 -> 06:52.200] someone who's found the courage to bear everything on social media despite being constantly judged by others and
[06:52.620 -> 06:58.660] She has the courage to be herself in an era where we only see the side of people that they actually choose to share
[06:58.660 -> 07:03.040] So I believe she is high performance and it's a real pleasure to welcome her to the podcast
[07:03.700 -> 07:06.000] Vicki Patterson, how are you doing?
[07:06.000 -> 07:08.400] Well, I was fine until I heard that introduction.
[07:08.400 -> 07:10.400] Now I think I'm fucking going to cry.
[07:10.400 -> 07:12.400] That was so nice!
[07:12.400 -> 07:13.600] What the hell?
[07:13.600 -> 07:15.400] You're so complimentary.
[07:15.400 -> 07:18.200] I don't know if I deserved it, but thank you very much.
[07:18.200 -> 07:20.200] Does that make sense to you, that introduction?
[07:20.200 -> 07:23.400] Because I think in some ways it kind of sums everything up regarding you.
[07:23.400 -> 07:26.600] It's like everyone will have an idea of who you are,
[07:26.600 -> 07:29.200] but that's not who you are, it's just what you've done, isn't it?
[07:29.200 -> 07:32.600] Yeah, I think quite often, especially in like this day and age,
[07:32.600 -> 07:36.600] you are defined by what you have done, not who you are.
[07:36.600 -> 07:41.600] And I say quite a lot, like, things that I've done in my past
[07:41.600 -> 07:44.800] absolutely do not have to define me.
[07:44.800 -> 07:47.000] As human beings, we're under no obligation to be the same person Mae'r pethau rydw i wedi'u wneud yn y byd yn gwbl, yn unig, ddim bydd angen i mi ddefnyddio. Fel bobl dynol, rydyn ni'n cael arwain
[07:47.000 -> 07:49.000] i fod yn y mhob un o'r person rydyn ni oedd
[07:49.000 -> 07:51.000] yn ym mis, ym mis, ym mis,
[07:51.000 -> 07:54.000] efallai ym mis, rydw i'n hynny'n fficil.
[07:54.000 -> 07:57.000] Felly, dwi'n credu rydw i'n mynd i ddewis
[07:57.000 -> 07:59.000] a'i gwella ac mae'n rhan fawr.
[07:59.000 -> 08:02.000] A gofynnais y cyfleoedd hwn.
[08:02.000 -> 08:07.280] Gobeithio dwi ddim yn gadael pawb. Paul Marber. You certainly won't. Listen, we always ask
[08:07.280 -> 08:12.280] the same question to every guest. The first question, in your opinion, and this is not
[08:12.280 -> 08:16.360] for, you know, often people try and caveat this as well for me or well, I'm not really
[08:16.360 -> 08:21.600] sure this is purely for you. What is high performance? What do you feel high performance
[08:21.600 -> 08:22.600] represents?
[08:22.600 -> 08:27.000] Sarah McGrath. So I think when I've had like a really good week, and I consider I've had Beth ydych chi'n teimlo ei fod yn cyd-ddefnyddio cyfansoddiadau cyhoeddiol? Felly rwy'n credu, wrth fy mod i wedi cael dydd iawn, ac rwy'n ystyried bod gen i dydd cyhoeddiol iawn,
[08:27.000 -> 08:38.000] rwy'n rhannu'r cynlluniau gwaith i mi, rwy'n gallu gael gysylltiadau da gyda'n ffrindiau, fy nghymhwyr, fy agention, pawb sy'n gweithio yn y gysylltiad honno,
[08:38.000 -> 08:46.240] rwy'n rhoi cymaint o amser i fy ffrindiau a'r teulu, ac yn y pen draw, rwy'n teimlo'n hapus a'n hyderus, ac rwy'n mynd i'r nos yn y nos. my friends and family and ultimately I feel happy and content and I go to sleep at night.
[08:46.240 -> 08:51.240] Like that is a high performance week for me when I'm happy and content and I know I've
[08:51.240 -> 08:52.240] done my best.
[08:52.240 -> 08:54.600] Paul Bloomfield I love that answer actually Damien because
[08:54.600 -> 08:57.840] I think that there are still people that see this podcast from the outside and think oh
[08:57.840 -> 09:02.000] it's about winning a World Cup, it's about being a billionaire, it's about owning a business,
[09:02.000 -> 09:25.600] it's about being an entrepreneur or a founder. But actually Damien this podcast is about yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar gyfer bywydau, yw gwneud ymdrechion ar eich eiliadau eich hun, o bai eich bod chi'n dechrau o, a'ch eiliad eich hun.
[09:25.600 -> 09:27.280] O ran y cyfrifiad yr oeddwch chi'n ei roi, Vicky,
[09:27.280 -> 09:28.800] byddwn i'n gofyn eich cwestiwn
[09:28.800 -> 09:31.080] y bydd y cyfansoddau o'ch llyfr newydd
[09:31.080 -> 09:32.480] yn gallu ei gysylltu,
[09:32.480 -> 09:35.480] ond pa nifer byddwch chi'n ei roi heddiw,
[09:35.480 -> 09:38.880] a byddwch chi'n ysgrifennu'r system coed?
[09:38.880 -> 09:41.120] Ie, ond hefyd, cyn i mi ysgrifennu,
[09:41.120 -> 09:42.720] byddwn i'n mynd i'r ddŵr i fyny'n ddiweddar
[09:42.720 -> 09:44.960] a dweud na allwn i ddweud unrhyw credyd amdano.
[09:44.960 -> 09:45.000] Mae'n fy nghyffredin bywydwyr, mae'n mi ddweud hynny, rydw i'n mynd i ddewis fy mhant i'r holl ffordd a dweud na allaf fy mod i'n cymryd unrhyw credynt amdano.
[09:45.000 -> 09:49.000] Mae'n fy hyfforddiwr bywyd gwach, mae'n ei ddifrifol.
[09:49.000 -> 09:53.000] A dwi'n gweld hi'n ddiddorol, yn enwedig yn y blaenau diwethaf.
[09:53.000 -> 09:57.000] Oherwydd, yn ddiweddar, rydw i wedi gwneud llawer o newidau yn fy bywyd.
[09:57.000 -> 10:08.000] Ac roedd eisiau gallu gael mwy o ddewis yn y gwaith o'r llyfr o bethau rydw i eisiau newid yn dod allan o'r llawysgrif. Roeddwn i'n meddwl, er mwyn bod yn llwyr, roeddwn i'n meddwl
[10:08.000 -> 10:12.000] y byddwn i'n rhaid i mi fynd i'r ddŵr yn y bôn. Roeddwn i'n meddwl,
[10:12.000 -> 10:16.000] o'r lle rydw i wedi dod, os oedd unrhyw un yn mynd i fynd yn ddiolch,
[10:16.000 -> 10:20.000] roeddwn i'n rhaid i fi fod yn y cyntaf yno, roeddwn i'n rhaid i fi gwybod y nos pawb,
[10:20.000 -> 10:24.000] roeddwn i'n mynd i ddod yn llawn, roeddwn i'n mynd i fod yn ddiogel, yn ddigon cyffredin,
[10:24.000 -> 10:29.000] a roeddwn i'n mynd i wneud hynod o bob dydd. Doedd dim lle i gael dyddiau'n ôl, doedd dim lle i gael gwbl, ac rydw i'n credu'n wir.
[10:29.000 -> 10:36.000] Ac mewn gwirionedd, mae'n ddifrifol iawn i gael y trin ymdrech.
[10:36.000 -> 10:38.000] Yr hyn rydych chi'n ei wneud yw ffynnu eich hun allan.
[10:38.000 -> 10:40.000] Yr hyn rydych chi'n ei wneud yw rhedeg y cerdd,
[10:40.000 -> 10:43.000] ar unrhyw beth ydych chi'n ddiddorol ar y dechrau.
[10:43.000 -> 10:46.000] Rydych chi'n mynd i fod yn ddiddorol, rydych chi'n'n mynd yn ymdrech, oherwydd rydym ni'n unig.
[10:46.000 -> 10:48.000] Dyma ddim yn gallu mynd ymlaen fel hyn i ffyrdd.
[10:48.000 -> 10:50.000] Felly, Bill, fy ysgol byw,
[10:50.000 -> 10:52.000] athrodd i mi am nifero fy nifer o dyddiau.
[10:52.000 -> 10:54.000] A'r dyddiau rydw i wedi'u sgrifio i chi,
[10:54.000 -> 10:56.000] i gael i fyny yn y diwrnod,
[10:56.000 -> 10:58.000] i wneud y gynigion,
[10:58.000 -> 11:00.000] i fynd i'r ffwrdd o'rno i'r radio,
[11:00.000 -> 11:02.000] i'r record o rywbeth eraill,
[11:02.000 -> 11:04.000] i'r cyfan fwyaf.
[11:04.000 -> 11:06.960] I'ch gwneud ymlaen, 12 o'c, a'ch g gwneud ychydig, rydych yn gwneud eich cymaint,
[11:06.960 -> 11:09.120] ond rydych yn gwybod eich bod chi wedi cael diwrnod gwych, rydych chi wedi'i ddysgu.
[11:09.120 -> 11:13.440] Dyna yw'r diwrnod nifer 4. Mae'n octane, mae'n stres, mae'n bwys,
[11:13.440 -> 11:16.800] rydych chi'n cael ychydig o'i ffwrdd o hynny, mae'n anhygoel, ond mae'n anhygoel, mae'n anhygoel i fynd,
[11:16.800 -> 11:21.040] ac rhaid i chi ddweud hynny'n ymwneud â hynny. Ac yna ar ôl hynny, rhaid i chi ddweud eich diwrnod tri.
[11:21.680 -> 11:26.800] Felly dyna, dweud, fel ychydig o fuddsoddiadau, efallai eich bod chi ar y
[11:26.800 -> 11:31.280] rhain, efallai y gallwch chi gael fel fuddsoddiadau yn y diwrnod. Mae'n eithaf anodd iawn,
[11:31.280 -> 11:35.440] rydych chi'n gwybod, ond nid yn amlwg, pwysau, pwysau, pwysau, ond mae'n dal i'w ddod allan o chi.
[11:35.440 -> 11:39.440] Ac yna eich ddau ddau. Efallai y gallwch chi ddim mynd allan o'r ysgol. Efallai eich bod chi wedi cael rhai
[11:39.440 -> 11:46.000] zooms yn y diwrnod a fuddsoddiadau yn y diwrnod. Fe wych chi'n cael ymlaen yn y dog walk, Bob yw'r oedwch, Fanny yw'r oedwch, mae'n diwrnod da.
[11:46.000 -> 11:52.000] Ond yna mae gennych eich diwrnodau un, ac mae'r diwrnodau hynny'n y dydd rydw i'n byw ar hyn o bryd.
[11:52.000 -> 11:57.000] Ac maen nhw'n ddiwrnodau lle rydych chi'n mynd i ddewis eich ffôn, mae gennych digidol detox.
[11:57.000 -> 12:03.000] Rydych chi'n gwylio yn ôl i ôl Emily in Paris, sy'n dweud y gwir, dwi'n siŵr nad yw beth rydych chi'n ei glywed yn y blynyddoedd,
[12:03.000 -> 12:06.560] ond ffyrddwyr, dweud hynny'n ddiddorol. which again I'm sure is not something your listeners normally watch but lads, give him a look!
[12:06.560 -> 12:11.120] My wife was in bed the other day she went, I don't believe it, it's only 10 episodes,
[12:11.120 -> 12:15.920] I've got to the end already. She went through Emily in Paris like a hot knife through butter.
[12:17.120 -> 12:22.800] It's just so romantic, we've all got it, but no, and like you wear a face mask and
[12:23.520 -> 12:46.360] you play with the dog and you just give in to all of the foods that you haven't been eating that week Ond na, a'ch ddau, a'ch ddau'n dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod yn dweud eich bod in y gyd. Ond na, a'ch ddau, a'ch ddau, a'ch ddau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch dau, a'ch d best, bright, shiny, positive, brilliant version of you.
[12:46.360 -> 12:48.640] You can't do it if you haven't had your number ones.
[12:48.640 -> 12:51.120] So to answer your question,
[12:51.120 -> 12:54.080] today it was meant to be a number one,
[12:54.080 -> 12:55.740] but more often than not at the moment,
[12:55.740 -> 12:58.640] they tend to just squish into the number two category.
[12:58.640 -> 13:01.800] So it's been a surprise number two,
[13:01.800 -> 13:03.760] but I've loved it nonetheless.
[13:03.760 -> 13:07.600] Can we talk about the journey from where it all started
[13:07.600 -> 13:09.520] to sitting on a high-performance podcast,
[13:09.520 -> 13:12.560] talking about numbering your days and success
[13:12.560 -> 13:15.040] and commitment and hard work
[13:15.040 -> 13:16.440] and all the things you're discussing?
[13:16.440 -> 13:17.760] Because you started this podcast
[13:17.760 -> 13:19.560] by talking about the fact that we all change,
[13:19.560 -> 13:21.620] we all grow all the time, everything's a journey.
[13:21.620 -> 13:22.880] I'm really interested to know
[13:22.880 -> 13:25.040] when the big change
[13:25.040 -> 13:27.640] happened for you, and you talk in your book,
[13:27.640 -> 13:28.920] and it is a really interesting book,
[13:28.920 -> 13:30.240] I'd encourage anyone to read it,
[13:30.240 -> 13:33.040] you talked about the fact that from the outside,
[13:33.040 -> 13:35.120] when you were kind of coming through
[13:35.120 -> 13:37.200] and you're on Geordie Shore and everything seemed great
[13:37.200 -> 13:39.440] and you were like emerging as a celebrity,
[13:39.440 -> 13:41.480] horrible word, but that's what was happening,
[13:41.480 -> 13:42.840] you actually weren't authentic
[13:42.840 -> 13:44.420] and you weren't good to be around
[13:44.420 -> 13:46.400] and you weren't really enjoying things.
[13:46.400 -> 13:50.400] Like, when did you decide that that was not
[13:50.400 -> 13:51.760] the Vicky Patterson you wanted to be
[13:51.760 -> 13:53.400] and that actually this, what we're seeing now
[13:53.400 -> 13:55.800] is where you wanted to get to?
[13:55.800 -> 13:58.200] The change in me from being like
[13:58.200 -> 14:00.000] this young, really excited girl
[14:00.000 -> 14:02.680] who was plucked from absolute obscurity
[14:02.680 -> 14:05.040] and put on a reality TV show into being like the Vicky Patterson people saw on Jodie Shaw a oedd wedi'i ddod o'r amgylchgarwch gwirioneddol a'i roi ar y rôl TV byd realitiol
[14:08.320 -> 14:10.080] i fod fel y Vicky Patterson roedd pobl yn gweld ar y rôl Jodie yn digwydd mor gyflym iawn,
[14:10.080 -> 14:10.960] ond yn gyntaf,
[14:11.600 -> 14:13.280] dydw i ddim yn sylwi,
[14:13.280 -> 14:15.760] ac roeddwn i'n cael fy nghyflawni ac yn cael fy nhau o hynny.
[14:16.400 -> 14:18.880] Mae'n rhaid i chi feddwl, roeddwn i'n debyg o'r 20au'n gyntaf
[14:18.880 -> 14:19.920] ac roeddwn i'n
[14:20.720 -> 14:22.000] mor oerwyddus
[14:22.000 -> 14:24.240] ac doedd dim y gallon ni'r ymgyrchu
[14:24.240 -> 14:29.000] arall i ymgyrchu y newydd y newydd politiigrwydd o'r byd rydw i'n ydiddorol iawn, ac nid oedd gen i'r ymdrechion i ymdrechu'r newydd politig o'r byd rydw i'n ei chyflawni.
[14:29.000 -> 14:38.000] Ac roedd y teimlad o'r llawysgrif a bod yn ddiweddar i mi, yn cyfrifol yn rhai treitiau gwirioneddol.
[14:38.000 -> 15:05.920] A ddechreuais i fod yn ddiddorol, agresif a chgyrraedd. Ac efallai mwy na hynny, fe wnaethom ni ddifrifol o'r hyn rydyn ni'n meddwl bod pawb yn eisiau. Mae'n ddifrifol iawn, a dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n medweud, dwi ddim yn cael ddechrau, a rhai o'r teimlo, ond
[15:05.920 -> 15:07.560] roeddwn i'n cael fy ngwastraff.
[15:07.560 -> 15:09.040] Ac fel dwi'n ei ddweud, roedd yn gweithredol,
[15:09.040 -> 15:12.400] ond roedd yna rhai cyfnodau pifadl
[15:12.400 -> 15:13.800] lle rwy'n sylweddoli bod yn ymwneud â
[15:13.800 -> 15:16.240] gynllunio ac ymdrech i'r atgafon.
[15:16.240 -> 15:18.200] Fel beth, er enghraifft, Vicky?
