E56 - General The Lord Richard Dannatt: The importance of moral and physical courage

Podcast: The High Performance

Published Date:

Wed, 21 Apr 2021 00:00:00 GMT

Duration:

1:00:40

Explicit:

False

Guests:

MP3 Audio:

Please note that the summary is generated based on the transcript and may not capture all the nuances or details discussed in the podcast episode.

Notes

A soldier for forty years, Lord The General Richard Dannatt concluded his military career as the head of the British Army. Since retiring from active duty in 2009, he was Constable of the Tower of London until July 2016 and became an independent member of the House of Lords in 2011. He is an expert on military affairs and leadership, was awarded the Military Cross for bravery and persevered after a major stroke in 1977 to eventually become the Chief of General Staff.

During his tenure as Chief of General Staff, he called for better pay and conditions for soldiers, a reallocation of troops from Iraq to Afghanistan and brokered the agreement with the press that allowed Prince Harry to serve in Afghanistan. Lord Dannatt also played a key role in the formation of the charity Help for Heroes in 2007.

You can still get our exclusive offer of 20% off your first order with Mission. We love their teas so please check them out. Type HIGHPERFORMANCE at checkout at missionuk.com. 

A big thanks to our founding partners Lotus Cars and GIVEMESPORT - the exclusive sports partner of the High Performance Podcast. To gain further access to editorial and social content from the Podcast click here https://www.givemesport.com/podcast

PRE-ORDER THE NEW HIGH PERFORMANCE BOOK NOW! smarturl.it/hv0sdz

Remember, you can also get extended episodes of the podcast on our YouTube channel bit.ly/HPPYouTube and follow us on Instagram @highperformance.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Summary