[15:18.200 -> 15:20.040] Rwy'n teimlo'n dda iawn yn dweud hynny i ddau ffyrdd,
[15:20.040 -> 15:21.760] ond dwi ddim yn gwybod pam.
[15:21.760 -> 15:23.200] Roedd gen i sex ar y teli,
[15:23.200 -> 15:25.360] ac nid yw peth sydd ddim yn gwybod byrwyr. Rwyf wedi sii, ac nid yw peth sy'n ei gwybod i unrhywun.
[15:25.360 -> 15:27.680] Rydw i wedi siarad amdano'n ddiddorol am ychydig o amser nawr,
[15:27.680 -> 15:31.040] ond mae'n mynd yn anodd i ni ymchwilio amdano,
[15:31.040 -> 15:34.240] oherwydd roedd yn ddiddorol iawn i mi.
[15:34.240 -> 15:36.560] Doeddwn i ddim yn grwpio yn y casgl.
[15:36.560 -> 15:37.840] Roeddwn i'n grwpio yn y casgl
[15:37.840 -> 15:39.120] pan roeddech chi'n mynd i'r fath
[15:39.120 -> 15:40.160] a'ch chi'n cael ychydig o ddreidiaeth
[15:40.160 -> 15:41.120] ac yna roeddech chi'n rhoi eich jamau arno
[15:41.120 -> 15:42.240] ac yna roeddech chi'n dod allan i'r fath,
[15:42.240 -> 15:44.480] rydyn ni ddim yn y casgl
[15:44.480 -> 16:07.000] yn eich tywyll. Felly roeddwn i'n rhanid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod i'r fathwrn, a'n rhaid i chi ddod fawr i mi, ac un o'i ffrindiau gallan, ac yn ymdrechus iawn.
[16:07.000 -> 16:12.000] Felly roedd hynny'n unig yn ddraumatig. Ond hefyd, roedd gen i lawer o'r stic,
[16:12.000 -> 16:18.000] roedd gen i lawer o'r arwain, roedd gen i lawer o'r gofynion, ac roedd yn anodd iawn i'w gwneud allan
[16:18.000 -> 16:23.000] unwaith dwi wedi'i wneud, i'w gweld fel rhywbeth eraill, unwaith dwi wedi'i gweld fel un peth.
[16:23.000 -> 16:26.240] Ac yn aml, rwy'n meddwl nad ooes dim marn i llawer o ddangosau
[16:26.240 -> 16:30.720] dwi'n y Ddewis, a marn i lawer o ddangosau dwi'n ei ddangos, a marn i lawer o gwaith ddangosau dwi'n ei wneud,
[16:30.720 -> 16:34.880] i rhai o bobl, rydw i'n byw yn y person honno. Ond pan edrych chi'n ôl ar y cyfnod honno, Vicky,
[16:34.880 -> 16:40.800] gallwch chi eich gweld cyfnodau'n golygu, y byddwch chi'n mynd i'r ffordd, os oeddwn wedi cael ei swyddi
[16:40.800 -> 17:12.000] yno, gallwn i ddod o'i le, yn rhaid i mi ddod od i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r fford yn y dydd, yn y 20au, pan fyddwch chi'n ddifrifol iawn,
[17:12.000 -> 17:27.000] a chdi yn eisiau bod fel pawb eraill, a chi'n llwyr o ddiddorol ddewis eu hunau fel Love Island, pob un o'r rhifau gyfraithwyr,
[17:27.000 -> 17:30.000] sydd i gyd yn ychydig yn ymddangos, ddim yn ddweud fy nghywir,
[17:30.000 -> 17:35.000] maen nhw'n cael unrhyw dynion arbennig sydd eu bod yn eu gweinio,
[17:35.000 -> 17:39.000] ac yn fwy o'r amser nad ydyn nhw'n ifanc, ac maen nhw'n ddymunwyr,
[17:39.000 -> 17:42.000] ac maen nhw'n eithaf arferol i fod yn wych,
[17:42.000 -> 18:05.280] ac mae'r pethau hynny'n gallu gwneud i chi fod yn anhygoel. ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychyd ffordd o'r ddŵr yn ddiddorol, nid oes?
[18:05.280 -> 18:05.680] Iawn.
[18:05.680 -> 18:08.000] Felly roeddwn i'n ddim yn y bryd.
[18:08.000 -> 18:11.040] Doeddwn i ddim yn gallu dweud y byddai ar y tref.
[18:11.040 -> 18:14.720] Ond yr hyn rydw i'n mwynhau, Wicky, yw bod pawb sy'n clywed hyn nawr,
[18:14.720 -> 18:19.680] efallai nad ydych chi yn yr un sefyllfa o gael cameraoedd yn eu cymryd
[18:19.680 -> 18:22.800] wrth eu byw yn eu bywyd, ond mae yna ddysgripsi ddiddorol yn eich llyfr
[18:22.800 -> 18:27.440] rydw i'n teimlo'n wirioneddol o'n ywyr hafoddol yn eich llyfr y gwnaethaf ei ddod o'r ffordd yn ymwneud â'r ffordd rydych chi'n ei ddysgrifio yn ôl i Newcastle o
[18:27.440 -> 18:31.520] Brifysgol Liverpool ac roeddech chi'n cael y rhan fwyaf o'r ddreimau o fynd i Lundain
[18:31.520 -> 18:36.400] ac yn byw mewn bywyd fel Carrie Bradshaw ac yna, ond yna'n ymladd, rydych chi'n
[18:36.400 -> 18:40.640] dweud y gafodd eich gwaith yn ôl yn y clwb clwb a'r ddreim hwnnw yn dechrau
[18:40.640 -> 18:44.880] cael ei dylwio ac dyna'r rhan rwyf yn mwynhau, o ran sut,
[18:44.880 -> 18:47.280] fel pa gwybodaeth byddwch chi'n rhoi i'n clywyr
[18:47.280 -> 18:52.000] o ran gael y ddrem hwnnw'n byw ac nid ymgyrchu'ch hun.
[18:52.000 -> 18:55.520] Dw i'n dweud, dwi i gyd wedi dod o'r brifysgol ac rwy'n credu
[18:55.520 -> 18:58.320] i'r cyntaf, rwy'n ei ddysgrifio yn y llyfr fel
[18:58.320 -> 19:02.400] y mwyaf ddim yn ysbrydolol rydw i wedi bod a'r llai mwyaf ambygus.
[19:02.400 -> 19:06.000] Ac rwy'n gallu gweld pam. Mae'r'r cymorth ymlaen yn llwyr,
[19:06.000 -> 19:08.000] yn enwedig pan fyddwch chi wedi bod yn
[19:08.000 -> 19:10.000] gweithio o'r toilet am ddwy flynedd.
[19:10.000 -> 19:12.000] Mae'n brifysgol iawn i gael
[19:12.000 -> 19:14.000] llawer o gofodau a gweld
[19:14.000 -> 19:16.000] bod eich gwastraff yn bob amser yn cael ei ffynnu'n llwyr.
[19:16.000 -> 19:18.000] Felly rwy'n deall, nid yw cyfrifiad yma
[19:18.000 -> 19:20.000] o mi. Mae'r amserau cymorth yn
[19:20.000 -> 19:22.000] ddangosol ac yn
[19:22.000 -> 19:24.000] yn y byd, yn ystod y gwirionedd.
[19:24.000 -> 19:45.800] Ond roedd gen i'r analogaeth hon, ac mae'n cymorth, yn ddiogel ac yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn the byd yn y byd yn y byd yn y byd yn y byd yn the byd yn the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd in the byd Nid oes unrhyw beth arall i chi yno. Ac ar y ffyrdd, gallwch weld yr ail eiliad hwn.
[19:45.800 -> 19:46.960] Ac mae'n ddifrif,
[19:46.960 -> 19:48.960] felly dydych chi ddim yn gwybod unrhyw beth amdano.
[19:48.960 -> 19:50.760] Gallai fod yn fwy,
[19:50.760 -> 19:52.840] gallai fod yn cael ffyrdd newydd,
[19:52.840 -> 19:54.720] gallai fod yn cael gwahaniaeth anhygoel ar y trwydd,
[19:54.720 -> 19:56.840] felly dydych chi ddim yn gwybod.
[19:56.840 -> 19:59.200] Ac un diwrnod rydych chi'n mynd i'r ffwrdd,
[19:59.200 -> 20:00.920] oherwydd ydych chi'n meddwl bod yn gael gynnyrch,
[20:00.920 -> 20:02.440] ac mae'n rhaid i chi,
[20:02.440 -> 20:04.720] mae'n rhaid i chi ymweld â'i gilydd i ddod o'i gwybod.
[20:04.720 -> 20:05.000] Ond yna mae'r ffyrdd yn mynd yn ddewr, ac mae'r byd yn mynd yn ddifrif. Ac mae'n rhaid i chi ei fwynhau. Mae'n rhaid i chi ei gael i chi i weld. Ond yna mae'r
[20:05.000 -> 20:10.880] fyn yn mynd yn dda, ac mae'r byd yn mynd yn ddwyw. Ac mae'n rhaid i chi fod yn ymdrech, felly mae'n rhaid i chi fynd yn ôl i'ch
[20:10.880 -> 20:15.920] hawliau byr yn y coconautau rydych chi'n gwybod, oherwydd dyna sy'n teimlo'n ddod yn aml. Ond os ydych chi
[20:15.920 -> 20:21.000] bob amser yn y hawliau byr gyda'ch coconautau byr a'r ffyn y gwyddoch chi, byddwch chi ddim yn
[20:21.000 -> 20:27.440] mynd i greu, byddwch chi ddim yn mynd i ddweud beth sydd ar yr hawliau eraill, ac bydddych chi ddim yn mynd i greu, dydych chi ddim yn mynd i ddweud beth sydd ar yr ail hwn ac dydych chi ddim yn mynd i ddatblygu'r holl ymwneud a'r potensial a'r gofyn.
[20:27.440 -> 20:32.480] Ac rhai amserau yn fy bywyd rwyf eisiau bod ar yr ail hwn, ond rwyf wedi bod yn
[20:32.480 -> 20:35.520] ymdrech. Ond bob tro rwyf wedi'i gyrraedd drwy'r ffwrdd,
[20:35.520 -> 20:39.920] ddewis peth anhygoel wedi digwydd. Mae'n hawdd iawn i fynd yn ôl i'r ail hwn,
[20:39.920 -> 20:42.960] oherwydd rwyf wedi ei wneud yn rhai llai hefyd, ac eto, dwi ddim yn mynd
[20:42.960 -> 21:07.280] i unrhyw un sydd yn hapus yno, ond, ffwrdd i mi, pan fyddwch chi'n dod i'r ail ffyrdd, mae'n glas iawn, ac mae'r pethau rydych chi'n meddwl yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod yn eu bod in yw'r pethau rydych chi'n defnyddio i'w ddod i mewn, oherwydd rydyn ni'n ddiogel o'r effaith mae'r podcast hwn wedi'i gael, ond nid yw'n ymwneud â chweilwyr a'r math o bethau o'r ego-relaeth, ond yw'r gwybodaethau rydyn ni'n cael bob dydd o bobl sy'n dweud eu bod yn cael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu gael eu g had but it's not about listener figures or any of that sort of ego related stuff it's the messages we get every single day from people who say that they're
[21:07.280 -> 21:10.480] lost or they're struggling or they've got issues in their personal life or
[21:10.480 -> 21:14.040] they're not sure which way to turn or the biggest one is they know where they
[21:14.040 -> 21:16.800] want to go but the fear is what's stopping them. What are the tools that
[21:16.800 -> 21:22.360] you found worked for you for just taking that leap and being brave and bold?
[21:22.360 -> 21:25.140] You have to love yourself.
[21:25.140 -> 21:28.620] Like you have to properly believe you deserve
[21:28.620 -> 21:30.700] everything it is you want.
[21:30.700 -> 21:33.060] And that is really hard to do.
[21:33.060 -> 21:35.700] It is really difficult to get into that mindset
[21:35.700 -> 21:38.220] of respecting yourself and putting yourself first
[21:38.220 -> 21:40.980] and making your goals a priority and all that sort of stuff.
[21:40.980 -> 21:42.780] But the minute you see it yourself,
[21:42.780 -> 21:45.280] like I deserve X, y, a z,
[21:45.280 -> 21:46.720] a throfnoddwyr a ddweud i mi,
[21:46.720 -> 21:47.840] rhywun sy'n rhanno i mi,
[21:47.840 -> 21:49.440] a swydd sy'n gwneud i mi mwy agored,
[21:49.440 -> 21:50.480] a ddwylo,
[21:50.480 -> 21:51.680] beth bynnag mae'n ei wneud,
[21:51.680 -> 21:53.120] dydych chi'n newid eich meddygau
[21:53.120 -> 21:56.560] ac mae pethau'n dod yn fwy gynhyrchol.
[21:56.560 -> 21:57.760] Ac rwy'n credu
[21:57.760 -> 21:59.760] mae'n cymryd eu cymryd yn ffyrdd,
[21:59.760 -> 22:02.160] ond dyna i mi oedd ychydig o ddiddorol.
[22:02.160 -> 22:04.960] Yn fy 20au, roedd gen i ddiddorol ffyrdd.
[22:04.960 -> 22:05.000] Dyna pam roeddwn i'n gwneud y rhai pethredwyr gwaith. Yn fy 20au, roedd gen i ddifrifol iawn.
[22:05.000 -> 22:07.000] Dyna pam roeddwn i'n gwneud y rhai pethau rydw i'n ei wneud,
[22:07.000 -> 22:09.000] yn ymgyrchu fy hun gyda'r bobl rydw i'n eu gwneud
[22:09.000 -> 22:12.000] ac yn ymgyrchu pa fyddwn i eisiau ei fod,
[22:12.000 -> 22:14.000] oherwydd doedd gen i ddim llawer o ysbryd o fy hun,
[22:14.000 -> 22:18.000] ond wrth fy mod i'n fwy, roeddwn i eisiau mwy i fy hun
[22:18.000 -> 22:20.000] ac roeddwn i'n dod allan,
[22:20.000 -> 22:22.000] y mwyaf y gyda'r amser rydw i'n ei gysylltu,
[22:22.000 -> 22:24.000] y mwyaf bethau'n dod.
[22:24.000 -> 22:25.920] Dyw hynny'n gweithredwyr gwych. Felly, etod. Dwi'n meddwl mai dyna'r cyfrifol ffantastig.
[22:25.920 -> 22:29.000] Felly, eto, rydw i'n meddwl am y cyfartallwg o hynny.
[22:29.000 -> 22:32.080] Felly, beth oedd y peth rydych chi'n ei wneud?
[22:32.080 -> 22:33.200] Pa rydych chi'n mynd i?
[22:33.200 -> 22:37.960] Pwy rydych chi'n ymweld â i'ch helpu i ffurfio'r cwestiynau hyn?
[22:37.960 -> 22:39.400] Oh, llawer o bobl.
[22:39.400 -> 22:41.760] God, os yw unrhyw un yn meddwl fy mod i'n gadael y dydd
[22:41.760 -> 22:43.160] a newid o'n ffyrdd o Vicky Geordie
[22:43.160 -> 22:46.000] i'r person hon, byddai'rhyw un yn meddwl fy mod i'n gadael ychydig o'n diwrnod a newid o'n gynhwys Vicky Geordie Short i'r person hon, byddai'n mental.
[22:46.000 -> 22:53.000] Mae gen i therapwyr, mae gen i gynllun byw, mae gen i gysylltiad ddiddorol gyda fy mam.
[22:53.000 -> 23:01.000] Mae gen i'r un grwp o fuddsoddiadau rydw i wedi'u cael ers 12 mlynedd, y Lhurs, ac maen nhw'n ymwneud â ni'n ystodau sain ddiddorol.
[23:01.000 -> 23:09.920] Mae hynny'n helpu i mi fod yn realistig a chymhwysochig ond hefyd, fel mae fy nghyfwyr cyngor yn ei wneud. Rwy'n cael trainwr personol sy'n
[23:09.920 -> 23:13.920] mor fel therapist, gobeithio. Mae ganddo'n holl fy nghyfwyr, felly rwy'n cael gweithio ar gyfer y
[23:13.920 -> 23:18.160] myned a'r llyfr gan bob amser rwy'n mynd i'w ddweud. Rwy'n cael y gynllun cymorth mwyaf o bobl
[23:18.160 -> 23:21.920] o'n i, sydd wedi helpu i mi sylwi'r pethau hyn.
[23:21.920 -> 23:45.440] Yr hyn sy'n ei ddweud i ni yna, yw ymdrech ar y technigaethfordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r fford�n hwn, yw'r cymaint o bobl y byddwch chi'n parhau â nhw,
[23:45.440 -> 23:46.440] y byddwch chi'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod yn un o'r rhai sy'n ddod in y ffordd.
[23:46.440 -> 23:48.640] Ac rwy'n gwybod os yw'n wir.
[23:48.640 -> 23:51.160] Ond mae'n debyg i mi,
[23:51.160 -> 23:55.240] os ydych chi'n ymgynged gan bobl sy'n ddifrifol ac yn negatif
[23:55.240 -> 23:57.800] ac yn bob amser yn ymgynged ac yn meddwl bod y byd yn rhoi nhw ffyrdd,
[23:57.800 -> 23:59.480] mae'n mynd i'w gosod.
[23:59.480 -> 24:00.880] Mae'n debyg i mi.
[24:00.880 -> 24:02.480] Felly os ydych chi'n ymgynged gan bobl sy'n ddifrifol ac yn meddwl bod y byd yn rhoi nhw ffyrdd,
[24:02.480 -> 24:09.420] gyda'r pidgeons positif a'r pwyntau cyffredinol, a phobl sy'n is so if you surround yourself by with like positive pigeons and real high achievers and people who just love life that is gonna rub off on you too so yeah
[24:09.420 -> 24:13.140] I think how you spot these people and again I can't take credit for this I'm
[24:13.140 -> 24:17.520] coming across as such a thief on this podcast like I just steal everybody's great ideas
[24:17.520 -> 24:22.000] there's no such thing as an original idea by the way we're all learning from
[24:22.000 -> 24:29.120] everybody else I like that it makes me feel less guilty I steal all my stuff from Damien he's a professor he's a
[24:29.120 -> 24:33.260] professor I'm a former kids TV presenter right there is a serious disconnect
[24:33.260 -> 24:39.420] there oh but you compliment each other so well right so there's three types of
[24:39.420 -> 24:43.540] people in life and you can work out who they are by how you feel when they ring
[24:43.540 -> 24:49.000] your phone and so you have people here when you see their name like flash up on Ac y gallwch ddweud sut ydynt, o ran sut ydych chi'n teimlo pan ydynt yn rhwyno eich ffôn. Felly mae gennych bobl sy, pan gwelwch eu enw, yn fflashio ar eich sgrin dynol,
[24:49.000 -> 24:52.000] ydych yn meddwl, oh, for fuck's sake.
[24:52.000 -> 24:55.000] Ac rydych chi'n gwybod, fel rydw i wedi dweud hynny i chi,
[24:55.000 -> 24:58.000] pawb sy'n clywed hynny bydd yn gwybod y person hon yn unig.
[24:58.000 -> 25:01.000] Ac mae'r person hwn, rydych chi'n gwybod, mae'n rhwyno eich bod yn eich bod yn eich gwybod,
[25:01.000 -> 25:04.000] oherwydd maen nhw eisiau rhywbeth, oherwydd maen nhw eisiau gael ychydig o ffynge,
[25:04.000 -> 25:06.960] oherwydd maen nhw eisiau ymdrech, maen nhw eisiau i chi fynd i'r clwb yma,
[25:06.960 -> 25:10.240] neu maen nhw eisiau i chi edrych ar y plant, maen nhw eisiau rhywbeth o chi,
[25:10.240 -> 25:13.760] ac mi fyddwch chi ddim yn teimlo fel bod yma'n stryd dwywaith, fel y byddwch chi ddim yn meddwl am ddod at y
[25:13.760 -> 25:17.760] chwaraewyr sy'n byw ar gyfer chi, ond dyma dydyn hwn ddim yn y person hwn, ac maen nhw'n cael eu chilio'r draggers.
[25:18.560 -> 25:22.400] Maen nhw, fel os oes gennych chi dweud iddo, oh rwy'n meddwl am ddechrau gwybodaeth newydd,
[25:22.400 -> 25:26.000] rwy'n mynd i gynnal gofyn i fod yn ddiogel iawn 2022, maen nhw'n meddwl, hmm, beth y byddwch chi'n gwneud o'r llaw? Byddwch chi'n digwydd ar ôl, byddwch chi'n digwydd ar ôl i'w rhannu, byddwch chi'n digi dweud i nhw, rwy'n meddwl am dechrau diwethau newydd, rwy'n mynd i gynnal hynny'n iawn. 2022, maen nhw'n meddwl, beth ydych chi'n mynd i'w wneud?
[25:26.000 -> 25:28.000] Byddwch chi'n digwydd ar y llaw. Byddwch chi'n digwydd ar y llaw.
[25:28.000 -> 25:30.000] Byddwch chi'n digwydd ar y llaw.
[25:30.000 -> 25:32.000] Ac rwy'n meddwl, iawn, ok, rydych chi'n gynhyrchion negatif arnaf.
[25:32.000 -> 25:34.000] Maen nhw'n y dragorau.
[25:34.000 -> 25:36.000] Dydyn ni ddim eisiau hynny mewn fy mhob byd.
[25:36.000 -> 25:38.000] Yn ysgol, mae gennych chi'r cyfnod o'r rhodau.
[25:38.000 -> 25:40.000] Felly pan mae'r rhif yn teimlo,
[25:40.000 -> 25:42.000] ydych chi'n meddwl,
[25:42.000 -> 25:44.000] y dylwn i fydd yn gweithio?
[25:44.000 -> 25:45.000] Iawn, rwy'n mynd i'w ddod o'r ffordd. Nid yw'n seilio'ch bywyd ar ffyrdd,neb, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud,
[25:45.000 -> 25:46.000] mae'n dweud,
[25:46.000 -> 25:47.000] mae'n dweud,
[25:47.000 -> 25:48.000] mae'n dweud,
[25:48.000 -> 25:49.000] mae'n dweud,
[25:49.000 -> 25:50.000] mae'n dweud,
[25:50.000 -> 25:51.000] mae'n dweud,
[25:51.000 -> 25:52.000] mae'n dweud,
[25:52.000 -> 25:53.000] mae'n dweud,
[25:53.000 -> 25:54.000] mae'n dweud,
[25:54.000 -> 25:55.000] mae'n dweud,
[25:55.000 -> 25:56.000] mae'n dweud,
[25:56.000 -> 25:57.000] mae'n dweud,
[25:57.000 -> 25:58.000] mae'n dweud,
[25:58.000 -> 25:59.000] mae'n dweud,
[25:59.000 -> 26:00.000] mae'n dweud,
[26:00.000 -> 26:01.000] mae'n dweud,
[26:01.000 -> 26:02.000] mae'n dweud,
[26:02.000 -> 26:03.000] mae'n dweud,
[26:03.000 -> 26:04.000] mae'n dweud,
[26:04.000 -> 26:07.520] mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, nidais. Dyma pa mor ddiddorol y gallwn ni allan. Y ffordd y gallwch chi ei gweld yn y sgrin,
[26:07.520 -> 26:12.560] dyna'r cyfrin. Yn y gwrthrych, y cyfrin y bydd eich bod yn ffyrddio gyda chyffurth,
[26:12.560 -> 26:16.000] oherwydd rydych chi'n gwybod bod y rhai yn ymgynghori gyda peth. Gadewch i ni fynd ar y cyfrin.
[26:16.000 -> 26:20.080] Wel dyna i chi. Byddwn i'n ddynnu hyder gyda chi hefyd. Mae'n eich ysbrydoli,
[26:20.080 -> 26:23.280] mae'n eich fynd i'r gwrthrych, mae'n eich gwneud eich gweithwyr fel ffrid gynharach.
[26:23.280 -> 27:08.000] Mae'n eich bod yn ddiddorol iawn bod y rhai yn eich bywyd. A dwi'n teimlo fel ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangos i chi, mae'n ymddangosad. Dw i'n gwybod na allwn ni gael bywyd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd Cantor, sy'n ffyrddwr psychiatraidd a chyfrifeddwyd ar dynamigau grwp.
[27:08.000 -> 27:12.000] A'r hyn y gallech chi fod yn ddiddorol o Vicky yw
[27:12.000 -> 27:16.000] ei gwaith a oedd yn cael ei ddefnyddio i ddatglu'r gweinwyr pwyfyr
[27:16.000 -> 27:18.000] o Sex in the City.
[27:18.000 -> 27:19.000] Yn ddiogel!
[27:19.000 -> 27:21.000] Ie, fe ddweud yna, fe ddefnyddio ddifferent iaith
[27:21.000 -> 27:24.000] o'ch Igniters a'ch Draggers ac ym mhob y ffordd.
[27:24.000 -> 27:30.240] Fe ddweud yna, mae gennych initiators, yw eich Igniters, mae gennych blockers, yw eich Draggers,
[27:30.240 -> 27:35.920] mae gennych, mae'r grŵp ffwrdd yw'r detachwyr, maen nhw dim ond yn meddwl, ond yna y cymaint o'r Rowders
[27:35.920 -> 27:40.800] yw'r adaptors, dyma bobl sy'n gallu bod yn gynhyrchu ar unrhyw ffordd.
[27:40.800 -> 27:45.600] Felly yr hyn rwyf yn ddiddorol yma yw sut rydych chi'n debygu pan fyddwch chi'n cael cyflog i chi
[27:45.600 -> 27:50.560] ac pa ffynonellau y gafodd i chi eu rhoi ac dweud ychydig am sut rydych chi'n rheoli'r grwpiau hynny.
[27:50.560 -> 27:56.640] Felly mae'n sefydliad ddod o'r iawn fel y dweudwch chi os ydw i'n ymwneud â'r aml o ddewis a'r fwyaf o fwyaf o
[27:56.640 -> 28:01.120] ddewis rydw i wedi'i wneud fel y byddai'n hypocritig iawn na alluogi'r bobl yn fy bywyd i
[28:01.120 -> 28:06.000] profi'r un a ddweud iddynt yn ymgynghorol ac hefordd. Ac hefyd, rwy'n ddiddorol fel ddog,
[28:06.000 -> 28:08.000] felly rwy'n rhoi'r cyrn ymlaen
[28:08.000 -> 28:10.000] am ddod â phobl allan yn fy bywyd,
[28:10.000 -> 28:12.000] ond mewn gwirionedd, rwy'n ddiddorol ac yn sopi,
[28:12.000 -> 28:14.000] ac rwy'n teimlo i geisio cymryd ychydig o gwbl
[28:14.000 -> 28:16.000] rhwng mi a phobl sydd efallai ddim yn dda i mi.
[28:16.000 -> 28:18.000] Felly, dwi'n ddiddorol
[28:18.000 -> 28:20.000] ac yn ddiddorol ffrind
[28:20.000 -> 28:22.000] ac rwy'n gobeithio
[28:22.000 -> 28:24.000] pobl a chael nhw yn fy bywyd
[28:24.000 -> 28:26.320] pan fyddant yn ymwneud â'n hawliau. Ac nid oeddwn bobwn ac yn ffrind da iawn ac rydw i'n gyrraedd pobl a'u bod nhw mewn fy nhyrfod hyd at eu bod nhw'n ymwneud â fy nghyd-dreth.
[28:26.320 -> 28:29.920] Ac nid oeddwn i bob amser yn yn y ffordd hwnnw, roeddwn i'n ddweud y byddwn yn ymwneud â phobl
[28:29.920 -> 28:36.080] yn ymwneud â'r bobl yn y ffordd hwnnw, yn ôl, dim llawd. Ond nawr na'r byddwn i'n edrych yn wahanol
[28:36.080 -> 28:41.360] ac yn cael pethau rydw i eisiau eu cyflawni ac rydw i'n wirioneddol amdano, ac yr holl
[28:41.360 -> 28:44.560] math o bethau hynny. Rwy'n credu bod y bobl rydw i'n trinio'r amser gyda nhw yn bwysig iawn,
[28:44.560 -> 28:47.080] a gwybod, pan nad ydych chi'n cael llawer o amser gwyllt, mae'n bwysig iawn pwy y byddwch chi'n ddiolchgar iawn amdanyn nhw a'r holl bethau hynny. Rwy'n credu bod y bobl rydw i'n parhau â nhw yn bwysig iawn. A gwybod, pan nad ydych chi'n cael llawer o amser gwyllt,
[28:47.080 -> 28:50.080] mae'n bwysig iawn parhau i chi ddod â nhw, yw'n ni?
[28:50.080 -> 28:52.200] Felly, dwi'n ddiddorol,
[28:52.200 -> 29:07.340] rwy'n ddiddorol iawn, ac rwy'n gweithio'n gynhyrchu i mi, ond rwy'n ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychydig yn ychyd because I'm just too loyal for my own good. And what about how you act around and with other people?
[29:07.340 -> 29:10.000] Because I think often we put people in these categories
[29:10.000 -> 29:11.760] and we look at our friends, but what about ourselves?
[29:11.760 -> 29:16.160] Like, do you try and be an igniter 24 seven and light up?
[29:16.160 -> 29:18.260] I say to my kids every day, we drop them off at school.
[29:18.260 -> 29:20.080] The final thing we say, our MOI, we say,
[29:20.080 -> 29:22.480] kids, be the light in the room.
[29:22.480 -> 29:25.240] And I guess that is like the igniters really
[29:25.240 -> 29:28.120] you know I want them to be the ones wherever a kid goes I want to sit next
[29:28.120 -> 29:31.040] to Seb and Flo in the classroom you know.
[29:31.040 -> 29:36.960] No but like I'm sure they do and that like I always endeavor to be an igniter
[29:36.960 -> 29:40.000] you know the type of person who's like oh my god you're pregnant I'll throw you
[29:40.000 -> 29:44.640] a baby shower I'm so excited and like whatever it may be that my friends are
[29:44.640 -> 30:05.680] going through I'm their biggest cheerleader and always their shoulder to a'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r amser i'r am pin in the arse. This conversation sort of keeps on reminding me of something we talk about often on this
[30:05.680 -> 30:10.000] podcast, Vicky, which is fault versus responsibility. We talk often that there are things that happen
[30:10.000 -> 30:14.220] in all of our lives that are not necessarily our fault, but it's still our responsibility
[30:14.220 -> 30:17.680] to deal with it. And I think that it's very easy for someone from the outside to look
[30:17.680 -> 30:21.200] at some of your behaviour on Geordie Shore or the way you acted around that time and
[30:21.200 -> 30:24.120] think, well, of course it was her fault. She was acting like an idiot. She was doing stupid
[30:24.120 -> 30:28.220] things. But actually, in my line of work, it's like this with young footballers.
[30:28.220 -> 30:32.540] We expect so much of young people and people expected so much of you that they
[30:32.540 -> 30:35.620] would put you in a totally alien environment and then you would swim.
[30:35.940 -> 30:36.460] Well, you know what?
[30:36.460 -> 30:38.480] They probably put you there because they knew you wouldn't, and it was going to be
[30:38.480 -> 30:40.060] interesting watching you not do that.
[30:40.540 -> 30:41.740] You don't see it at the time, do you?
[30:42.200 -> 30:45.160] But the responsibility is something that feels like
[30:45.160 -> 30:47.000] it's now arrived with you.
[30:47.000 -> 30:48.560] So do you subscribe to this mindset
[30:48.560 -> 30:50.120] that we try and subscribe to on this podcast
[30:50.120 -> 30:52.040] of 100% responsibility?
[30:52.040 -> 30:53.700] So even though there are things happening every day
[30:53.700 -> 30:55.040] that are not your fault,
[30:55.040 -> 30:56.480] it's still your responsibility
[30:56.480 -> 30:57.880] to work out how to deal with it.
[30:57.880 -> 30:59.720] Oh, absolutely.
[30:59.720 -> 31:02.280] It would be dead easy for me to say,
[31:02.280 -> 31:09.000] I was really young, I was pressured, and it was this X, Y,redin, roeddwn i'n xyz, roeddwn i ddim yn cael y cyrwyddoedd a phopeth arall.
[31:09.000 -> 31:17.000] Rwy'n credu, i ddod o hyd i ddod, mae hynny'n wir. Ond mae'n bwysig bod y peth yn bwysig yw, roeddwn i'n dal i wneud y pethau hynny.
[31:17.000 -> 31:26.560] A dwi'n ddiddorol yn credu, dwi ddim yn gallu helpu yr hyn sy'n digwydd i chi mewn bywydau, ond rydych chi'n gallu gwneud y pethau hynny'n ddiwylliannol.
[31:27.440 -> 31:31.520] Felly, am ddau blynedd, dydw i ddim yn cyrraedd y pethau hynny'n dda, dydw i ddim yn ymddangos y pethau hynny'n dda,
[31:31.520 -> 31:36.960] dydw i ddim yn cael y cyfleoedd i fod yn y person mwyaf, ond nawr dwi'n cael y pethau hynny,
[31:37.520 -> 31:40.960] ac rydw i'n dal i'w gael ar y rhai o'r gwirioneddau a'r pethau rydw i wedi'u gwneud yn ôl yno.
[31:41.600 -> 31:42.640] Yn ffordd pa?