some summary

Raw Transcript with Timestamps

[00:00.000 -> 00:05.680] Hi there, welcome along to another episode of the High Performance Podcast.
[00:05.680 -> 00:08.840] We have a club and we would love you to be part of it.
[00:08.840 -> 00:14.180] It's called the High Performance Circle and to get there, all you need to do is go to
[00:14.180 -> 00:20.240] the highperformancepodcast.com, enter your email address, we'll send you an invite and
[00:20.240 -> 00:22.000] then you are in the club.
[00:22.000 -> 00:26.680] We've already had thousands of people signing up and this is exclusive access to podcast
[00:26.680 -> 00:28.400] episodes that you haven't heard.
[00:29.000 -> 00:30.960] Keynote speeches from amazing
[00:30.960 -> 00:32.000] inspiring people.
[00:32.200 -> 00:34.880] Short, sharp, 15 minute boosts
[00:34.880 -> 00:36.220] so that whenever you need it, you
[00:36.220 -> 00:37.480] can just head there and you can
[00:37.480 -> 00:38.920] get access to something that
[00:38.920 -> 00:39.880] will make you feel better.
[00:40.220 -> 00:41.800] This is about us giving you even
[00:41.800 -> 00:42.880] more from the High Performance
[00:42.880 -> 00:43.480] Podcast.
[00:43.520 -> 00:45.200] We are so excited about it.
[00:45.200 -> 00:47.700] It's going to grow, it's going to be special.
[00:47.700 -> 00:51.200] Get in there early, get involved in the High Performance circle.
[00:51.200 -> 00:54.300] Best of all, it's totally free.
[00:54.300 -> 01:01.000] Just go to thehighperformancepodcast.com, pop your email address in, and we'll send you an invite.
[01:01.000 -> 01:05.640] As well as that, we have our first book coming out at the end of 2021.
[01:05.640 -> 01:09.120] It's being released in December, but the good news is you can pre-order it right now. And
[01:09.120 -> 01:14.240] once again, the pre-orders are coming in. Thank you so much to everyone that's ordered
[01:14.240 -> 01:18.480] the book already. We also love the fact that it's being ordered by people right across
[01:18.480 -> 01:24.000] the world. So wherever you are on planet Earth, if you've ordered the high performance book,
[01:24.000 -> 01:29.760] thank you so much. And if you would like to pre-order it then you can do that by just going to the description for this podcast
[01:29.760 -> 01:35.200] and the link is right there to get involved. Right let's get to it time for another episode
[01:35.200 -> 01:42.720] of the high performance podcast. As a person with a very deep voice I'm hired all the time
[01:42.720 -> 01:45.000] for advertising campaigns but a deep voice doesn't sell hired all the time for advertising campaigns. But a deep
[01:45.000 -> 01:50.480] voice doesn't sell B2B. And advertising on the wrong platform doesn't sell B2B either.
[01:50.480 -> 01:55.240] That's why if you're a B2B marketer, you should use LinkedIn ads. LinkedIn has the targeting
[01:55.240 -> 02:00.220] capabilities to help you reach the world's largest professional audience. That's right.
[02:00.220 -> 02:06.080] Over 70 million decision makers all in one place. All the big wigs and medium wigs.
[02:06.080 -> 02:08.880] Also small wigs who are on the path to becoming big wigs.
[02:08.880 -> 02:11.000] Okay, that's enough about wigs.
[02:11.000 -> 02:15.440] LinkedIn ads allows you to focus on getting your B2B message to the right people.
[02:15.440 -> 02:20.600] So does that mean you should use ads on LinkedIn instead of hiring me, the man with the deepest
[02:20.600 -> 02:21.960] voice in the world?
[02:21.960 -> 02:24.200] Yes, yes it does.
[02:24.200 -> 02:26.220] Get started today and see why LinkedIn
[02:26.220 -> 02:28.640] is the place to be, to be.
[02:28.640 -> 02:31.920] We'll even give you a $100 credit on your next campaign.
[02:31.920 -> 02:35.080] Go to linkedin.com slash results to claim your credit.
[02:35.080 -> 02:37.380] That's linkedin.com slash results.
[02:37.380 -> 02:38.760] Terms and conditions apply.
[02:41.760 -> 02:43.920] On our podcast, we love to highlight businesses
[02:43.920 -> 02:45.800] that are doing things a better way so you
[02:45.800 -> 02:50.840] can live a better life and that's why when I found Mint Mobile I had to share.
[02:50.840 -> 02:55.520] So Mint Mobile ditched retail stores and all those overhead costs and instead sells their
[02:55.520 -> 02:58.840] phone plans online and passes those savings to you.
[02:58.840 -> 03:03.120] And for a limited time they're passing on even more savings with a new customer offer
[03:03.120 -> 03:05.320] that cuts all Mint Mobile plans to
[03:05.760 -> 03:09.440] $15 a month when you purchase a three-month plan. That's unlimited
[03:10.160 -> 03:13.160] talk, text and data for
[03:14.020 -> 03:21.720] $15 a month and by the way the quality of Mint Mobile's wireless service in comparison to providers that we've worked with before is
[03:22.260 -> 03:28.480] incredible. Mint Mobile is here to rescue you with premium wireless plans for 15 bucks a month.
[03:28.480 -> 03:33.080] So say goodbye to your overpriced wireless plans, those jaw-dropping monthly bills, those