[31:42.640 -> 32:08.000] Rwy'n credu bod e'n anodd iawn i unrhyw un o TV Reality i gofyn i'w trafod i mewn i mewn i meyrdd, roedd e'n unig yn ymwneud â'r cameo. Ond oherwydd oedd David Beckham,
[32:08.000 -> 32:13.000] roedd pawb yn ei greddu'n ffwrdd, ac roeddwn i'n meddwl, pam na all David Beckham fod yn dda ar mwy na un peth?
[32:13.000 -> 32:17.000] Pam oedd e'n rhaid iddo fod yn chwaraewyr ffotbola? Pam, fel, pam na allech chi ei roi'r cyfle hwnnw, gwybod?
[32:17.000 -> 32:25.000] Felly, mae'n rhaid iddo fod yn ymwneud â'r gwaith. Mae'r hyn, yn eithaf fel,chydig o ddiddordeb, fod os ydych chi ar ddangosfa reality TV,
[32:25.000 -> 32:28.000] rydych chi ddim byw, ddim byw,
[32:28.000 -> 32:30.000] yn rhywle.
[32:30.000 -> 32:32.000] Ac mae llawer o bethau wedi bod
[32:32.000 -> 32:34.000] rydw i eisiau ei wneud.
[32:34.000 -> 32:36.000] Fe wnaethom ei wneud yn y ffyrdd o flwyddyn
[32:36.000 -> 32:38.000] cyn i mi gael cyfle i'w wneud.
[32:38.000 -> 32:40.000] A roeddwn i'n rhaid i mi ffwrdd, roeddwn i'n rhaid i mi
[32:40.000 -> 32:41.000] ddod allan.
[32:41.000 -> 32:43.000] Ac mae llawer o bethau eraill,
[32:43.000 -> 32:53.000] ychydig o ddangosfeydd rydw i eisiau ei wneud, lle roeddwn i eisiau mynd llyfrau yr oeddwn i eisiau ei ddysgu, ac rydw i wedi rhaid i mi ffwrdd oherwydd nad oedd unrhyw un yn meddwl bod y dynion Jodie Shaw yn gallu gwneud hynny.
[32:53.000 -> 33:10.240] Ac rydw i'n edrych ar bethau eraill, felly rydw i'n edrych ar y math o ddiddordebion a syniadau cyn-dynion o fi a'r ystafellau TV yn gynhyrchol i'w gwneud yn bosibl. Felly rwy'n credu bod yn dal i'r gwaith i mi, ychydig, ond yn llai ddim yn ei ddweud.
[33:10.240 -> 33:13.440] I gyd, beth sy'n fy nhygymryd yw, Vicky, yw rwy'n cael fy nhrofio wrth i chi ddweud hynny,
[33:13.440 -> 33:17.760] dwi ddim yn gwybod a ydych chi wedi gweld Jay Shetty, lle mae'n siarad am, fel,
[33:17.760 -> 33:22.800] yn aml i mewn bywyd, bod pobl yn cael sylwadau o ni, ac rydym yn ymddangos
[33:22.800 -> 33:26.240] i sut rydyn ni'n meddwl eu bod yn syln ein deimlo os oes hynny'n ddigon ddiogel.
[33:26.240 -> 33:33.440] Felly, sut ydych chi ddim yn ymdrech i'r cynlluniau y byddwch chi'n ymdrechu bod pobl yn ganddynt chi?
[33:33.440 -> 33:36.640] Rwy'n hoffi bobl sy'n ymdrechu, rwy'n hoffi pobl sy'n ymdrechu.
[33:37.280 -> 33:40.240] Gall unrhyw un ystyried beth sydd yn eu hoffi am Vicky Paterson.
[33:40.240 -> 33:42.080] Ac efallai y gallwch chi ddiddordeb amdano.
[33:42.080 -> 33:45.000] Dwi ddim yn mynd i ddweud hynny i bawb, dwi'n gallu, nid yw'n bosibl.
[33:45.000 -> 33:52.000] Ond rwy'n herio unrhyw un i gwrdd â mi, neu ymuno â mi, neu beth bynnag, ac yn dal i ddod allan yn ymwneud â ni.
[33:52.000 -> 33:56.000] Rwy'n credu os ydyn nhw'n dod i mi gyda pheth o ddiddordeb iawn o'n i,
[33:56.000 -> 33:59.000] y cyfan y gallwn ei wneud yw gwella'r cyfan, nid oes?
[33:59.000 -> 34:06.000] Felly dwi ddim yn meddwl, os oes unrhyw un maeel y math o syniadau pre-cynllunol, byddwn yn newid eich meddwl,
[34:06.000 -> 34:08.000] nid oes yn hoffi llawer o amser.
[34:08.000 -> 34:11.000] A phosib, mae'n mynd i'r gwaith dros 20 mlynedd,
[34:11.000 -> 34:13.000] a phosib, mae'n mynd i ddysgu'r enw i bawb yn y stryd,
[34:13.000 -> 34:15.000] a phosib, mae'n mynd i fod yn y person cyntaf,
[34:15.000 -> 34:17.000] a phosib, mae'n mynd i fod yn y person diweddar.
[34:17.000 -> 34:18.000] Yn yr un peth, byddwn yn dod yno.
[34:18.000 -> 34:19.000] Rwy'n hoffi hynny.
[34:19.000 -> 34:20.000] Mae'n sylwad o ddod o'r gwaith.
[34:20.000 -> 34:21.000] Ac rwy'n credu,
[34:21.000 -> 34:23.000] y peth pwysicrwydd i'w gwybod yma
[34:23.000 -> 34:25.920] yw bod yr hyn sy'n anodd i chi, ddim yn anodd i chi. Felly byddai yna amser I think the important thing to remember here is that what is hard for you isn't necessarily bad for you.
[34:25.920 -> 34:30.840] So there would have been times in the last decade or so when you've had really hard times,
[34:30.840 -> 34:34.000] but you're now reaping the benefits because they've given you the resilience.
[34:34.000 -> 34:42.280] If I was to ask you, what was the lowest point in this whole journey that you feel has helped
[34:42.280 -> 34:46.400] to give you the resilience that you rely on today, which point would you go to? There's some strong contenders. I'm not going to lie. y byddwch chi'n teimlo wedi helpu i roi'r ddewis y byddwch chi'n ymddangos ar hyn o bryd? Pa pwynt y byddwch chi'n mynd i?
[34:46.400 -> 34:49.000] Mae yna rai cyfrifolion ffyrdd, dwi ddim yn mynd i ddweud.
[34:49.000 -> 34:52.000] Fe allaf eu lleihau, rwy'n credu.
[34:52.000 -> 34:55.000] Mae un moment yma sy'n dod allan.
[34:55.000 -> 34:59.000] Mae'n bwysig iawn i ni siarad amdano,
[34:59.000 -> 35:04.000] oherwydd mae'n llai o'r ffordd i fynd o'r ffordd rwyf eisiau bod.
[35:04.000 -> 35:29.000] Fe wnaethom gwrthdaro gyda pherson sydd hefyd arr ffyrdd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'rel ei gofyn i ddod o'r show ac rydw i wedi cynyddu arno. Ac roeddwn i'n ffilmio serie yn Australia ac roeddwn i'n teimlo fel bod e'n bwysig iawn bod rydw i'n rhoi ati i gyd
[35:29.000 -> 35:33.000] ac roeddwn i'n dweud bod rydw i'n y gallan, y unig, ddwywyr, yn eich gwneud.
[35:33.000 -> 35:37.000] Ac roeddwn i'n ei gael, roeddwn i'n ei ddysgu, ond roeddwn i'n ei anodd.
[35:37.000 -> 35:41.000] Roeddwn i'n cymryd yr holl beth roeddwn i'n ei gael i ddod ar y ffasâd ar y ffyrdd.
[35:41.000 -> 35:43.000] Mae'n ym mis tri.
[35:43.000 -> 35:46.000] Ac pan ddod i'r home, roeddwn i'n siwr,
[35:46.000 -> 35:48.000] byddwn ni'n rhoi'r cymorth i chi.
[35:48.000 -> 35:50.000] Mae'r seriw hwn yn gwneud eithaf,
[35:50.000 -> 35:52.000] mae pawb yn ei hoffi,
[35:52.000 -> 35:54.000] rydych chi'n meddwl eich bod yn aros o amser.
[35:54.000 -> 35:56.000] Ac roeddwn i'n cyflawni rai cyfnodau gyda'r cydweithwyr,
[35:56.000 -> 35:58.000] ac rydw i'n cymryd amser gyda fy mam,
[35:58.000 -> 36:00.000] ac roeddwn i eisiau i gael y gofod a'i gyhoeddi,
[36:00.000 -> 36:02.000] a chael y cyfnod hwnnw.
[36:02.000 -> 36:04.000] Ac roedd MTV yn dod yn ôl
[36:04.000 -> 36:06.000] a dweud bod y cyfansodd o'r seriw hwnnw. Ac roedd MTV yn ddechrau'n dathlu a dweud bod y cyflwyniad o'r seriwedd hwnnw
[36:06.000 -> 36:08.000] wedi bod yn ddiddorol.
[36:08.000 -> 36:10.000] Nid oeddwn i'n dweud ei fod yn dod, yn eithaf cyflawnol,
[36:10.000 -> 36:12.000] ond roedd angen un arall.
[36:12.000 -> 36:14.000] Ac roeddwn i'n dweud,
[36:14.000 -> 36:16.000] roedd e'n gwybod i mi fod yn cael amser.
[36:16.000 -> 36:18.000] Mae gen i'r cyfleoedd yn cael eu cyflawni
[36:18.000 -> 36:20.000] ac roeddwn i eisiau gwneud hyn,
[36:20.000 -> 36:22.000] ac roeddwn i'n gobeithio amser.
[36:22.000 -> 36:24.000] Roedd hyn yn ymlaen, roeddwn i'n dweud,
[36:24.000 -> 36:28.320] mae fy mhenol iechyd yn ddifrif, ond yn y bôn roedd hynny'n yr hyn roeddwn i'n am ddiwedd. Roedd hyn yn ymlaen, roeddem i gyd yn dweud fy mod i'n iechyd ddifroedd yw'n ddifroedd, ond yn y bôn, roedd hynny'n yr hyn rydw i'n ei hymwysu.
[36:28.320 -> 36:29.120] Roedden nhw'n dweud,
[36:29.120 -> 36:29.960] dyna'n iawn,
[36:29.960 -> 36:30.800] dynnu'ch amser,
[36:30.800 -> 36:31.520] mae'n iawn,
[36:31.520 -> 36:33.200] byddwn ni'n ei gael ar eich gael.
[36:33.200 -> 36:34.600] Roeddwn i'n mor ffri,
[36:34.600 -> 36:35.600] fel nawr, roeddwn i'n dweud,
[36:35.600 -> 36:36.200] wel,
[36:36.200 -> 36:36.560] dynnu'r cymaint,
[36:36.560 -> 36:38.760] mae unig un, Vicky Paterson.
[36:38.760 -> 36:40.200] Ond, roeddwn i'n dweud,
[36:40.200 -> 36:41.960] oh, wel, byddwn i'n dod yn ôl.
[36:41.960 -> 36:43.760] Roeddwn i'n y lle mwyaf gallan.
[36:43.760 -> 36:44.520] Roeddwn i'n dweud,
[36:44.520 -> 36:46.000] ychydig i'r brif, fel roeddwn i'n dweud, oh, wel, byddaf yn dod yn ôl. Ac roeddwn i'n y lle mwyaf poblog. Ac roeddwn i'n ddweud, o'n i'n bwysig i'r brif,
[36:46.000 -> 36:48.000] nid oeddwn i'n bwysig i'r brif,
[36:48.000 -> 36:50.000] dim ond yn gwybod bod y penderfyniadau
[36:50.000 -> 36:52.000] iawn i mi,
[36:52.000 -> 36:54.000] ddim wedi'u brifio gyda fy ex,
[36:54.000 -> 36:56.000] roedd yr holl bethau hyn yn cael eu gilydd
[36:56.000 -> 36:58.000] gyda'n i, roeddwn i'n anodd, roeddwn i'n ddreunio,
[36:58.000 -> 37:00.000] dydw i ddim yn hoffi fy mod, roeddwn i'n drinio'n fawr,
[37:00.000 -> 37:02.000] yr holl bethau hyn.
[37:02.000 -> 37:04.000] Ac roeddwn i'n cael ymgyrchu fawr
[37:04.000 -> 37:05.680] yn y clwb ffyrdd. Ac roeddwn i'n cael ystyried fawr yn y clwb ffyrdd. Roeddwn i'n rhaid i unrhywun fynd i'r ffyrdd.
[37:05.680 -> 37:06.960] Roedd yn anhygoel.
[37:06.960 -> 37:11.200] Roedd gen i'r cyfnod llwyth o ddwy flynedd
[37:11.200 -> 37:12.880] a chael gwasanaeth cymunedol
[37:12.880 -> 37:16.800] a phopeth yma sy'n ddiddorol i mi.
[37:16.800 -> 37:23.320] Ac ar ôl hynny, roeddwn i'n cael mynediad i allu i'r sioe am ychydig amser.
[37:23.320 -> 37:34.000] Roeddwn i'n ceisio gweithio, roeddwn i'n mor cymhwyster. Roeddwn i'n mor ofn, oherwydd roeddwn i'n meddwl, roedd gennych gwybod rhywbeth fel hyn oedd yn mynd, Vicky.
[37:34.000 -> 37:46.000] Roedd gennych ddim gwybod beth oedd e, ond roedd gennych gwybod eich bod chi'n brif pwynt, ac roedd gennych gynnal eich hun i'ch gael ei ddod i mewn i sefyllfa roedd gennych gwybod eich bod chi ddim yn ymdrech. Ac roedd hynny'n y llwybrau mwyaf rydw i wedi teimlo
[37:46.000 -> 37:48.000] o ran
[37:48.000 -> 37:50.000] gwerthu fy hun, carrer,
[37:50.000 -> 37:52.000] cael ei rhedeg, cael ei ddyn.
[37:52.000 -> 37:54.000] Mae'n teimlo fy mod i'n ddymuno fy hun yn gywir oherwydd
[37:54.000 -> 37:56.000] yr hyn rydw i wedi ei wneud.
[37:56.000 -> 37:58.000] Ac hefyd y mwyaf ymgynghorol.
[37:58.000 -> 38:00.000] Oherwydd sut y gallwn ni fynd ymlaen, gweithio ar gyfer cymdeithas
[38:00.000 -> 38:02.000] sy'n rhoi i mi mewn y sefyllfa honno?
[38:02.000 -> 38:04.000] Ac yna pan roeddwn i yno, roeddwn i'n cael ni'n ddod allan.
[38:04.000 -> 38:06.000] Felly dyna'r peth mwyaf rwy'n meddwl, chwaraewyr.
[38:06.000 -> 38:08.320] Ac mae'n bwysig iawn iawn i gyd heddiw.
[38:08.320 -> 38:10.920] Iawn, fel, sut y gallwch chi ddod o hynny, ydych chi'n gwybod?
[38:10.920 -> 38:12.640] Fel, roeddwn i'n...
[38:12.640 -> 38:15.640] fel, ymhell ymhell ymhell o lwybrau
[38:15.640 -> 38:18.640] ac roeddwn i'n monstr a roeddwn i hyn a roeddwn i hyn
[38:18.640 -> 38:20.640] ac roeddwn i'n pob beth sy'n iawn gyda'r hyn yma hefyd.
[38:20.640 -> 38:22.880] Ac yr hyn sy'n ei ddwylo y mwyaf yw
[38:22.880 -> 38:25.000] roedd hwnnw'n rhan o ni sy'n cyd-dweud yn unig. Ar ein podcast, rydyn ni'n hoffi'n cyhoeddi gweithwyr sy'n gwneud pethau'n ffordd gwych today's youth and what hurt us the most is that was a part of us that absolutely agreed.
[38:25.000 -> 38:29.160] On our podcast we love to highlight businesses that are doing things a better way so you
[38:29.160 -> 38:34.440] can live a better life and that's why when I found Mint Mobile I had to share. So Mint
[38:34.440 -> 38:39.120] Mobile ditched retail stores and all those overhead costs and instead sells their phone
[38:39.120 -> 38:44.360] plans online and passes those savings to you. And for a limited time they're passing on
[38:44.360 -> 38:46.440] even more savings with a new customer offer
[38:46.440 -> 38:52.480] that cuts all Mint Mobile plans to $15 a month when you purchase a 3 month plan.
[38:52.480 -> 38:58.840] That's unlimited talk, text and data for $15 a month.
[38:58.840 -> 39:03.680] And by the way, the quality of Mint Mobile's wireless service in comparison to providers
[39:03.680 -> 39:06.000] that we've worked with before is incredible.
[39:06.000 -> 39:11.000] Mint Mobile is here to rescue you with premium wireless plans for $15 a month.
[39:11.000 -> 39:17.000] So say goodbye to your overpriced wireless plans, those jaw-dropping monthly bills, those unexpected overages,
[39:17.000 -> 39:25.000] because all the plans come with unlimited talk and text and high-speed data delivered on the nation's largest 5G network.
[39:25.000 -> 39:28.000] Use your own phone with any Mint Mobile plan.
[39:28.000 -> 39:31.000] Bring your phone number along with all your existing contacts.
[39:31.000 -> 39:35.000] So ditch overpriced wireless with Mint Mobile's limited time deal
[39:35.000 -> 39:39.000] and get premium wireless service for just 15 bucks a month.
[39:39.000 -> 39:43.000] To get this new customer offer and your new 3 month unlimited wireless plan
[39:43.000 -> 40:05.920] for just 15 bucks a month, go to mintmobile.com.hpp So if you were in that position now then Vicky, what would you do differently and when would i'r deunydd. Felly os oes gennych chi'r sefyllfa honno nawr,
[40:05.920 -> 40:07.920] beth byddwch chi'n ei wneud yn wahanol?
[40:07.920 -> 40:09.920] A phan byddwch chi'n ei wneud yn wahanol?
[40:09.920 -> 40:11.920] Os oes gen i gysylltiad am ymdrechion,
[40:11.920 -> 40:13.440] yn rhaid i mi,
[40:13.440 -> 40:28.000] yn rhaid i mi, yn rhaid i mi, yn rhaidodd fy mod i'n mynd i'r agwedd yma.
[40:28.000 -> 40:31.000] Ac roeddwn i'n meddwl, byddwn i'n gysylltu â'n agwedd a dweud,
[40:31.000 -> 40:33.000] mae angen amser arall y flwyddyn nesaf.
[40:33.000 -> 40:36.000] Dwi'n dechrau ddod yn ddifrifol o fi.
[40:36.000 -> 40:40.000] Ac dwi ddim eisiau bod yn cyfleoedd wych fel hyn,
[40:40.000 -> 40:42.000] ond ddim yn y lle iawn iddo.
[40:42.000 -> 40:46.000] Dwi ddim eisiau bod yn gweithiol ar y prifoedd o fy nghyffrodd mewn iechyd.
[40:46.000 -> 40:48.000] Felly beth byddwch chi'n ei wneud wrth i rywun
[40:48.000 -> 40:50.000] i gael yr un sylwad hwnnw o,
[40:50.000 -> 40:53.000] dywedwch chi, Vicky, byddwn ni'n ei gael yn eich gael, ddim yn gwella, ddim yn ei wneud, byddwn ni'n cael
[40:53.000 -> 40:56.000] rhywun eraill. Sut byddai hynny'n cael ei gynhyrchu
[40:56.000 -> 41:00.000] yn wahanol i chi heddiw na'n gallu 10 mlynedd yn ôl?
[41:00.000 -> 41:10.000] Dwi ddim yn deall, dwi ddim yn deall, mae'n rhaid i mi fod yn gysylltiedig. Dwi'n credu bod clywed bod chi'n gallu cael ei gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich gael yn eich bod yn ddifrifol yn beth byth i unrhywun ddweud, ac rydw i'n ffani, felly ie, byddai'n ddifrifol.
[41:10.000 -> 41:26.000] Byddai'n sad, ond rydw i'n cael mwy o gynnyrch arnaf i mi efo'i hun, a mwy o hyder yn yr hyn rydw i'n ei chynllunio, a phwy rydw i a'r hyn rydw i'n ei gyrraedd. Nid, dwi'n meddwl, oh, diolch, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n cyd-destun, i fod yn dweud, oh, diolch, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:26.000 -> 41:28.000] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:28.000 -> 41:30.000] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:30.000 -> 41:32.000] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:32.000 -> 41:34.000] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:34.000 -> 41:36.000] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:36.000 -> 41:38.000] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:38.000 -> 41:40.000] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:40.000 -> 41:42.000] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:42.000 -> 41:44.000] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod,
[41:44.000 -> 41:48.800] dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, dwi'n gwbod, and see everyone else having their, revealing their edited lives to you and showing you how great everything is. And one of the things I really like, and when I knew we were interviewing
[41:48.800 -> 41:54.320] you, I started to follow you on Instagram. I really love like the honesty. I'll share a little
[41:54.320 -> 41:59.040] bit for people that listen to this podcast and don't follow you. You put out a social media post
[41:59.040 -> 42:03.600] saying that you were going to wake up and it was the start of 2022. Everything was going to be
[42:03.600 -> 42:07.100] great and fantastic. And then you say you actually were a bit scared,
[42:07.100 -> 42:09.100] you didn't feel like yourself.
[42:09.100 -> 42:11.000] And then this really nice bit here,
[42:11.000 -> 42:11.400] you said,
[42:11.400 -> 42:12.600] the urge to keep this to myself,
[42:12.600 -> 42:17.000] pop on some gym gear and jump on Instagram with some quote about this year being my year,
[42:17.000 -> 42:18.700] acting like everything was fine,
[42:18.700 -> 42:20.000] is almost too strong.
[42:20.000 -> 42:20.500] And,
[42:20.500 -> 42:20.800] you know,
[42:20.800 -> 42:22.400] I think particularly for parents like us,
[42:22.400 -> 42:26.720] we're very young children who are not yet in this world of social media and Instagram.
[42:26.720 -> 42:29.600] It's scary and it's quite worrying for us.
[42:30.160 -> 42:33.280] What advice would you give for how young,
[42:33.280 -> 42:36.800] how anyone actually can protect themselves on social media,
[42:36.800 -> 42:41.600] a platform where we're comparing our own lives to other people's edited version of?
[42:41.600 -> 42:44.240] Sarah Bates There's a saying that I wasn't allowed to
[42:44.240 -> 42:45.000] use in my book because it's somebody else's and they're very precious. ymddangos i'r rhan o'r pobl sy'n cael ei ddysgu. Mae yna ddwylo a ddim yn cael ei ddefnyddio yn fy nghyfnod,
[42:45.000 -> 42:48.000] oherwydd mae'n rhywun arall ac mae'n bwysig iawn.
[42:48.000 -> 42:50.000] Ac dwi ddim yn ymddygiadu iddo, oherwydd mae'n ddwylo iawn.
[42:50.000 -> 42:53.000] Ond mae'n dweud, dwi ddim yn ymddygiadu eich gwahanol
[42:53.000 -> 42:55.000] i'r rhan o'r un arall sy'n gwneud y cyfnod.
[42:55.000 -> 42:59.000] Ac dwi ddim yn credu ei fod wedi'i gydnabod i'r cyfnod o fwyaf cyffredinol,
[42:59.000 -> 43:01.000] ond dim byd o'n ffordd gwell i'w ddysgu.
[43:01.000 -> 43:03.000] Mae'n ddiddorol iawn.
[43:03.000 -> 43:06.680] Rydyn ni'n ymgyrchu'n bob amser gy o ffotograffau ddimrwyliol o ddill.
[43:06.680 -> 43:10.880] Ac am ychydig amser, roeddwn i'n cael fy ngwllt,
[43:10.880 -> 43:13.280] ac efallai'n fwy na hynny, roeddwn i'n cyflawni'r diwylliant
[43:13.280 -> 43:15.680] rydw i wedi'i ddewis i ddiddorol.
[43:15.680 -> 43:19.480] Mae'n eithaf eithaf gwneud, ond mae'n ddiddorol iawn.
[43:19.480 -> 43:22.360] A dydw i ddim yn gallu gael ei gyrraedd.
[43:22.360 -> 43:25.000] Y gwybodaeth rydw i'n ei gynnal i fod yn rhywbeth dydw i ddim yn ei gynnal, ac roeddwn i'n dd cymryd y cymaint. Y pwysau rydw i'n eu rhoi ar fy hun i fod yn rhywbeth dydw i ddim.
[43:25.000 -> 43:27.000] A roeddwn i'n dweud, mae'n iawn yn fy 20au.
[43:27.000 -> 43:30.000] Felly rwy'n siŵr am y blaenoriaethau a'r blaenoriaethau ifanc
[43:30.000 -> 43:32.000] sy'n dod i'r platfformau hyn
[43:32.000 -> 43:35.000] a'u meddwl bod yr hyn maen nhw'n ei weld yn yr un fath.
[43:35.000 -> 43:37.000] Oherwydd nid yw.
[43:37.000 -> 43:39.000] Mae'r holl beth yn cael ei ddod o'r fath.
[43:39.000 -> 43:41.000] Ac mae'r holl beth yn ymwneud â'r gwirioneddau
[43:41.000 -> 43:43.000] a'r gwirioneddau yn ymwneud â bywydau.
[43:43.000 -> 43:45.840] Mae'n dweud i chi beth y byddent eich bod yn eich eisiau eich weld. Nid yw'n eich dweud i chi'r dyddse'n ddillu'n ffodus i rywun, maen nhw'n ddangos i chi beth maen nhw eisiau i chi ei weld.
[43:45.840 -> 43:47.360] Maen nhw ddim yn dangos i chi eu diwrnodau gwaed,
[43:47.360 -> 43:50.040] eu gweithredaethau, eu periodau, eu gweithredaethau.
[43:50.040 -> 43:51.560] Y diwrnodau pan nad ydyn nhw'n gallu
[43:51.560 -> 43:53.880] ddod i mewn i edrych yn y mirror.
[43:53.880 -> 43:55.920] Maen nhw ddim yn dangos i chi unrhyw un o hynny.
[43:55.920 -> 43:57.880] Maen nhw'n dangos i chi'r cyflwyniadau.
[43:57.880 -> 44:00.160] Felly, dynnu'r gwaith i'r ffyns.
[44:00.160 -> 44:02.080] Ac neidio'ch ymdrechu i blwysu pobl
[44:02.080 -> 44:03.480] sy'n ymdrechu eich hyder.
[44:03.480 -> 44:05.600] Dwi'n blwysu pobl bob amser. Mae'n ddangos i chi, yno, gyda un o'r pethau ffurfiol i'w wneud, And don't be afraid to block people who threaten your peace. I block people all the time.
[44:05.600 -> 44:08.320] It's like up there with one of my favorite things to do,
[44:08.320 -> 44:11.040] I like sneezing and I like blocking people.
[44:11.040 -> 44:12.880] This is like in terms of free things, by the way.
[44:12.880 -> 44:15.040] So yeah, sneezing and blocking people.
[44:15.040 -> 44:17.280] So I want total honesty then.
[44:17.280 -> 44:23.440] Do you still apportion any self-worth or any self-confidence
[44:23.440 -> 44:25.760] to the likes you get on social media or the
[44:25.760 -> 44:28.160] comments going, Vicky you look amazing today.
[44:28.160 -> 44:35.160] Vicky Martin- Ah, I feel like, this makes me feel like less of an evolved person but the answer is definitely yes.
[44:35.160 -> 44:41.240] It's so hard when such a big portion of my life is consumed by it. It's how a lot
[44:41.240 -> 44:52.000] of how I make money these days, you know, so it's difficult to not be obsessed with Mae'n ddifficol i ddim fod yn ymddangos arno, ond rwy'n cael gwirioneddau'n eu gwneud i fynd yn y lle.
[44:52.000 -> 45:11.280] Rwy'n gwneud i fyd yn ddiddorol iawn, yn ymddygiadau digidol, fel dweud, yn ymgyrchu pobl, rwy'n hoffi gael postio a chymryd ymlaen, this that and the other. I like to put a post on and walk away sometimes rather than being like sitting and staring at it and I don't know just becoming consumed by it. So no to answer your
[45:11.280 -> 45:17.520] question honestly it's a bigger woman than me who hasn't got the hang of social media totally.
[45:17.520 -> 45:22.800] I don't think though that anyone that says I don't care about likes and shares and positive comments
[45:22.800 -> 45:25.180] I'm not sure that they're telling the truth because I think that if you
[45:25.180 -> 45:27.680] actually look at it, all that is is a reflection of society.
[45:27.940 -> 45:30.700] If I said to you, do you like it when you go to a party, people say you look
[45:30.700 -> 45:30.840] good.
[45:30.840 -> 45:31.560] Well, of course you do.
[45:31.980 -> 45:35.360] Do you like it when you go to an event and everyone wants to take your photo?
[45:35.360 -> 45:35.840] Of course you do.
[45:35.840 -> 45:38.840] Well, it's exactly, it's exactly the same, but Instagram is just like a
[45:38.840 -> 45:39.960] digital version of that.
[45:40.440 -> 45:44.760] I think the key here is for all of us to perhaps take responsibility.
[45:44.760 -> 45:50.480] I mean, that's why I love it when you put photos up of yourself with no makeup on at all because you know
[45:50.480 -> 45:54.180] I don't want little Florence to see just Instagram as everyone looking amazing
[45:54.180 -> 45:57.800] And surely goes to these dance classes does all these like ridiculous poses, which worries me enough
[45:59.160 -> 46:01.560] Because I think that it's not good for other people
[46:01.560 -> 46:10.160] But I think you're a really good example as well of someone where it clearly wasn't good for you to only be looking perfect 24-7. I wonder how...
[46:10.160 -> 46:13.360] do you remember the moment you decided to share something on Instagram where you were like,
[46:13.360 -> 46:18.560] right, I'm actually just going to show the real me and how liberating that felt, or was it scary?
[46:18.560 -> 47:05.640] What was the... what was that journey like? I think it happened organically, if I can remember mae'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlad o'r teimlo'n llwyr. Ac mae'n sbirolio o'rno, oherwydd roedd gen i ddod o'r ffordd positif.
[47:05.640 -> 47:07.320] Ac mae'n ffydd i chi ddweud am y gwybodaethau
[47:07.320 -> 47:09.200] rydych chi'n cael am y podcast.
[47:09.200 -> 47:10.480] Mae'r clywedau yn anhygoel,
[47:10.480 -> 47:11.800] mae'r cyfrifoldeb yn anhygoel,
[47:11.800 -> 47:13.360] ac ie, mae'n rhoi'r cyfathrebu i chi,
[47:13.360 -> 47:17.200] ond beth sy'n gwybod mwy i mi
[47:17.200 -> 47:18.560] yw pan mae rhywun yn dweud,
[47:18.560 -> 47:19.600] rydw i'n gwblhau fy nifoedd,
[47:19.600 -> 47:21.480] rydw i'n clywed chi ar Instagram,
[47:21.480 -> 47:23.800] ac rydych chi'n un o'r unig o'r cefnogaethau rydw i'n ei wneud.
[47:23.800 -> 47:29.760] Neu roeddwn i'n mynd trwy'r amser gwaed gyda fy nifoedd, ac roeddwn i'dd a gofynnais i mi gael ei gadael â nhw, ond rydych chi wedi'i wneud i mi sylwi
[47:29.760 -> 47:36.160] y gallwn i ffwrdd. Fel y peth hwn, a dyna beth sy'n digwydd o'r ôl i'r adnoddau gwahodd,
[47:36.160 -> 47:40.800] y adnoddau ddifrifol, ac rwy'n meddwl roeddwn i'n cael ymddangos i'r teimlad hwnnw bod rydw i
[47:41.680 -> 47:44.000] yn gwneud rhywbeth gyda'r platfform rydw i'n ei wneud.
[47:44.000 -> 47:48.000] oeddwn i'n gwneud rhywbeth gyda'r platfform rydw i'n ei wneud. A ydych chi'n meddwl bod yna rhywbeth hefyd ynghylch ein bod ni'n
[47:48.000 -> 47:52.000] llawn ar gyfer cymdeithasau na i ddilyn hypocrata? Felly os ydych chi'n meddwl
[47:52.000 -> 47:56.000] yn y ddynol, fel ar gyfer, dweud yn ddiweddar, y sgandal
[47:56.000 -> 48:00.000] am y Prif Weinidog, ac nid yw'r ffaith ei fod wedi cael y partiau,
[48:00.000 -> 48:03.000] ond y ffaith ei fod wedi'i ddweud i bawb eraill na i gael partiau a phethau fel hynny,
[48:03.000 -> 48:06.000] a dyna lle ddarganfodd yr llwybrau o hypocrisiaeth.
[48:06.000 -> 48:12.320] A ydych chi'n teimlo bod dechrau bod yn ddiogelwch yn gynnydd i rai gwahanol cyfansoddiadau i chi
[48:12.320 -> 48:14.480] yn yr holl aspectau o'ch bywyd yna?
[48:14.480 -> 48:16.480] Ie, fe wnaethom ni ddod o'n gweithio.
[48:25.000 -> 48:29.000] Fel pwysig rydych chi'n bod yn ddiogelwch ac yn ddiogelwch, mae pethau'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnnw'n hwnn'n hwnn'w hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwnn'n hwiynau hwn yn mwy cyffredin. Pa mor ddifrifol ydych chi pan mae'n rhaid i chi gwrdd â'ch gwrddwyr? Mae'n rhaid i chi roi'r versiwn o chi.