[03:33.080 -> 03:37.560] unexpected overages, because all the plans come with unlimited talk and text and high
[03:37.560 -> 03:42.000] speed data delivered on the nation's largest 5G network.
[03:42.000 -> 03:44.800] Use your own phone with any Mint Mobile plan.
[03:44.800 -> 03:45.400] Bring your phone number
[03:45.400 -> 03:49.880] along with all your existing contacts. So ditch overpriced wireless with Mint
[03:49.880 -> 03:54.040] Mobile's limited time deal and get premium wireless service for just 15
[03:54.040 -> 03:58.000] bucks a month. To get this new customer offer and your new three month
[03:58.000 -> 04:26.760] unlimited wireless plan for just 15 bucks a month go to mintmobile.com Hi there, I'm Jake Comfrey and you're listening to High Performance, the podcast that delves
[04:26.760 -> 04:31.640] into the minds of some of the most successful leaders, visionaries, entrepreneurs and artists
[04:31.640 -> 04:35.680] on the planet and aims to unlock the very secrets to their success.
[04:35.680 -> 04:36.680] As ever, I'm not alone.
[04:36.680 -> 04:40.040] Our resident professor and author, Damien Hughes, is with us.
[04:40.040 -> 04:50.200] And look, Damien, on this podcast, we rydym yn ffasi'n oedol o leolaeth, ac nid yw'n cael mwy o fwy nag ymdrech ar beth sydd gan miliwn o miliwn o bobl yn ei gynllun
[04:50.200 -> 04:53.000] a budget o miliwn o filiwn.
[04:53.000 -> 04:56.600] Mae'n llwyr i'w gynllun, Jake, ac rwy'n mor gyffrous am y gynhalwyr heddiw.
[04:56.600 -> 05:02.000] Roeddwn yn ddiogel iawn i siarad gyda fy nhrain fy nhrain sy'n gweithio gyda'n gynhalwyr heddiw,
[05:02.000 -> 05:07.080] ac pan ddweud yr eiddo mae'n ei gynllchu, fe'i ddysgrifio'n tri ffordd. Mae'n dweud ei bod yn cael energiaeth fawr,
[05:07.080 -> 05:09.320] mae'n ddysgwyr mewn'r pethau sydd yn ei gwybod,
[05:09.320 -> 05:11.200] ond ar y tôn hwnnw, mae'n ddiddorol
[05:11.200 -> 05:12.960] ac yn ymdrech â'r digwyddiad.
[05:12.960 -> 05:14.880] Felly dyna'r tri ffyrdd
[05:14.880 -> 05:16.520] rwy'n mwynhau i'w ymdrechu.
[05:16.520 -> 05:17.360] Mae'n dda iawn.
[05:17.360 -> 05:18.960] Iawn, yna, dyda ni'n mynd i ddysgu
[05:18.960 -> 05:20.280] mewn leoliad o dyn
[05:20.280 -> 05:29.360] sydd wedi'i ddysgu, wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wedi'i ddysgu ac wed who's resolve reverberated across the planet, a man who made decisions that directly impacted millions of people at a time. So how do you develop such
[05:29.360 -> 05:33.180] courage of your convictions? How do you push forwards with your beliefs when you
[05:33.180 -> 05:38.040] know the intense scrutiny, possibly monumental failure, lies ahead? How do you
[05:38.040 -> 05:41.920] learn to trust your instincts on the biggest of stages? You're listening to a
[05:41.920 -> 05:48.840] true lesson in leadership from a man who has spent his life on the front line of decision-making quite literally please
[05:48.840 -> 05:53.200] welcome former head of the British Army General the Lord Richard Danet lovely to
[05:53.200 -> 05:56.600] have you with us thanks Jake no delighted to be here well let's start
[05:56.600 -> 06:03.880] then as we always do what is high performance life is pretty complex I try
[06:03.880 -> 06:11.000] and simplify life to clue when I'm talking about what you need to do in Mae bywyd yn ddifrifol iawn. Rwy'n ceisio cymhleisio bywyd, yn enwedig pan dwi'n siarad am beth mae angen i chi ei wneud mewn bywyd, i bobl ifanc, plant, cyfrifiadau a pha mor.
[06:11.000 -> 06:28.060] Ac rwy'n dweud bod bywyd cyffrous yn cael ei dyrru gan ymchwilio'n fawr, fod yn y ffordd mwyaf y gallwch, ac yn cofio bod y gofod yn bwysig. Life is not as simple as ABC, but it's surprising how often when I give a talk based on aiming high being the best
[06:28.060 -> 06:31.360] And saying that courage is key people play that back to me
[06:31.360 -> 06:34.120] I was on the train from Norwich to London few years ago
[06:34.440 -> 06:38.120] Chap looked at me and said aim high be the best courage is key
[06:38.200 -> 06:43.720] He'd obviously listen to what I said. So those three things I find actually drive high performance
[06:44.000 -> 06:46.000] Felly, mae'r trwy ffyrdd hynny'n mynd i'r cymorth. Felly, ble ddaw eich gored o?
[06:46.000 -> 06:49.000] Oherwydd, dywedodd eich bod chi ddim o ffamiliae'r fyddiwyr,
[06:49.000 -> 06:52.000] dywedodd eich fath eich bod chi ddim yn y fyddiwyr.
[06:52.000 -> 06:55.000] Dwi'n gwybod eich bod chi'n siarad am ymchwilio ar y lawr ym Mhrifysgol,
[06:55.000 -> 06:57.000] ond dyna ddim yn digwydd.
[06:57.000 -> 07:00.000] Ond dywedodd eich bod chi'r ffyrdd ymwneud â'r fyddiwyr mwyaf hyfryd,
[07:00.000 -> 07:04.000] lle mae'r gored yn y chyfnod o bob penderfyniad rydych chi'n ei wneud.
[07:04.000 -> 07:05.120] Yn whaith oeddech chi ddweud eich bod chi'n cael eich gored? Dyna'n gofyn dda. career where courage is probably at the heart of every decision you made. At what age would
[07:05.120 -> 07:06.640] you say you became courageous?