[48:29.000 -> 48:31.000] Dwi ddim yn mwynhau pa mor ddau oeddech chi wedi cael tebyg i'w gwrddwr,
[48:31.000 -> 48:33.000] mae gennych chi bob amser eisiau i'w gwneud cyffredin da.
[48:33.000 -> 48:35.000] Mae'n dweud, dwi'n dod i'w glwb, ac mae'n dweud,
[48:35.000 -> 48:37.000] ffogin, nacad!
[48:37.000 -> 48:40.000] Ond pan mae'n rhaid i chi gwneud y cyflawn,
[48:40.000 -> 48:44.000] ac mae gennych chi'r versiwn ddifrifol o chi,
[48:44.000 -> 48:47.000] pan ydych chi ar y gwrdd â'ch gweithwyr gwella, mae'n ddifrifol iawn. Mae'n fersiwn gwirioneddol. Pan fyddwch chi o gwmpas eich cymdeithasau gwych, mae'n haws iawn.
[48:47.000 -> 48:49.000] Mae'n dda i'ch dyn.
[48:49.000 -> 48:52.000] Mae'n hapus, maen nhw'n hapus, ac mae'n ymgyrchol, mae'n ymdrech.
[48:52.000 -> 48:53.000] Mae'n ffynediol.
[48:53.000 -> 48:55.000] Ac mae'r un peth gyda bywyd.
[48:55.000 -> 48:58.000] Pan ddechreuwch i fod yn rhywbeth na ddywedwch chi,
[48:58.000 -> 49:01.000] neu dechreuwch i byw i ddiddordebau o'r bobl eraill
[49:01.000 -> 49:02.000] o'r hyn y byddwch chi'n ei gael,
[49:02.000 -> 49:05.120] dyna'n cael byw yn chi, ac mae'r pethau'n mynd i'r le.
[49:05.120 -> 49:07.040] Ac mae'n dda iawn.
[49:07.040 -> 49:08.320] Oddi'r dydd rydw i wedi dechrau fod yn fi,
[49:08.320 -> 49:09.280] fel, rydw i,
[49:09.280 -> 49:10.880] fel, mewn gwirionedd,
[49:10.880 -> 49:12.640] rydw i wedi darganfod cymdeithas dda.
[49:12.640 -> 49:14.560] Dwi'n cael ymhell ymhell.
[49:14.560 -> 49:16.320] Dwi'n hoffi'r gwaith rydw i'n ei wneud.
[49:16.320 -> 49:18.720] Dwi'n cael dog ddiddorol iawn, sydd hefyd yn ddiddorol.
[49:18.720 -> 49:19.840] Ond dwi'n hapus, mate.
[49:19.840 -> 49:20.800] Dwi'n ymdrech i fod yn y mwyaf hapus o'r gwaith.
[49:20.800 -> 49:22.000] Felly, ie.
[49:22.000 -> 49:24.920] Gallaf gofyn i chi am y hero o'ch llyfr.
[49:24.920 -> 49:26.000] Eich brifwmni Laura.
[49:26.000 -> 49:32.000] Oedd ychydig o'r hyn, pan ddweudais i mi, rydw i'n gwrthi'n lawr pan oeddech chi'n ysgrifennu,
[49:32.000 -> 49:37.000] roedd gennych chi'n ei ofyn o'r holl gofyn o'r tri dydd yn Australia pan oeddech chi'n gwneud y programme I'm a Celebrity
[49:37.000 -> 49:42.000] ac roedd ei'r cyfanswm oedd, ffwc, beth bynnag, beth bynnag, byddwn i ddim yn mynd yno?
[49:42.000 -> 49:47.120] Ac mae e'n edrych yn eithaf gysylltiedda iawn ac yn ddiogel, Vicky, ac rwy'n
[49:47.120 -> 49:51.360] meddwl pa fath o'r cyngor mwyaf o'i gynnydd mae e wedi'i roi ar gyfer y 10 mlynedd diwethaf
[49:52.000 -> 49:55.760] a ydych chi'n edrych arno a byddwch chi eisiau mynd i mewn heddiw.
[49:56.640 -> 50:06.000] Yn gyntaf, byddai Laura eisiau chi hefyd. Mae e a fy mam yn ddau o'r cyfleuau gwych yn fy bywyd.
[50:06.000 -> 50:12.000] Mae fy mam yn cymryd fy nghyffredin ac yn positif ac yn hyfryd, ac mae Laura yn cymryd fy nghyffredin.
[50:12.000 -> 50:15.000] Mae e'n ddiddorol, felly maen nhw'n dda.
[50:15.000 -> 50:18.000] Yr hyn sy'n ddweud y gwybodaeth gwych...
[50:18.000 -> 50:22.000] Y gwybodaeth gwych yw, roedd Laura yn dweud wrthodd i mewn i mewn,
[50:22.000 -> 50:26.000] oherwydd roedd e'n y person rydw i'n ei gyrra i pan oedd pethau'n mynd yn iawn gyda'i bwyn,
[50:26.000 -> 50:28.000] neu pethau'n mynd yn iawn gyda'i aelwyr,
[50:28.000 -> 50:30.000] neu pethau'n mynd yn ddigon iawn
[50:30.000 -> 50:32.000] yn y presi, roedd hi'n y person rydw i'n ei ddod i.
[50:32.000 -> 50:34.000] Ac roedd hi'n dweud,
[50:34.000 -> 50:36.000] mae angen i chi gwybod eich gwerth.
[50:36.000 -> 50:38.000] Mae angen i chi gwybod eich gwerth.
[50:38.000 -> 50:40.000] Ac dydw i ddim
[50:40.000 -> 50:42.000] am hynny'n ddim,
[50:42.000 -> 50:44.000] ac dyna pam ddw i allan gyda phobl ffyrdd.
[50:44.000 -> 50:48.000] Ac dyna pam dydw i ddim gael y o'n holl ddiddordeb mwyaf
[50:48.000 -> 50:50.000] yn edrych arna'n ni.
[50:50.000 -> 50:52.000] Dyna pam ddechreuais i'r swyddion yn iawn,
[50:52.000 -> 50:54.000] a pham dweud y gwnaethom ymwneud â'r sefyllfaoedd yn fwy o'n bwynt.
[50:54.000 -> 50:56.000] Ond nawr, yn ddiweddar, dwi'n gwybod fy ngwerth.
[50:56.000 -> 50:58.000] Ac nid yw'n llwyr.
[50:58.000 -> 51:01.000] Dwi ddim yn teimlo fy mod yn unrhywbeth arbennig.
[51:01.000 -> 51:05.000] Dwi'n gwybod dim ond fy hun a'r hyn rwy'n ddim yn mynd i'w ddod o'i gilydd.
[51:05.000 -> 51:08.000] Yn y cyfartal, mae popeth yn fy bywyd yn iechyd i'w gael.
[51:08.000 -> 51:11.000] Ymddiriedolaethau, gwaith, profesynol, pob peth.
[51:11.000 -> 51:14.000] Felly ie, Laura yw'n gwybod ein pethau,
[51:14.000 -> 51:17.000] ond gobeithio ddim ei fwyno i hyn a chael ei gynnal.
[51:17.000 -> 51:20.000] Felly os dweudais i chi, pawb yw Vicky Patterson heddiw,
[51:20.000 -> 51:22.000] pa gwrthwyneb ddod yn ôl i mi?
[51:22.000 -> 51:24.000] Ie, Vicky Patterson yw
[51:24.000 -> 51:26.000] ymdrechydd TV,
[51:26.000 -> 51:28.000] y swyddfa,
[51:28.000 -> 51:30.000] ymdrechydd modern,
[51:30.000 -> 51:32.000] dwi ddim yn ffyrddio fy mhroau neu unrhyw beth,
[51:32.000 -> 51:34.000] ond rwyf eisiau i dynion fod yn hapus
[51:34.000 -> 51:36.000] a gwneud yr hyn sy'n gwneud iddynt yn hapus,
[51:36.000 -> 51:38.000] felly rwy'n credu mai hynny'n gwneud i mi fod yn ffeminist.
[51:38.000 -> 51:40.000] Dwi'n hapus, yn hyderus,
[51:40.000 -> 51:42.000] yn hyderus enough
[51:42.000 -> 51:44.000] yn fy hun,
[51:44.000 -> 52:08.000] a dwi ddim yn gwneud yn fwy ac yn ddewis, ond dwi'n ddiolchgar iawn i'r dfod, ond dydw i ddim.
[52:09.000 -> 52:14.000] Roedd gen i'r ffrind o'r gwaith, a'r bod yn dweud wrthym,
[52:14.000 -> 52:18.000] dywedodd i mi, dywedodd i chi, mae pawb yn meddwl eich bod chi'n Vicky o'r ffyrdd,
[52:18.000 -> 52:21.000] ond dwi'n gwybod eich bod chi'n Vicky o'r ffyrdd o'r ffyrdd o Jodie Shaw.
[52:21.000 -> 52:25.000] Ac mae'r cyfraith hwnnw wedi'i gael gyda fi. Sut mae'nny'n sylwad sydd wedi dod â fi.
[52:25.000 -> 52:27.000] Sut mae'n ei wneud i chi?
[52:27.000 -> 52:29.000] Mae'n fy nifer fwyaf o fawrth.
[52:29.000 -> 52:31.000] Mae'n fy nifer fwyaf o achillys.
[52:31.000 -> 52:33.000] Yw bod, nid ymwybodol o'n llawer,
[52:33.000 -> 52:46.880] rydw i'n ceisio bod yn y person gwell honno, yn y ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'rchu pobl gyda'r ysgolion, rwy'n credu eu bod yn arbennig. Dwi'n credu eich bod yn ymdrechu, eich bod yn eu gwneud,
[52:46.880 -> 52:49.120] ac rwy'n ddiddorol amdano.
[52:49.120 -> 52:53.680] Felly rwy'n dal i weithio'n fawr iawn i ddod o'r gofyn,
[52:53.680 -> 52:57.560] a'r gwirionedd a'r dderbyn eu hunain, yw'n gwybod?
[52:57.560 -> 53:00.720] A dwi ddim yn gwybod, dwi'n dderbyn eich gwrthwyneb yn clywed hwn,
[53:00.720 -> 53:03.120] ond os yw e arall,
[53:03.120 -> 53:07.280] gallwn ni i gyd ddeall bod bywyd ddim yn amgylchol? Mae popeth yn mynd, popeth it's him or someone else, can we all just understand that life is not permanent.
[53:07.280 -> 53:09.520] Everything passes, everything's temporary.
[53:09.520 -> 53:11.520] And when you were Vicky Patterson on Geordie Shore,
[53:11.520 -> 53:12.960] that is what you were.
[53:12.960 -> 53:14.960] But in 2022, this is what you are.
[53:14.960 -> 53:18.040] And it's about time that we embrace the fact that
[53:18.040 -> 53:20.600] growth is a thing we should all be inspiring in each other.
[53:20.600 -> 53:22.360] And I think it tells you everything you need to know
[53:22.360 -> 53:29.200] about the person that you're obviously no longer with. That he, the one thing he wanted you to do was not grow by constantly
[53:29.200 -> 53:32.800] reminding you and basically saying you can't grow, you can't change, you can't improve,
[53:32.800 -> 53:40.000] you'll always be that. Thank goodness he went by the wayside. Yeah, I mean, I feel like that was it.
[53:40.000 -> 53:43.040] People who say those type of things, they're trying to keep you small, they're intimidated
[53:43.040 -> 53:45.080] by your light.
[53:49.720 -> 53:51.720] I realise that now, but thank you so much for your kind words. You two are so lovely. Thanks for having us, man.
[53:51.720 -> 53:53.720] Thanks for coming on.
[53:53.720 -> 53:55.720] I was so nervous.
[53:55.720 -> 53:57.720] Oh, you've been brilliant. What were you nervous about?
[53:57.720 -> 54:01.720] This isn't my usual podcast. I'm not your usual person.
[54:01.720 -> 54:06.000] And I just thought, oh God, I hope I'm whatw i'n yr hyn maen nhw angen i mi fod.
[54:06.000 -> 54:08.000] Golygu dwi'n gwneud fy hunain yn ddifrifol.
[54:08.000 -> 54:09.000] Mae'n ddiddorol i chi ddweud hynny, Vicky.
[54:09.000 -> 54:13.000] Dwi'n gwybod y bydd eich syndrome'n ffyrdd a'n byw yn dda.
[54:13.000 -> 54:15.000] Ie, dim ond y peth hwn.
[54:15.000 -> 54:16.000] Felly, a ydym ni'n gweithio am hynny i mewn i'r cyfnod?
[54:16.000 -> 54:19.000] Dwi'n meddwl, dyna'n byth yn gweithio'n ffyrdd, Vicky.
[54:19.000 -> 54:22.000] Oh, golygu, yn unig, fyddwn i'n gwybod pa mor ddiddorol.
[54:22.000 -> 54:27.760] Pan fyddwch chi'n y diwydiant rydw i'n ymwneud â nhw, a byddwch chi'n mynd i'r corfodau yma'r fath o'n i, pan ydych chi mewn yr ddyniad, rydw i mewn, ac rydych chi'n mynd i lawr y corfodau yma a'ch
[54:27.760 -> 54:36.240] ychydig yn y Stanley Tucci, pan ar arian y gaf i chi ddod o hynny a meddwl, oh, mae'n ddiddorol i mi gael y Tucci,
[54:36.240 -> 54:45.520] dwi ddim yn meddwl y byddwn i bob amser yn cymryd y cyfnodau rydw i wedi'u cael yn y ffyrdd.
[54:45.520 -> 54:47.520] Ac nid wyf yn gwybod os ydw i eisiau,
[54:47.520 -> 54:49.120] 110%, oherwydd
[54:49.120 -> 54:53.080] na fyddwn i ddim yn ddiolchgar iawn i'r ysgol a'i gael arno?
[54:53.080 -> 54:54.920] Rwy'n hoffi bod rwy'n mor cyffrous
[54:54.920 -> 54:56.400] a mae'n teimlo'n ddiolchgar iawn a chyflawni,
[54:56.400 -> 54:58.280] ond ie, rwy'n eisiau gweithio ar
[54:58.280 -> 55:00.120] teimlo'n fwy fel fy mhen i.
[55:00.120 -> 55:01.600] Wel, gallaf i ddilyn y cwpas hwnnw,
[55:01.600 -> 55:02.640] oherwydd rwy'n credu,
[55:02.640 -> 55:03.920] y gweithliad rydych chi wedi'i ddweud am hwn
[55:03.920 -> 55:08.080] nid yw'r type o fuddsoddiad eich chi. Mae rhywbeth, wrth fy mod i'n yrwyb
[55:08.080 -> 55:12.400] eich llyfr dros y diwethaf, ac roeddwn i'n golygu'r syniad hwnnw, y gallwn ddysgu o
[55:12.400 -> 55:16.320] unrhyw le, ac rwy'n credu mai dyna'n gweithgaredd pwysig i unrhyw un sy'n mynd i'r cwmni
[55:16.320 -> 55:20.720] i hyn, y byddai ganddyn nhw gynlluniau cyn-dysgu neu nad ydyn nhw'n gweld y type o
[55:20.720 -> 55:24.720] rhaglenau rydych chi wedi'u gwneud, Vicky, neu nad ydyn nhw'n eithaf yn cymryd y llyfr honno,
[55:24.720 -> 55:25.280] ond rwy'n teimlo bod llawer o ddiddorol yn ei gilydd, ac rydych chi'n gwyau y byddwch chi wedi bod ar Vicky neu nad oeddent yn cymryd y llyfr hwnnw'n anodd, ond
[55:25.280 -> 55:29.360] dwi'n teimlo bod llawer o ddiddorol yn ei gilydd ac rydych chi'n gwybod, roeddech chi'n mor gynhyrchol ac roeddech chi'n
[55:29.360 -> 55:35.440] parhau i rannu rhai o'r technigau hynny, rydw i'n cael gwahaniaeth gwahanol o ddarlunio a hefyd
[55:35.440 -> 55:39.120] yn siarad â chi, felly diolch am fod yn ddiddorol ac yn gynhyrchol.
[55:39.680 -> 55:46.000] Dyna'n ddiddorol iawn, diolch yn fawr iawn. Ie, rwy'n gweithio'n fawr ar fy ngwbl,
[55:46.000 -> 55:48.000] rwy'n gwneud hynny wir.
[55:48.000 -> 55:49.000] Ond mae hynny'n bob amser...
[55:49.000 -> 55:51.000] Rwy'n credu'r hyn rydyn ni i gyd eisiau ei teimlo,
[55:51.000 -> 55:53.000] yw ein bod ni ddim yn un.