[07:06.640 -> 07:10.520] That's a good question. I've never really thought about what age you become courageous.
[07:10.520 -> 07:15.360] I think courage is, well, there are two types of courage, we have to remember this. There's
[07:15.360 -> 07:20.800] physical courage, which is the sort of courage that you might develop as a schoolboy. You
[07:20.800 -> 07:25.000] make that crunching tackle to save the game or to win the game. But then the other kind Mae'n gwneud y cyrnys yma i rannu'r chwarae neu i gynnal y chwarae.
[07:25.000 -> 07:30.000] Ond yna mae'r arfer arall, sydd yn y mwyaf bwysig, yw'r arfer morol.
[07:30.000 -> 07:34.000] Mae'n deall beth yw'r peth da i'w wneud, ac yna wneud y peth da.
[07:34.000 -> 07:36.000] Mae'n fwy anodd.
[07:36.000 -> 07:40.000] Mae'n dweud y dwy ffordd o ardderchiaethau'n gwahoddol
[07:40.000 -> 07:44.000] o'r ffaith bod y gallwch chi ddod allan o'r arderchiaeth ffysig.
[07:44.000 -> 07:48.000] Ond y mwyaf amser y mae'n gwne bod y gallwch chi ddod allan o'r goredau ffysigol, ond y mwyaf amser y gwnewch gynhyrchu'r goreau'n iawn,
[07:48.000 -> 07:52.040] yna mae'n dod yn fwy na'r goreau moral yn eich gweithio.
[07:52.040 -> 07:54.160] Pan ddysguf y goreau'n gyntaf,
[07:54.160 -> 07:57.520] rwy'n credu bod e'n rhai o'ch gynhyrchu.
[07:57.520 -> 07:59.360] Yn eich cyfrin, dydech chi'n iawn dweud,
[07:59.360 -> 08:01.120] na ddewis i ddod o'r teulu fyd-gyfraith,
[08:01.120 -> 08:02.760] mewn gwirionedd, mae fy nhermau'n gynhyrchu
[08:02.760 -> 08:09.440] yn ystod y pryd y byd byd, 14-18, ac mae fy m arall yn mynd i'r ddod â'r cymdeithas cyntaf, 14-18, ac roedd fy nhafnwr arall yn mynd i'r ddod â'r cymdeithas cyntaf.
[08:09.440 -> 08:12.480] Rydw i'n mynd i wneud yn fyw, dydw i ddim wedi meddwl
[08:12.480 -> 08:15.840] drwy, ar ôl fy nhwyr ddau o flynyddoedd yn ysgol,
[08:15.840 -> 08:18.640] pan roeddwn i'n meddwl, efallai, fod yr armwyr yn rhywbeth
[08:18.640 -> 08:21.560] sy'n fy nhymryd. Roedd fy mam yn ymdrech. Roedd ei gynhyrchiad wedi
[08:21.560 -> 08:23.920] droi'r byd, roedd y rhai o bobl wedi cael eu gael.
[08:23.920 -> 08:27.000] Pan fyddai unrhyw un yn eisiau mynd i'r armwlaeth hwn wedi mynd drwy'r brif ddiddorol, mae nifer o bobl wedi cael eu gilio, pam fyddai unrhyw un eisiau mynd i'r brif ddiddorol? Felly roedd hwn yn ymdrech.
[08:27.000 -> 08:34.000] Ond roedd hyn yn rhywbeth gyda'r ffynonell, y ffynonell ymdrech,
[08:34.000 -> 08:38.000] y ffynonell o'r bobl sydd wedi'i ddod i mewn i'r brif ddiddorol.
[08:38.000 -> 08:45.000] Ond rydych chi'n iawn, roedd y rhai mwy i mi yng nghres ymlaen wedi dweud, ddim i'r arme,
[08:45.000 -> 08:49.000] rwy'n credu y byddwch chi'n mynd i Cambridge i ddarllen y dydd a chael eich barhau.
[08:49.000 -> 08:52.000] Ac rwy'n mynd ymlaen gyda hynny.
[08:52.000 -> 08:53.000] Rwy'n cael yr examen ym Mhrof Oxford,
[08:53.000 -> 08:55.000] a rwy'n cael ei'r cyfweliad i Cambridge.
[08:55.000 -> 08:57.000] Ac rwy'n cael rhywun dweud wrthym,
[08:57.000 -> 08:59.000] un cwestiwn y byddwch chi'n cael ei gofyn yn y cyfweliad,
[08:59.000 -> 09:00.000] yw, a yw gennych chi'r dydd i ddarllen y dydd?
[09:00.000 -> 09:02.000] Ac mae'n gyfle i ddweud,
[09:02.000 -> 09:04.000] ie, dyna dydd i'r adroddiadau y dydd a'r amser.
[09:04.000 -> 09:26.960] Wel, rwy'n cofio hynny. Y cyfweliad oedd yn mynd yn dda iawn. Ac yna ddaw'r gyflawniad da iawn i'w rhoi yw, ie, dywedais i, rydw i'n yrchydig y cyfrifiadau yng nghanolbwynt. Wel, rwy'n cofio hynny. Roedd y cyfrifiad yn mynd yn dda iawn. Yna, dyna'r cwestiwn. A wnes i gydnabod, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i ddweud, a wnes i dweud, a wnes i dweud, a wnes i dweud, a wnes i dweud, a wnes i dweud, a wnes i dweud, a'n ffwrdd i'w gadael, rydw i'n gofyn, mae'r bod yn y triwle Mawrth, ac rydw i'n meddwl,
[09:26.960 -> 09:32.000] iawn, rydych chi wedi'i gysylltu â triwle. A beth am y triwle y gafodd eich bod chi'n ei ddod o'n ddiddorol?
[09:32.000 -> 09:36.080] A'n ffyrdd i'w gadael, rydw i'n gofyn, mae'r bod yn y triwle Mawrth, a'n ffwrdd i'w gadael, rydw i'n gofyn, mae'r ffaith
[09:36.080 -> 09:40.240] y bydd y gwyrion wedi'i gadael arno ar hyn o bryd, ac roedd e'n edrych ar y glas half o'i gilydd
[09:40.240 -> 09:44.480] i mi a dweud, rwy'n credu, Mr Danat, efallai y byddwch yn dda iawn i'ch ymuno â'r swyddfa'r polisi
[09:44.480 -> 09:47.680] na'r llyfr yma. Felly, dydw i ddim yn mynd i Cambridge,
[09:47.680 -> 09:50.880] dweud i Santurst, dweud i'r brif ddifrifol a wneud yr hyn rwyf eisiau ei wneud.
[09:50.880 -> 09:52.560] Ac ar ôl hynny, pa byd.
[09:53.200 -> 09:57.120] Ie, mwyaf, ond yr hyn sy'n fy ffasi'n, yw, Richard, yw
[09:58.480 -> 10:00.800] rydych chi'n siarad am y syniad hwn o'r gored moral,
[10:00.800 -> 10:03.920] ac iawn, roeddech chi'n mynd i mewn i bywyd dynol ar un amser
[10:03.920 -> 10:08.000] lle roedd yna ddau anhygoel o amserau tebygol politi'n ddiddorol, ond rydych chi'n mynd i fywyd ym miliyddiaeth ar unrhyw amser lle roedd yna ddau o amserau politi'n ddiddorol yn mynd ymlaen,
[10:08.000 -> 10:12.000] y gyda'r broblemau yng Nghymru neu rhai o'r arall
[10:12.000 -> 10:16.000] mwy global, cymhleth, ambygwyr.
[10:16.000 -> 10:20.000] Sut roeddech chi'n teimlo y gallech chi wneud gwahaniaeth drwy mynd i'r miliyddiaeth
[10:20.000 -> 10:24.000] a wneud yr un peth da mewn cyfleoedd fel hyn?
[10:24.000 -> 10:25.000] Rwy'n credu y byddai'n iawn os roedd fel hyn. Dw i'n credu ei fod yn gwaed
[10:25.000 -> 10:27.000] os roeddwn i'n rhoi'r cyfriniad i chi,
[10:27.000 -> 10:28.000] oherwydd, mewn gwirionedd,
[10:28.000 -> 10:29.600] bydd bywyd ddim yn dechrau fel hyn.
[10:29.600 -> 10:30.600] Dw i'n gwybod, roeddwn i'n 18
[10:30.600 -> 10:32.200] pan ddechreuais i Sandhurst.
[10:32.200 -> 10:32.880] Yn y dyddiau hynny,
[10:32.880 -> 10:34.400] roedd y cwrs yn ddwy flynedd.
[10:34.400 -> 10:35.200] Dw i'n credu, nawr,
[10:35.200 -> 10:36.080] mae'n cwrs un flynedd.
[10:36.080 -> 10:36.800] Rydyn ni'n meddwl
[10:36.800 -> 10:37.800] roeddwn i'n ddifrifol,
[10:37.800 -> 10:39.200] felly roeddwn i'n cymryd ddwy flynedd.
[10:39.200 -> 10:41.280] Ond roeddem i gyd yn ysgolion.
[10:41.280 -> 10:41.880] Y bobl,
[10:41.880 -> 10:42.600] y bobl a'r ddewyr
[10:42.600 -> 10:43.680] yma yn Sandhurst nawr
[10:43.680 -> 10:44.720] yw graddwyr,
[10:44.720 -> 10:48.000] felly maen nhw'n tri neu chweil oed. Felly, roedd yr ysgolion, mae'r bobl a'r ddewis yn Sandhurst ar hyn o bryd, yw gradwyddau'n fwy na'r llaw, felly maen nhw'n oed yn ddau neu chwe mlynedd.
[10:48.000 -> 10:52.000] Roedd y cwrs ym mhob rhan o'r ddau mlynedd yn ein cyfnod o fwy, os ydych chi'n hoffi.
[10:52.000 -> 10:57.000] Rwy'n credu ei gysylltu ar 30 Iuliaf 1971,
[10:57.000 -> 11:01.000] ac yn ddwy a hanner a hanner ddau ddau'n ôl, roeddwn i'n cyflawni
[11:01.000 -> 11:06.240] batoon o 27 o fyrwyr ar y strydau Belfast. Doedd gen i ddim unrhyw beth cyffredinol,
[11:06.240 -> 11:09.240] ond fy swydd fel arweinydd ddegwyr,
[11:09.240 -> 11:11.040] oedd i ddweud y broblemau yng Nghymru.
[11:11.040 -> 11:13.760] Roeddwn i'n mynd â'r batalion yng Nghymru
[11:13.760 -> 11:15.240] a'n gwneud fy swydd.
[11:15.240 -> 11:17.720] Dwy flynedd yn ôl, roeddwn i'n dod i 19 o ffrindiau.
[11:17.720 -> 11:21.840] Roedd y cyflawni o'r hyn sy'n digwydd yng Nghymru a'r Ffrindiau
[11:21.840 -> 11:24.240] yn y 70au yn fawr.
[11:24.240 -> 11:27.000] Roeddwn i'n cael nifer o ffrindiau yn cael eu llwyno, ond yn ddiweddar, roedd pawb yn cael eu gofynu ac yn ymrhelfast a'r Ffyrdd Iwerddon yn y 70au o'r golygfeydd. Roedd gen i nifer o fyrwyr wedi'u hwylio ac ychydig o'u llwyr.
[11:27.000 -> 11:30.000] Yn hynny, mae pawb wedi'u golygu ac wedi byw.
[11:30.000 -> 11:32.000] Ond mae'n ddangos eich bod chi'n mynd yn gyflym.
[11:32.000 -> 11:38.000] Wrth fy nghymryd, cyn i ni'n gynullio'r batalion i Iraq neu Afghanistan,
[11:38.000 -> 11:42.000] roeddem nhw'n mynd drwy ystod y trin neu'r gweithredaeth o ddysgwyr ar gyfer ystod y trin.
[11:42.000 -> 11:46.000] Roedd gen i dd fyd yn ymwneud â'r depo'r ddifrifol,
[11:46.000 -> 11:50.000] roedd yn ymwneud â chweithiau o 40 o gyfrifoedd
[11:50.000 -> 11:52.000] o'r depo i ymuno â'r Greenhards
[11:52.000 -> 11:54.000] a'r regimedd y Dwyr Iwerddon.
[11:54.000 -> 11:56.000] Ac yna, ar y cyfan, roeddwn i mewn ym Mheirion.
[11:56.000 -> 11:58.000] Roeddwn i'n arwain at Mil Fflac Street
[11:58.000 -> 12:00.000] ac roeddwn i'n cwrdd â'r oficer ifanc
[12:00.000 -> 12:02.000] sy'n dweud, rwyf yn cael tri awr i'w rhoi
[12:02.000 -> 12:04.000] sefydliad pwll sefydliadol i chi.
[12:04.000 -> 12:07.320] Rydw i'n mynd i'r ystafell y brifysgol i fynd i mewn fel swyddog gweithredol,
[12:07.320 -> 12:09.080] oherwydd roedd yn cael ei farchnu'n ddiwrnod diwethaf.
[12:09.080 -> 12:12.320] Felly, yn ddau awr neu chwe ddau awr o arwain yn Belfast,
[12:12.320 -> 12:16.080] fe wnaethom ni ddod i mewn i swyddiau sefydliadol ar y strydau
[12:16.080 -> 12:19.080] heb unrhyw ymdrechion ar gyfer ymdrechion.
[12:19.080 -> 12:21.080] Roeddech chi'n dysgu'n eithaf gyflym yn y prifysgolion hynny.
[12:21.080 -> 12:22.680] A oedd hynny ar 19 oed hefyd?
[12:22.680 -> 12:23.480] Roeddwn i 20 oed.
[12:23.480 -> 12:24.160] Wow.
[12:24.160 -> 12:25.000] Ie, mewnyd, 1977 oedd y unig blynedd yn y 70au. Dydw i ddim yn gweithio yn yr Ardal Cymru.
[12:25.000 -> 12:28.000] Dyna oedd y cyfrifoldeb o'r arme ar y pryd.
[12:28.000 -> 12:30.000] A beth byddwch chi'n ei ddweud,
[12:30.000 -> 12:32.000] a dylai eich bod chi'n defnyddio hwnnw
[12:32.000 -> 12:34.000] 20 neu 30 mlynedd nesaf,
[12:34.000 -> 12:36.000] y baptisme gweithredol o ffyr?
[12:36.000 -> 12:38.000] Wel, y ffordd fawr y mae gennych
[12:38.000 -> 12:40.000] fel arweinydd ifanc sy'n cyflawni'r platoon
[12:40.000 -> 12:42.000] yw bod gennych sgwrs platoon
[12:42.000 -> 12:45.000] sy'n ymgyrchu'r rhan fwyaf Wel, y ffyrdd gwych y mae gennych fel
[12:45.000 -> 12:47.000] arweinydd ifanc sy'n cyflawni'r platoon
[12:47.000 -> 12:49.000] yw bod gennych sgwrs platoon
[12:49.000 -> 12:52.000] sy'n ddyn, mwy profiadol.
[12:52.000 -> 12:54.000] Ac rwy'n dysgu'n gyflym iawn
[12:54.000 -> 12:56.000] fod gen i lawer i ddysgu