[55:53.000 -> 55:55.000] Pan ddweud rhywbeth ar y cymdeithasau cymdeithasol
[55:55.000 -> 55:58.000] rydw i wedi bod yn ymdrech i'w ddweud,
[55:58.000 -> 55:59.000] oherwydd mae'n ddewis yn dda,
[55:59.000 -> 56:01.000] neu'n ddiddorol iawn,
[56:01.000 -> 56:03.000] mae'n dweud, yn ddiogel iawn,
[56:03.000 -> 56:04.000] mae'n dweud yr hyn rydyn ni i gyd eisiau ei teimlo,
[56:04.000 -> 56:26.120] a'r f only one. Yeah, brilliant. We're all a work in progress. Hey, listen, Vicky, we always end these conversations
[56:26.120 -> 56:29.500] with our quickfire questions. The first one we've got for you is and this is a good one
[56:29.500 -> 56:34.420] for you because you've obviously been someone that accepted bad people in your life because
[56:34.420 -> 56:37.820] you felt you didn't deserve anything else. And now you've managed to change. So the three
[56:37.820 -> 56:42.700] non negotiable behaviors that you and the people around you have to buy into what do
[56:42.700 -> 56:49.280] people need to bring to the table? y mae angen i chi a'r bobl o'ch gwmpas eich bod yn rhaid i chi ddod i mewn? Beth mae angen i bobl ddod i mewn i'r tafel? Iawn, felly rwy'n eisiau i bobl fod yn positif.
[56:49.280 -> 56:53.760] Rwy'n eisiau bod yn ymgyrchol o bobl positif sy'n cyffrous o fywyd.
[56:53.760 -> 56:56.960] Os oedd yn ffrindiau neu gweithwyr o'r blaen,
[56:56.960 -> 57:00.480] rwy'n mynd allan gyda phobl sy'n eich drosoddwch chi.
[57:00.480 -> 57:01.840] Nid ydych chi'n dod â nhw i mewn.
[57:01.840 -> 57:04.400] Dwi ddim yn sefydliadau rheoli,
[57:04.400 -> 57:26.480] dydych chi ddim yn mynd i gael gweithwyr. Dydych chi'n ymgyrchu gyda phobl sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud â'r rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwneud ag y rhai sy'n ymwriadau. Mae rhai bobl dros y blynyddoedd wedi siarad gyda fi ac mae wedi bod yn
[57:26.480 -> 57:32.320] stryd unwaith. Ac oherwydd rwy'n credu y byddwch chi'n cyfrif y cerdd y byddwch chi'n
[57:32.320 -> 57:38.000] ymdrechu, pan naethwn i ddod yn eich cydnabod yn eich gwirionedd, fe wnaethom
[57:38.000 -> 57:47.000] y cydweithiau hynny mynd yn fwy'n ddau na'r y byddai. Ac eto, fe wod, mae'n dweud bod yna rai yn ymwneud â'r cyfnod y byddai'n ei wneud. Mae'n dweud bod yna rai yn ymwneud â'r cyfnod y byddai'n ei wneud.
[57:47.000 -> 57:50.000] Mae'n dweud bod yna rai yn ymwneud â'r cyfnod y byddai'n ei wneud.
[57:50.000 -> 57:53.000] Mae'n dweud bod yna rai yn ymwneud â'r cyfnod y byddai'n ei wneud.
[57:53.000 -> 57:56.000] Mae'n dweud bod yna rai yn ymwneud â'r cyfnod y byddai'n ei wneud.
[57:56.000 -> 57:59.000] Mae'n dweud bod yna rai yn ymwneud â'r cyfnod y byddai'n ei wneud.
[57:59.000 -> 58:02.000] Mae'n dweud bod yna rai yn ymwneud â'r cyfnod y byddai'n ei wneud.
[58:02.000 -> 58:08.320] Mae'n dweud bod yna rai yn ymwneud â'r cyfnod y byddai'n ei wneud. Mae'n dweud bod yna rai yn ymwneud â'r cyfnod y byddai'n eididdorol i mi fod pobl yn fy bywyd sy'n rhoi ychydig o gydbwysedd.
[58:08.320 -> 58:14.480] Mae fy mhartner Ircan yn ddiogel iawn, yn ddiogel ac yn ddiogel iawn.
[58:14.480 -> 58:21.680] Ar gyfer blynyddoedd, roeddwn i'n meddwl bod angen y types alfa mewn fy bywyd,
[58:21.680 -> 58:28.880] os oeddent yn mynd i'w gynnal i gyd. Mae'n ddiddorol iawn, oherwydd mwy o bryd na ddim,
[58:28.880 -> 58:33.760] mae'r man neu ddyn yng nghres ymlaen yn y mhob amser yn y mwyaf anodd.
[58:33.760 -> 58:37.520] Felly rydw i wedi cael ei ddod o hyd i fy nghyfres, i'r rhai rydw i,
[58:37.520 -> 58:41.600] pobl sy'n cyd-drech, yn ddiddorol, yn ddiogel, yn cefnogol,
[58:41.600 -> 58:46.000] maen nhw'n gweithio'n dda iawn i mi, fellelly ie, mae'r cyd-dreth yn y pen ddiwedd.
[58:46.000 -> 58:48.000] Os oes gennych i chi fynd yn ôl i unrhyw
[58:48.000 -> 58:50.000] moment yn eich bywyd, beth byddai'n ei wneud a pha?
[58:50.000 -> 58:52.000] Byddai'n y moment yna
[58:52.000 -> 58:54.000] pan dweudais i MTV fy mod i angen y brif.
[58:54.000 -> 58:56.000] Ac byddwn i'n mynd i'r brif.
[58:56.000 -> 58:58.000] Dwi'n gwybod bod llawer
[58:58.000 -> 59:00.000] i'w ddweud ar gyfer, dwi'n gwybod, y pwll-dwylo
[59:00.000 -> 59:02.000] a byddwn i'n dal i fod yn y person rydw i arnaf
[59:02.000 -> 59:04.000] os nad oeddwn i'n ei wneud, ond
[59:04.000 -> 59:07.000] dwi ddim yn gallu fy nghalw am y ffordd mae hynny'n chwarae, felly byddwn i'n byw'n person rydw i nawr, os nad oeddwn i'n ei wneud. Ond dwi ddim yn gallu ofal fy hun ar y ffordd mae hynny'n digwydd.
[59:07.000 -> 59:09.000] Felly byddwn i'n rhaid i mi wneud llawer o hysbysu.
[59:09.000 -> 59:12.000] Ac rwy'n credu rwy'n rhaid i fy nheulu gael llawer o harddach hefyd,
[59:12.000 -> 59:15.000] a'r person hynny'n bwysig. Felly ie, byddwn i'n mynd yn ôl i'r dyn.
[59:15.000 -> 59:17.000] Pa mor bwysig yw'r llwyrfa i chi?
[59:17.000 -> 59:19.000] Oh, dwi ddim wedi meddwl am hynny.
[59:19.000 -> 59:24.000] Dwi bob amser dweud, dwi eisiau cael fy nghyfathrebu ar y ffordd rwy'n gwneud i bobl teimlo.
[59:24.000 -> 59:26.000] Felly dwi'n meddwldoli mai dwi'n cael.
[59:26.000 -> 59:29.000] Dwi ddim yn gwybod pa mor ffollwyr mae pawb yn cofio i mi,
[59:29.000 -> 59:34.000] neu sut rwy'n edrych yn y bikini, neu beth mae'r TV yn ei ddangos.
[59:34.000 -> 59:35.000] Dwi ddim yn gwybod.
[59:35.000 -> 59:38.000] Dwi'n gwybod bod pobl yn dweud,
[59:38.000 -> 59:40.000] mae hwnnw wedi gwneud i mi teimlo'n dda am fy hun.
[59:40.000 -> 59:42.000] Roedd hi'n dda, roedd hi'n dda.
[59:42.000 -> 01:00:08.000] Os yw fy ffrindiau, rwy'n eisiau iddyn nhw dweud ei fod yn ffrind gwych ac roeddwn i'n ei hoffi. Os yw rhywun sy'n aros ar Instagram, rwy'n eisiau id'n ei ddweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dd, rwy'n credu. Roeddwn i'n rhaid i mi gyrraedd fy nghyfraith.
[01:00:08.000 -> 01:00:12.000] Mae'r natur y byd, sy'n TV,
[01:00:12.000 -> 01:00:16.000] yw nad oes unrhyw dylun o'ch bywyd yn ymwneud â'r cyfnod.
[01:00:16.000 -> 01:00:20.000] Ac er boddwn ddim wedi ei wneud,
[01:00:20.000 -> 01:00:24.000] y gynllun TV yn ei ffurfio'n llai,
[01:00:24.000 -> 01:00:26.000] roedd hynny'n yr un peth rydw i'n ei gwybod yn fy bywyd adol.
[01:00:26.000 -> 01:00:32.000] Felly dyna'r hyn sy'n gwneud fy mod i'n ymdrech o'r hyn sy'n normal i'w rhannu a'r hyn nad.
[01:00:32.000 -> 01:00:38.000] Ac yn y cyfartal, rydw i'n ymdrech fel'r rhif ddifrifwr yn ddi-iach, ymlaen.
[01:00:38.000 -> 01:00:43.000] Ac efallai na fyddwn i'n y sefyllfa lle gallai fy bywyd fy hun, os oeddwn i eisiau.
[01:00:43.000 -> 01:00:47.000] Nid wyf yn deall y cyfnodau o'i hyn.
[01:00:47.000 -> 01:00:49.000] Felly, a ydych chi'n ei wneud yn unwaith eto?
[01:00:49.000 -> 01:00:52.000] Dwi'n mor ddiolchgar am lle rwy'n arno nawr.
[01:00:52.000 -> 01:00:56.000] Mae'n anodd dweud no, ac rwy'n hoff iawn pwy rwy'n mynd i.
[01:00:56.000 -> 01:00:59.000] Ond ar yr un pryd, os oeddwn i'n gallu dod yma,
[01:00:59.000 -> 01:01:02.000] drwy unrhyw fath o'r farchnad,
[01:01:02.000 -> 01:01:04.000] byddwn i wedi dysgu rhywbeth eraill.
[01:01:04.000 -> 01:01:10.960] Ac ein cwestiwn final, other vehicle I would have I would have chose something else. And our final question and look yeah we get a lot of sports fans and business
[01:01:10.960 -> 01:01:15.280] CEOs and leaders listening to this Vicky but we also get loads of parents and an
[01:01:15.280 -> 01:01:18.280] incredible amount of school teachers that listen to this and they're just
[01:01:18.280 -> 01:01:22.840] desperately trying to pass on lessons they've learned and affect the next
[01:01:22.840 -> 01:01:29.000] generation in a positive way and our final question to you is what is your a'r rhesymau y maen nhw wedi'u dysgu a'u bod yn effeithio ar y nesaf o ffyrdd positif. Ac mae'n rhaid i ni gofyn cwestiwn gwahanol i chi, beth yw eich rhaglen golwg unig ar gyfer bod yn ymdrechus cyhoeddus?
[01:01:29.000 -> 01:01:34.000] Ac rwy'n meddwl, mewn nifer o ffyrdd, mae'n eich gysylltiad gwahanol i'r rhai sy'n clywed hyn,
[01:01:34.000 -> 01:01:37.000] o'r cyhoeddau a'r llawiau a'r rhesymau y mae gennych ddysgu,
[01:01:37.000 -> 01:01:39.000] a'r dyddiau y mae gennych ddod o'r gwrth i'w gynhyrchu,
[01:01:39.000 -> 01:01:41.000] ac mae gennych hefyd wedi cyrraedd i fynd yn ôl.
[01:01:41.000 -> 01:01:43.000] Beth y byddwch chi'n hoffi i'w ddod o'r gwaith i'w meddwl?
[01:01:43.000 -> 01:01:47.000] Byddwn i'n dweud i bobl ddechrau eu bod yn ymwneud â'u hunain yn gyntaf,
[01:01:47.000 -> 01:01:50.000] sy'n ddweud y byddwn i'n ymwneud â'r hyn sy'n ddiddorol i'w gynllunio,
[01:01:50.000 -> 01:01:53.000] ond mae'n rhaid i ni ddod yn ôl i'r meddygau honno.
[01:01:53.000 -> 01:01:56.000] Yn unol, nid fy nghenion, ond dwy o bobl rydw i'n hoffi
[01:01:56.000 -> 01:01:58.000] wedi dweud wrthym hwn i mi, a'n dweud,
[01:01:58.000 -> 01:02:01.000] y gwybod chi pan mae'r masgell oxygen yn dod i lawr ar y fflen
[01:02:01.000 -> 01:02:03.000] a'i ddweud i chi ei ddweud ar eich hunain yn gyntaf,
[01:02:03.000 -> 01:02:06.000] a'ch reakcia'n gyda'ch hunain yw i rannu'r bobl o'ch gwmpas, yn dntaf. Ac mae eich cyfnod cyflym i roi'r bobl ar gyfer chi.
[01:02:06.000 -> 01:02:09.000] Yn ddod yn dda, rydych chi'n ddun iawn i hynny,
[01:02:09.000 -> 01:02:12.000] ond byddwch chi'n rhoi unig i'r person ar y ddewis a'r person ar y ddewis.
[01:02:12.000 -> 01:02:16.000] Os rydych chi'n rhoi'r masgwr o oxygen, gallwch chi roi'r cyflwyn hwnnw.
[01:02:16.000 -> 01:02:19.000] Ac rwy'n credu bod hynny'n fy mod i eisiau bod.
[01:02:19.000 -> 01:02:22.000] Rwy'n eisiau edrych ar fy hun i fod yn y fersiwn gyntaf
[01:02:22.000 -> 01:02:25.000] er mwyn i mi allu gyr'r pethau i mewn.
[01:02:25.000 -> 01:02:32.000] Dwi ddim yn gallu bod yn y gynllun cyntaf, y cynghorfeydd cyntaf, y cyngorfaenwyr cyntaf, y gynllun sportau cyntaf,
[01:02:32.000 -> 01:02:36.000] os nad ydych chi'n edrych arnaf i chi. Dyma'n gallu'n dod o'r cyfnod cyffredin.
[01:02:36.000 -> 01:02:43.000] Felly, gwneud y pethau i mewn i'r sylwad yw edrych arnaf i ffyrdd o rywun yn ddiddorol neu'n ddiddorol, ac dechrau'n gwneud hynny.
[01:02:43.000 -> 01:02:46.800] Diolch yn fawr iawn. Mae wedi bod yn I mean, it's been an hour in the company of an igniter,
[01:02:46.800 -> 01:02:47.880] hasn't it, Damien?
[01:02:47.880 -> 01:02:48.720] Definitely.
[01:02:48.720 -> 01:02:50.320] I feel energized on it already.
[01:02:50.320 -> 01:02:52.440] So you've already had an impact.
[01:02:52.440 -> 01:02:55.160] Yes, Damien, come on then, son.
[01:02:55.160 -> 01:02:56.760] I'm so happy about that.
[01:02:56.760 -> 01:02:58.080] That is a really big compliment.
[01:02:58.080 -> 01:02:59.600] Thank you so much, guys.
[01:02:59.600 -> 01:03:01.160] You've been amazing, thank you.
[01:03:04.320 -> 01:03:06.040] Jake. Damien. That's... Thank you Jake
[01:03:12.480 -> 01:03:14.480] Damien
[01:03:14.480 -> 01:03:17.880] I think that that is everything I kind of hoped it would be
[01:03:18.600 -> 01:03:22.520] And I really I really hope people get to this point because I there will be
[01:03:23.280 -> 01:03:27.760] Doubters and naysayers that see the name next to high performance and don't even give this a listen Rwy'n gobeithio y bydd pobl yn dod i'r pwynt hon, oherwydd bydd yna ddau-dwyloedd a'r gwirion sy'n gweld y enw o'r blaen ar ôl y cyfrifoldeb a ddim yn rhoi'r cyfrifoldeb i hyn.
[01:03:27.760 -> 01:03:31.840] Felly, diolch i unrhyw un sydd wedi dod i'r pwynt hon, ac mae'n golygu da
[01:03:31.840 -> 01:03:36.080] nad ydym yn gallu creu pwdcast lle byddwn yn siarad ymlaen â gweithredu a newid
[01:03:36.080 -> 01:03:40.400] a chyfrifoldeb a chyfrifoldeb a'ch herio'ch hunain, ac nid yn cyfrifolwyr
[01:03:40.400 -> 01:03:43.200] ar y pwdcast hon, ond yn herio'n ni a'n herio'n ein clywed.
[01:03:43.200 -> 01:03:46.960] Ie, yn ddiolch. Roeddwn i'n golygu, rwy'n golygu, pan ddewisom Vicky i gyd,
[01:03:46.960 -> 01:03:51.040] i gyd, rwy'n cofio, llawer o blwyddyn, rydyn ni'n ddysgu ychydig o llun trwy un fynywyr yn y gynulliad Andrew Lou
[01:03:51.040 -> 01:03:56.480] Goldham, a oedd y pwllt cyntaf Rolin Stone. Ac mae'n ddweud y storiaid yn ei autobiograffiaeth
[01:03:56.480 -> 01:04:01.200] o gwrthwynebu'r ddewis Jimi Hendrix i mewn i'r clwb ffyrdd gyda ni i weld y gitarist.