[12:56.000 -> 12:58.000] o sgwrs Dennis Hirst.
[12:58.000 -> 13:00.000] Rwy'n meddwl ei fod yn eithaf 30 oed,
[13:00.000 -> 13:02.000] fel rydw i wedi dweud, roeddwn i 20 oed.
[13:02.000 -> 13:04.000] Roeddwn i'n cyfrifol, roeddwn i'n cyfathrebu,
[13:04.000 -> 13:06.160] roeddwn i'n rhaid i mi wneud y penderfyniadau rydw i wedi'u gwneud, ond yn wedais, roeddwn i'n 20. Roeddwn i'n ymwneud, roeddwn i'n ymwneud, roeddwn i'n rhaid i mi ymwneud â'r argyfwngau
[13:06.160 -> 13:14.640] yr ydym wedi'u gwneud, ond yn unol, byddwn i'n ddwch os nad ysgrifennwyd i'r profiad. Felly dysgu ar gyfer eraill a'u profiadau
[13:14.640 -> 13:18.080] a'u cymdeithasu i chi yw'n wythnos pwysig iawn i ddysgu yn gyntaf.
[13:18.080 -> 13:23.120] Rydych chi'n dal i fod yn iawn yno, ac rydych chi'n dal i fod yn ymwneud â grwp, ar hyn o bryd,
[13:23.120 -> 13:26.000] bod yna rhywun mwyaf, y gallwch chi ymdrechu arno pan oedd angen.
[13:26.000 -> 13:30.000] A oedd gennych chi'r penderfyniad o'r complex o'r cyflawniadau, neu a oedd gennych chi'n teimlo'n ymddangos?
[13:30.000 -> 13:32.000] Mae'n cymryd ystod i'w ddweud.
[13:32.000 -> 13:37.000] Dw i'n grwpio yn Essex, a'n ymrwymo i'r Greenhards, sy'n ymrwymo i'r regime yng Nghaerfyrdd.
[13:37.000 -> 13:41.000] Mae'r mwyaf o'r soldiers ddod o Middlesbrough, mewn mewn ardal anodd.
[13:41.000 -> 13:44.000] Roedd ganddyn nhw'r arweinwyr pertyn ar gyfer dwy flynedd,
[13:44.000 -> 14:05.200] ac yna'r dynwydd ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdrech ar ymdiadau, y rhai mwyaf o ydyn nhw oedd yn fwy oedol i mi, ond roeddwn i'r
[14:05.200 -> 14:07.800] llwyddyn ddau, roeddwn i'r ymgyrchwyr y platoon.
[14:07.800 -> 14:09.560] Rhywbeth eraill sy'n helpu i'w rhoi mewn perspectif.
[14:09.560 -> 14:14.760] Rwy'n sylwiadu, yn ôl, fod y sgwriwl y platoon a'r trwy'r corporaleau wedi'u pwyso
[14:14.760 -> 14:18.720] mwy na fy mod i, er mwyn i mi fod yn ymgyrch a'n rhaid i mi wneud penderfyniadau.
[14:18.720 -> 14:22.640] Roedd angen i chi wneud penderfyniadau, roedd angen i chi wneud plan, roedd angen i chi byw ac
[14:22.640 -> 14:24.800] acwydd y rhanbarth ar eich cymdeithasau.
[14:24.800 -> 14:26.560] Mae'n profiad mynyddoedd yn fwyid i chi wneud cynllun ac oedd yn rhaid i chi byw ac yn cyfrifol am eich cymdeithasau. Mae'n profiad mynyddol iawn.
[14:26.560 -> 14:30.240] Felly mae'r proses o wneud penderfyniad yn fy nhygymryd.
[14:30.240 -> 14:34.560] Sut y gallech chi gyrraedd y penderfyniadau a oedd yn eithaf mor ddiddorol,
[14:34.560 -> 14:39.200] anbygwyr neu'n anodd, rwy'n meddwl, gyda'ch gwerthfawr eich hun?
[14:39.200 -> 14:42.400] Yn y bryd, mae'r penderfyniad yn ymwneud â'r cynllun, ac mae'r hyn yn ymddangos yn fwy fawr
[14:42.400 -> 14:43.840] yn fy mhrofiad.
[14:43.840 -> 14:48.320] Gallwch wneud penderfyniadau mewn ddwy o sefydliadau. Gallwch wneud penderfyniad ar ymwneud â'r cyfrifiadau, ac mae hyn yn cymryd mwy yn fwy fawr yn fy mhrofiad. Gallwch wneud penderfyniadau mewn ddwy ffordd o gyfraith. Gallwch wneud penderfyniad gysylltiedig pan
[14:48.320 -> 14:52.480] mae gennych amser, ac yna mae'n rhaid i chi wneud penderfyniad ychydig yn ddiddorol ac yn ymwneud â'r cyfrifiadau
[14:52.480 -> 14:56.000] pan nad oes gennych amser. Pan fyddwch yn gwneud penderfyniad mwy gysylltiedig,
[14:56.000 -> 15:00.480] ac mae hyn yn cymryd, rwy'n gweld mwy yn ddiweddar yn fy nyrs, pan oeddwn yn swyddi
[15:00.480 -> 15:06.560] mwy syniadol, roedd y cwestiwn o gael cymaint o bobl o gwmpas ychydig y byddwch chi'n ei fuddio
[15:06.560 -> 15:09.360] ac y byddwn yn ddrau allan o'u syniadau,
[15:09.360 -> 15:11.640] eu syniadau ar yr hyn y byddwn yn ei wneud
[15:11.640 -> 15:13.400] i'r broblem yma.
[15:13.400 -> 15:15.040] Roeddwn i bob amser yn cymryd y syniadau
[15:15.040 -> 15:17.840] y byddai pob syniad yn ddiolchgar
[15:17.840 -> 15:20.120] ar ôl y pwynt pan roeddwch chi'n rhaid i chi wneud penderfyniad.
[15:20.120 -> 15:21.400] Unwaith y gwnaethoch chi wneud penderfyniad,
[15:21.400 -> 15:23.840] yna bydd yr hoff effort yn mynd i weithredu
[15:23.840 -> 15:26.080] y penderfyniad hwnnw a gwneud ei gweithio'n llwyddiannus.
[15:26.080 -> 15:47.000] Y proses mwy ystynol, y gwnes i'n ei ddod fel comandwr bwrtwyn ar y strydau, yw'n petrolio'n fanol, ac yn ogystal â'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffangos i'r llyfrgell, ac mae hynny'n ymddangos i'ch leoedd. Ac fel dweud yr amser rwy'n siarad am leoedd,
[15:47.000 -> 15:50.000] mae'n y moment pan fydd y gweledau yn ymwneud â'ch gwestiwn,
[15:50.000 -> 15:52.000] beth ydyn ni'n ei wneud nawr?
[15:52.000 -> 15:55.000] Mae angen i chi ddewis ac mae angen i chi ddewis o'r ffront.
[15:55.000 -> 15:58.000] Felly beth bynnag y byddwch chi'n ei wneud os nad oeddwch chi'n gwybod beth i'w wneud
[15:58.000 -> 16:00.000] yn y moment pan fydd y gweledau yn ymwneud â'ch gwestiwn?
[16:00.000 -> 16:02.000] Rwy'n credu os nad oeddwch chi'n gwybod beth i'w wneud,
[16:02.000 -> 16:06.000] rwy'n credu y byddwch chi'n ceisio ddod o hyd i gyrraedd pwysau a chweilio ar y sefyllfa
[16:06.000 -> 16:08.000] ac yn gweithio ar y cynllun gwahanol.