[01:04:01.200 -> 01:04:06.400] Ac ar ôl y chwpas ddau munud, mae Andrew Oldham ddweud bod yn amlwg nad oedd y gitarist yn dda iawn,
[01:04:06.400 -> 01:04:07.400] ac fe ddweud i Jimi Hendrix,
[01:04:07.400 -> 01:04:09.840] dewch i ni, byddem ni'n mynd i le.
[01:04:09.840 -> 01:04:11.840] Ac Jimi Hendrix dweud, na, na, dwi'n dod.
[01:04:11.840 -> 01:04:13.240] Ac fe dweud, beth dwi'n dod amdano?
[01:04:13.240 -> 01:04:15.080] Beth y gallwch chi ddysgu o'r fyn?
[01:04:15.080 -> 01:04:17.680] Ac fe dweud, mae'r fyn hwn yn gwneud rhywbeth mor ddifrifol
[01:04:17.680 -> 01:04:20.400] y byddai, ar gyfer byth, yn gwneud rhywbeth dda iawn,
[01:04:20.400 -> 01:04:22.680] ac rwy'n eisiau bod yma i ddysgu o'r fyn.
[01:04:22.680 -> 01:04:23.680] Na, y rheswm i ddefnyddio hyn,
[01:04:23.680 -> 01:04:26.000] nid yn cymdeisio bod Vicky'n ddifrifol, yw'r ffaith bod yn wahanolysgu o'r pryd. Y rheswm i ddefnyddio hynny, nid yn cymdeithasol bod Vicky'n ddwr,
[01:04:26.000 -> 01:04:28.000] oedd e'n gwahanol o'n gwybodaeth normal,
[01:04:28.000 -> 01:04:30.000] ac mae yna'n rhaid i ni ddysgu o'r pryd
[01:04:30.000 -> 01:04:32.000] os oeddem yn barod i fod yn agos
[01:04:32.000 -> 01:04:34.000] a ddod ymlaen a chwilio
[01:04:34.000 -> 01:04:36.000] i ddysgu yn hytrach na chwilio i'r dyfodol.
[01:04:36.000 -> 01:04:38.000] A dwi'n credu, fel rhagor,
[01:04:38.000 -> 01:04:40.000] mae'n dda, oherwydd
[01:04:40.000 -> 01:04:42.000] rydych chi'n edrych ar eich plant
[01:04:42.000 -> 01:04:44.000] ac os oes ganddyn nhw adroddiad ddwr
[01:04:44.000 -> 01:04:45.720] mae'n cymryd eich meddwl, a'ch meddwl, na, dyna i gyd. You know, you constantly look at your kids and if they've got a bad school report it takes over your thoughts and you think well
[01:04:45.720 -> 01:04:48.720] That's gonna be them for life or if they struggle at something. Oh, that's them for life
[01:04:49.120 -> 01:04:56.120] You know, she had a period where she's just told us she was in toxic relationships. She was behaving. Accordingly. She didn't love herself
[01:04:56.120 -> 01:04:58.240] She didn't feel she was worth anything more than that
[01:04:58.520 -> 01:05:04.760] but what a great reminder for anyone that is is in that place at the moment that everything is temporary and she is a
[01:05:02.640 -> 01:05:04.000] yw bod pawb sydd yno ar y moment, fod pawb yn teimlo'n amlwg,
[01:05:04.000 -> 01:05:06.240] ac mae hi'n cymdeithas byw a chyfathrebu
[01:05:06.240 -> 01:05:08.560] o'r ffaith eich bod yn gallu mynd i unrhyw le
[01:05:08.560 -> 01:05:10.960] os ydych chi'n gwneud yr hyn y mae hi'n ei wneud
[01:05:10.960 -> 01:05:13.160] ac mae gennych ffeindl gwych,
[01:05:13.160 -> 01:05:14.040] gofyn help,
[01:05:14.040 -> 01:05:14.880] siarad amdano,
[01:05:14.880 -> 01:05:16.240] ymchwilio a gofyn eich hun.
[01:05:16.240 -> 01:05:17.600] Ie, ac hefyd,
[01:05:17.600 -> 01:05:18.320] i'r rhai ohonoch ni
[01:05:18.320 -> 01:05:19.760] sy'n dechrau gweithio gyda phobl
[01:05:19.760 -> 01:05:20.640] sy'n efallai
[01:05:20.640 -> 01:05:22.160] yn dangos rhai o weithgareddau toxic
[01:05:22.160 -> 01:05:23.640] neu dysfwngyllion
[01:05:23.640 -> 01:05:25.400] cyn i ni ddweud i'w ymdrechu. Efallai y mae angen i ni ddeall bod y borechion nesaf neu ymdrechion anodd cyn i ni ddweud ymdrech ato.
[01:05:25.400 -> 01:05:27.280] Efallai y mae'n rhaid i ni ddeall bod y bobl hynny
[01:05:27.280 -> 01:05:28.520] ddim yn cydnabod eu hunain,
[01:05:28.520 -> 01:05:31.760] mae'n dod o lefel gwybodaeth neu ddifrif o'u gydnabod.
[01:05:31.760 -> 01:05:34.560] Ac os gallwn fod yn ymgyrchwr iddo,
[01:05:34.560 -> 01:05:36.120] rhoi gyfraith iddo iddo,
[01:05:36.120 -> 01:05:38.480] neu efallai dim ond ymdrech i'w clywed,
[01:05:38.480 -> 01:05:41.080] gallwn helpu pobl ar eu hyn o ffyned o gynnydd hefyd.
[01:05:43.920 -> 01:05:47.720] Damien, eto eto yma been really nice to have so many people getting in touch
[01:05:47.720 -> 01:05:51.680] talking to us about the podcast. I just want to say on behalf of Damien, myself, the whole
[01:05:51.680 -> 01:05:57.360] team, this sort of stuff really is the energy for us. So it's just brilliant to know that
[01:05:57.360 -> 01:06:02.040] it's having an impact with you. We've got a nice message here. It came on LinkedIn actually
[01:06:02.040 -> 01:06:06.680] about the Chrissie Wellington episode saying, this is of the best episodes from the high-performance team since Johnny
[01:06:06.680 -> 01:06:11.680] Wilkinson and Sir Ben Ainslie. Chrissie's ability to enjoy the pain, self-doubt and
[01:06:11.680 -> 01:06:16.760] questioning as part of the process, recognizing that all the utopian
[01:06:16.760 -> 01:06:20.980] planning doesn't reflect life's reality, the beauty of racing for her is
[01:06:20.980 -> 01:06:24.880] precisely because it doesn't go according to plan and I think there's a
[01:06:24.880 -> 01:06:26.200] real strength in that message
[01:06:26.200 -> 01:06:27.760] for everybody listening to this, Damien.
[01:06:27.760 -> 01:06:29.960] And again, it comes back to the fact that from the outside,
[01:06:29.960 -> 01:06:32.800] all these guests look like everything's perfect.
[01:06:32.800 -> 01:06:34.800] The reality is anything but.
[01:06:34.800 -> 01:06:36.140] And that race that Chrissie was in,
[01:06:36.140 -> 01:06:39.920] where she raced the perfect race in an imperfect race,
[01:06:39.920 -> 01:06:41.880] it's kind of a great metaphor for life, isn't it?
[01:06:41.880 -> 01:06:42.920] Yeah, it's brilliant.
[01:06:42.920 -> 01:06:47.400] And I think one of the messages that you're very good at giving out, Jake, is this
[01:06:47.400 -> 01:06:50.320] idea that action leads to motivation.
[01:06:50.320 -> 01:06:51.320] It's not the other way around.
[01:06:51.320 -> 01:06:53.720] And I think that's what Chrissy told us.
[01:06:53.720 -> 01:06:55.360] Don't wait for everything to be perfect.
[01:06:55.360 -> 01:07:00.080] The sun to be shining for you to be feeling great before you get out there and have a
[01:07:00.080 -> 01:07:01.080] go.
[01:07:01.080 -> 01:07:04.720] It's about have a go and everything will turn out right afterwards.
[01:07:04.720 -> 01:07:06.000] And she was a brilliant, a brilliant epitome of that message. a'r holl beth yw'n mynd i'r ffordd. Ac mae'n ymwneud â chael ymrwymo ac mae'r holl beth yn mynd i'r ffordd
[01:07:06.000 -> 01:07:08.000] yn iawn ar ôl.
[01:07:08.000 -> 01:07:10.000] Ac roedd e'n
[01:07:10.000 -> 01:07:12.000] epitome brifol o'r gwybodaeth honno.
[01:07:12.000 -> 01:07:14.000] Dyma'r gwybodaeth ddau.
[01:07:14.000 -> 01:07:16.000] Ac mae'n dweud, hei, Jake, Damien, rwy'n hoffi'r podcast.
[01:07:16.000 -> 01:07:18.000] Mae'n llwyr o wythnosau sy'n newid bywyd.
[01:07:18.000 -> 01:07:20.000] Rwy'n cael cwestiwn i chi.
[01:07:20.000 -> 01:07:22.000] Yng nghanol y sport, gyda gwyllt a phobl ariannol,
[01:07:22.000 -> 01:07:24.000] sut y byddwch chi'n ddefnyddio'r moment
[01:07:24.000 -> 01:07:29.520] y byddwch chi'n cyrraedd bywydau'n hig? Ynghylch mwynhau'r ffordd a'i sefydlu'r golau'r llynedd a'r golau'r lluniau a'u cyflawni,
[01:07:29.520 -> 01:07:33.480] rwy'n fyddio'n dod o'r bryd fod pob golau sy'n cael eu cyflwyno'n benodol yn cael eu gael yn ymladd gyda'r un newydd,
[01:07:33.480 -> 01:07:34.980] felly pan ddarllen yw hyn?
[01:07:34.980 -> 01:07:39.680] Yr un cyffredin yw i chi yw i chi ymdrechu ar y ffordd i mwynhau'r ffordd a chyflwyno'ch hunain?
[01:07:39.680 -> 01:07:40.680] Yr un gyntaf.
[01:07:40.680 -> 01:07:41.680] Yr un gyntaf.
[01:07:41.680 -> 01:07:44.680] Rwy'n credu bod, unwaith y gwnaethwch chi gael targed,
[01:07:44.680 -> 01:08:09.000] os ydych chi'n edrych yn y mi fod y cyfnod hwnnw'n ymwneud â'r cyfnod hwnnw, ond mae'n bwysig i mi fod y cyfnod hwnnw'n ymwneud â'r cyfnod hwnnw, ond mae'n bwysig i mi fod y cyfnod hwnnw'n ymwneud â'r cyfnod hwnnw, ond mae'n bwysig i mi fod y cyfnod hwnnw'n ymwneud â'r cyfnod hwnnw, ond mae'n bwysig i mi fod y cyfnod hwnnw'n ymwneud â'r cyfnod hwnnw, ond mae'n bwysig i mi fod y cyfnod hwnnw'n ymwneud â'r cyfnod hwnnw, ond mae'n bwysic i mi fod y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod hwnnw'n ymwneud ag y cyfnod h the one step in front of each other, making the time to stop, smell the roses and express your gratitude. That by definition is a high-performance life.
[01:08:09.000 -> 01:08:13.080] Brilliant. Damien, we're very much looking forward to meeting our
[01:08:13.080 -> 01:08:15.820] high-performance listeners, aren't we? We're going on tour and we actually
[01:08:15.820 -> 01:08:19.880] announced today the first couple of guests. So tell me your thoughts when I
[01:08:19.880 -> 01:08:25.160] say that we're gonna speak to a man who helped to co-found Gymshark when
[01:08:25.160 -> 01:08:27.960] we're in Birmingham, Lewis Morgan, and we're going to be speaking to the
[01:08:27.960 -> 01:08:33.600] Scotland manager Steve Clarke live in Edinburgh just days before one of the
[01:08:33.600 -> 01:08:36.840] biggest matches in Scotland's history, a World Cup playoff, and he's very keen to
[01:08:36.840 -> 01:08:40.360] share the inner workings of the Scotland squad ahead of that game. What do you
[01:08:40.360 -> 01:08:43.400] make of those two? They're the first two of the four guests we've announced.
[01:08:43.400 -> 01:08:46.240] I know, and it's just pure excitement. I think it's going to be fantastic to be part of beth ydych chi'n ei wneud o'r ddau hynny? Maen nhw'r ddau gyntaf o'r gwestiynau sydd wedi'u cyhoeddi. Rwy'n gwybod, ac mae'n unig yn ymdrech. Rwy'n credu ei fod yn
[01:08:46.720 -> 01:08:50.960] ddifrifol i fod yn rhan o'r cymuned mwyaf o wylwyr,
[01:08:50.960 -> 01:08:53.760] dros y ddau blynyddoedd diwethaf, er mwyn rhoi'r
[01:08:53.760 -> 01:08:57.360] fideoedd yma, mae pobl wedi ymateb, ond i gael y cyfle i fod
[01:08:57.360 -> 01:09:00.880] yn yr un ystafell fel nhw, a gynhwys y cwestiynau rydyn ni'n ei wneud
[01:09:00.880 -> 01:09:03.760] ar eu cyfrifol, a gallu sgwrsio a gwrthdod
[01:09:03.760 -> 01:09:08.400] a siarad gyda nhw. Rwy'n credu mai mae'n unig yn ymdrech. that we do in front of them and to be able to speak and meet and chat with them. I think it's just a pure sense of excitement.
[01:09:08.400 -> 01:09:11.520] I can't wait. We're also going to bring experts to these live shows as well.
[01:09:11.520 -> 01:09:15.520] So if you want to see Lewis Morgan and hear him talk about the creation of Gymshark
[01:09:15.520 -> 01:09:20.240] live on stage in Birmingham, or if you want to listen to Steve Clark talking about what
[01:09:20.240 -> 01:09:24.800] it's like managing Scotland days before they go into a World Cup playoff match,
[01:09:25.760 -> 01:09:27.080] then get your hands on some tickets.
[01:09:27.080 -> 01:09:28.160] If indeed there are any left,
[01:09:28.160 -> 01:09:31.300] just go to the highperformancepodcast.com.
[01:09:31.300 -> 01:09:32.880] That's also the place where you can sign up
[01:09:32.880 -> 01:09:34.660] for our members club, the High Performance Circle,
[01:09:34.660 -> 01:09:37.340] check out our store and get all the latest
[01:09:37.340 -> 01:09:41.160] about high performance, thehighperformancepodcast.com.
[01:09:41.160 -> 01:09:42.320] Damian, thanks a lot, mate.
[01:09:42.320 -> 01:09:43.600] Thanks, Jake, loved it.
[01:09:43.600 -> 01:09:44.520] Me too.
[01:09:44.520 -> 01:09:46.980] As always, big thanks to Finn Ryan for his hard work
[01:09:47.320 -> 01:09:50.660] Thanks to Sophie King as well for her involvement in today's episode
[01:09:50.660 -> 01:09:56.320] Thanks to will to Hannah to Eve to Gemma the entire team behind the scenes here at the high-performance podcast
[01:09:56.320 -> 01:10:02.600] But most of all and we will always say this thanks to you for talking about this podcast for sharing it for
[01:10:03.080 -> 01:10:05.080] Allowing other people to understand what
[01:10:05.080 -> 01:10:08.240] you know is special about these conversations because that is really the
[01:10:08.240 -> 01:10:12.120] power for us the fact that we're growing is the fact that you are believing in
[01:10:12.120 -> 01:10:16.640] what we do so thank you so much remember there is no secret it is all there for
[01:10:16.640 -> 01:10:21.200] you be your own biggest cheerleader and make world-class basics your calling
[01:10:21.200 -> 01:10:50.240] card and all of us will see you next time. Bye bye. Attention, Fred Meyer shoppers.
[01:10:50.240 -> 01:10:55.480] This flu season, why make an extra stop when a world of care is right in store?
[01:10:55.480 -> 01:11:00.480] Get your free flu vaccine from a licensed pharmacist at our award-winning pharmacy.
[01:11:00.480 -> 01:11:04.120] Let our family protect your family with a free flu shot.
[01:11:04.120 -> 01:11:07.560] It's all here. Fred Meyer, a world of care is in store.
[01:11:07.560 -> 01:11:10.920] Flu vaccines are covered by most insurance plans and are free to the recipient.
[01:11:10.920 -> 01:11:11.720] Check with your plan.
[01:11:11.720 -> 01:11:15.440] Services and availability vary by location. Age and other restrictions may apply.
[01:11:15.440 -> 01:11:17.360] Visit the pharmacy or site for details.