[16:08.000 -> 16:10.000] Ond ar fy nôl gwrthdro yn Nghaerfyrdd,
[16:10.000 -> 16:12.000] roedden ni'n cael ein hunain yn ymwneud â'r sefydliad
[16:12.000 -> 16:14.000] sy'n anodd iawn ar y 7 Februarie 1973
[16:14.000 -> 16:16.000] yng Nghaerfyrdd.
[16:16.000 -> 16:18.000] Roedd ymdrechion
[16:18.000 -> 16:20.000] yn fwyaf o ffyrdd
[16:20.000 -> 16:22.000] sy'n datblygu i'r ffilmio.
[16:22.000 -> 16:24.000] Roeddwn i'n cael fy ngwneud i fy mhartyn
[16:24.000 -> 16:26.120] i ddynnu sefydliadau'r ffyrdd y byddwn i'n ei ddweud yn yr llunio. Roeddwn i'n cael fy ngwlad i ddynnu ymdrechion drwy'r rhedeg ar y ffordd
[16:26.120 -> 16:27.480] a chafoddwn i'r ffordd drwy'r ffordd
[16:27.480 -> 16:28.920] ac roedd yn rhan o'r Belfast
[16:28.920 -> 16:30.440] na fyddem wedi bod yn ymwneud â nhw o'r blaen.
[16:30.440 -> 16:32.000] Roedd gennym un map a gafodd e
[16:32.000 -> 16:33.600] a radio a gafodd e
[16:33.600 -> 16:34.880] ac roeddwn i'n ceisio gwneud yn siŵr
[16:34.880 -> 16:38.320] bod gennym ein ffordd i'r ffordd drwy'r ffordd.
[16:38.320 -> 16:39.240] Roeddwn i'n cael fy ngwlad
[16:39.240 -> 16:41.120] ar y ffordd o'r ffordd
[16:41.120 -> 16:42.240] a'r ffordd drwy'r ffordd
[16:42.240 -> 16:43.680] ac roedd yna ffordd drwy'r ffordd
[16:43.680 -> 16:44.600] felly rydw i wedi'r ffordd
[16:44.600 -> 16:45.280] un o'r tri rhedegau sy'n dynnu'r ffordd trwydwy-dwy-dwy. Felly rydw i wedi'i ddatblygu, un o'n trwy-dwy-dwy,
[16:45.280 -> 16:47.280] yn dominio'r un o'r drwyodd.
[16:47.280 -> 16:49.280] Ond y drwyodd rydyn ni wedi'i ddifro,
[16:49.280 -> 16:51.280] roedden ni'n cael ychydig o ffyrdd o'r drwyodd.
[16:51.280 -> 16:53.280] Wel, yn y byd,
[16:53.280 -> 16:55.280] rydyn ni'n gofyn i mi, beth rydych chi'n ei wneud
[16:55.280 -> 16:57.280] pan dwi'n ddim yn siŵr beth i'w wneud?
[16:57.280 -> 16:59.280] Dwi'n meddwl, drwyodd y strydau,
[16:59.280 -> 17:01.280] ymhellion, roedd gennym ddwy-dwy,
[17:01.280 -> 17:03.280] dim lle i'w gadael.
[17:03.280 -> 17:06.000] Wel, yn ddiweddar, yr unig peth i'w wneud oedd atal. Felly rydyn ni'n ymwneud â'r ffyrdd, roeddwn i'n ymwneud â'r ffyrdd, ac roeddwn i'n ymwneud â'r ffyrdd, a oeddwn i'n ymwneud â'r ffyrdd,
[17:06.000 -> 17:08.000] a oeddwn i'n ymwneud â'r ffyrdd,
[17:08.000 -> 17:10.000] a oeddwn i'n ymwneud â'r ffyrdd,
[17:10.000 -> 17:12.000] a oeddwn i'n ymwneud â'r ffyrdd,
[17:12.000 -> 17:14.000] a oeddwn i'n ymwneud ag ymgyrch,
[17:14.000 -> 17:16.000] a oeddwn i'n ymwneud ag ymgyrch,
[17:16.000 -> 17:18.000] a oeddwn i'n ymwneud ag ymgyrch,
[17:18.000 -> 17:20.000] a oeddwn i'n ymwneud ag ymgyrch,
[17:20.000 -> 17:22.000] a oeddwn i'n ymwneud ag ymgyrch,
[17:22.000 -> 17:24.000] a oeddwn i'n ymwneud ag ymgyrch,
[17:24.000 -> 17:25.000] a oeddwn i'n ymwneud ag ymgyrch, a oeddwn i'n ymwneud ag y cyfnod, rydyn ni'n ei ffwrddio'n ddewis. Mae rhai o'r cyhoeddiadau yn dod allan gyda phlaid gwaith,
[17:25.000 -> 17:27.000] ac mae'r meddwl hwnnw wedi mynd drwy fy myned,
[17:27.000 -> 17:29.000] a'r pwysleisio i ddewis y brifysgol.
[17:29.000 -> 17:31.000] Roeddwn i'n bwysig i wneud hynny,
[17:31.000 -> 17:32.000] ac ymchwil Boston aeth i dweud,
[17:32.000 -> 17:33.000] doeddwch yn gwneud hynny, Sir.
[17:33.000 -> 17:34.000] Roedd yn unig yn iawn,
[17:34.000 -> 17:36.000] oherwydd roedd yna dynion eraill yn y ffyrdd
[17:36.000 -> 17:37.000] sy'n dod allan.
[17:37.000 -> 17:38.000] Yn y pwynt yma,
[17:38.000 -> 17:40.000] ymdrechion yn cael eu gwahaniaeth
[17:40.000 -> 17:43.000] ac yna ddewisom yn ôl i'r rhan fwyaf o'r plwyf.
[17:43.000 -> 17:45.400] Felly, beth oedd wedi bod yn llwyr i'r pwynt honno, rwy'n ffurrio, mae pethau wedi newid. Dwy dynion oedd yn ymdrechn ymwneud â'r ystod y byd y byddai'r rest o'r platoon. Felly, beth a oedd wedi bod yn llwyr i'r pwynt hwnnw,
[17:45.400 -> 17:47.000] rwy'n fawr i'r ffyrdd,
[17:47.000 -> 17:50.000] ymdrechon ddau gynulliadau o'r ffynion i'r lle oeddwn.
[17:50.000 -> 17:51.400] Roeddwn i'n ymwneud â'r brifysgrifio
[17:51.400 -> 17:54.200] o un o'r corpwyr eraill i'w gweithio,
[17:54.200 -> 17:56.200] yn ei le i'r Land Rover,
[17:56.200 -> 17:58.800] ac roedd fy nhwyr yn y ddŵr o'r bwysau,
[17:58.800 -> 18:01.000] felly un o'r dynion yma yn eich le.
[18:01.000 -> 18:02.200] Roedd yma fwy o ffyrdd yn dod allan,
[18:02.200 -> 18:03.800] ac roedd y corpwyr rydw i'n siarad âd ymlaen
[18:03.800 -> 18:08.800] yn y ddŵr ar ei ddŵr, ac roedd fy nhw'n ymwneud â'r ddŵr ar y ddach i mi. Roedd ymhellach yn fwy o ffyrdd, ac roedd y corpwr rydw i'n siarad âd ymhellach ar ei chwrdd gyda llun yn y cest, ac roedd fy nhwyr yn ychydig yn y chwrdd.
[18:08.800 -> 18:14.160] Tragic. Roedd y nhwyr wedi mynd i'w gael, ac roedd corpwr Howell yn y byd yn ymhellach, yn anhygoel iawn.
[18:14.160 -> 18:17.520] Mae'r boxer yn fwy llwyr, wedi'i gynllunio ar ei chwrdd, rydyn ni'n ei ddangos i'w gael,
[18:17.520 -> 18:22.720] wedi'i ddangos i'w gafael, a dyna oedd y llun. Roedd yn ddod o'i llun,
[18:22.720 -> 18:24.880] ymhellach o blwd, ac rydyn ni wedi dweud, wel, dyna'r llun sy'n ddangos i chi,
[18:24.880 -> 18:27.000] ac fe wnaethon ni ei ddangos i chi, ac fe wnaethon niwedodd eich bod chi'n ddod o'r ffordd, gadael ymlaen a'i ddangos.
[18:27.000 -> 18:30.000] Ond, yn ystod y llwybr, roedd fy nhwyrwyr yn dod o'r ffordd, yn ddifrifol,
[18:30.000 -> 18:32.000] roeddwn i'n dod o'r ffordd ymlaen ymlaen ymlaen y dwy fynion yma.
[18:32.000 -> 18:34.000] Roedd gen i'r map yn gwblhau fy mhen.
[18:34.000 -> 18:37.000] Roeddwn i'n dweud i bawb yn y diwrnod o'r diwrnod i ddod o'u helmau stil,
[18:37.000 -> 18:39.000] ond roeddwn i'n teimlo'n ddrych, felly roeddwn i'n dal i ddod o'r fynion.
[18:39.000 -> 18:41.000] Felly roeddent yn gweld fy mod yn sylweddoli,
[18:41.000 -> 18:43.000] ond yn gwblhau, roedd y ddau fynion arall wedi'u drosodd.
[18:43.000 -> 18:46.000] Ond pan ddod y fynion ar eich eiliad, mae'n dechrau i chi ymdrechu'n ymlaen, mewn gwirionedd, mae'r ddau arall yn cael eu phwyso. Ond pan ddewch chi'r ddau arall i'w llwybr, mae'n dechrau i chi ymdrechu ychydig.
[18:46.000 -> 18:49.000] Beth oedd eich gysylltiad gyda phobl yn ystod hwn?
[18:49.000 -> 18:52.000] Wel, pan ydych chi'n ymwneud â'r cyfrifiad,
[18:52.000 -> 18:54.000] dydych chi ddim yn cael amser i fod yn ffriant.
[18:54.000 -> 18:56.000] Mae'n ddiweddar i'r diwrnod hwn,
[18:56.000 -> 18:58.000] ac mae'r rhan hwn yn dod allan yn y sgwrs dymorol,
[18:58.000 -> 19:00.000] pan ddewch chi i mi ddweud,
[19:00.000 -> 19:02.000] oes gennych chi ddim gweld y llun yn ymgyrraedd y wal
[19:02.000 -> 19:03.000] ar gyfer eich cyfrifiad?
[19:03.000 -> 19:06.080] Wel, os oedd gen i, byddais i'n cael y gwaith. Ddewch chi'n ffriant, dydw i ddim, oherwydd pan ydych chinw'n dod o'r wal ar eich cyfan. Wel, os oeddwn, byddwn yn cael cyfrifoldeb. Diolch i mi, dydw i ddim.
[19:06.080 -> 19:08.160] Oherwydd pan rydych chi'n y gynllun,
[19:08.160 -> 19:09.920] mae gennych y radio, mae gennych y map,
[19:09.920 -> 19:12.000] rydych chi'n sefydlu ar y misiwn.
[19:12.000 -> 19:14.560] Ac rwy'n hapus iawn bod rydw i'n sefydlu.
[19:14.560 -> 19:18.640] Dwi'n meddwl, dyna sut mae'r cyfrifoldeb wedi bod yng nghanol y diwydiannaf.
[19:18.640 -> 19:20.800] Mae'n gweithgaredd brutal
[19:20.800 -> 19:22.800] pan fydd pobl sydd wedi cyflawni un munud
[19:22.800 -> 19:25.280] yn eitha'n dod ymlaen y munud nesaf, neu mae'n bwysig iawn.
[19:25.280 -> 19:28.320] Yr hyn sy'n hyfforddi yma, wrth gwrs, Richard, i unrhyw un sy'n clywed hyn yw
[19:28.320 -> 19:33.280] eu bod yn gallu bod yn ymwneud â bywyd a'r ddewr, y cyfnodau fel rydych chi, ond
[19:33.280 -> 19:39.360] sut ddysgwch chi gynllunio'r emociau o'r panic a'r gofod i
[19:39.360 -> 19:42.720] gallu gwneud penderfyniadau ddysgwyr yn llai'r gofod?
[19:42.720 -> 19:46.240] Pa gwybodaethau a ddysgw y gwyldech chi i'w wneud?
[19:46.240 -> 19:47.320] Wel, efallai byddai'n cwnio,
[19:47.320 -> 19:50.280] ond rwy'n credu yw hyn yw lle mae ymgyrchu yn ymwneud â hyn,
[19:50.280 -> 19:53.680] ac dyna pam mae'r Sgrifennol yn sefydliad gwych
[19:53.680 -> 19:55.000] i hyrwyddo pobl.
[19:55.000 -> 19:58.080] Os ydych chi'n hyrwyddo pobl mewn gwaith ffyrdd,
[19:58.080 -> 20:00.040] i weithredu ar y wlad,
[20:00.040 -> 20:02.080] neu os ydych chi'n hyrwyddo swyddi staff
[20:02.080 -> 20:04.000] i ymdrechu ag ymatebau gwahanol,
[20:04.000 -> 20:04.800] yn y mwyaf anodd,
[20:04.800 -> 20:07.080] rydyn ni'n cymryd y swyddi fwyaf o ofalwyr
[20:07.080 -> 20:11.040] ar y blynyddoedd cyntaf i'w hyfforddi
[20:11.040 -> 20:14.160] i ddod yn swyddi staff a chyfrofaethwyr syniadol.
[20:14.160 -> 20:17.000] Mae'r cyfraniad ar y blynyddoedd cyntaf yn y blynyddoedd.
[20:17.000 -> 20:19.840] Nid yw'r nifer o busnesau yn ymweld â hynny.
[20:19.840 -> 20:21.640] Felly mae hyfforddiant yn bwysig iawn.
[20:21.640 -> 20:26.000] Ac mae'n bwysig i chi yw y byddwchu y byddwch chi'n ceisio gynhyrchu
[20:26.000 -> 20:29.000] y mwyaf o lefelau y gall y bobl ddod o hyd
[20:29.000 -> 20:31.000] i fod yn y lle o'r blaen
[20:31.000 -> 20:34.000] ac mae gennych ymgyrchu i'w ddod o'r blaen.
[20:34.000 -> 20:36.000] Dydych chi ddim yn gallu gynhyrchu popeth.
[20:36.000 -> 20:38.000] Byddwch chi'n troi'r unig ffordd
[20:38.000 -> 20:40.000] y byddwch chi ddim wedi bod yn y lle o'r blaen.
[20:40.000 -> 20:42.000] Ond dyna lle mae angen
[20:42.000 -> 20:44.000] i chi ddefnyddio eich dealltwriaeth, eich ffyrdd,
[20:44.000 -> 21:08.280] eich ystyniad. Ac mae hynny'n ymgyrchu'n rhaid i chi ddefnyddio eich dealltwriaeth, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol, eich ddiddorol that teach you about recruiting the right kind of people? Yes, I mean it's the right kind of people to do what kind of job. I served in an infantry
[21:08.280 -> 21:13.240] regiment. The infantry is the sort of most basic part of the army. You know, however
[21:13.240 -> 21:18.120] sophisticated warfare might have become, at the end of the day, it's boots on the ground
[21:18.120 -> 21:23.720] that always close with an issue. War is essentially a human activity and it's settled by people
[21:23.720 -> 21:26.000] on the ground. So, you want to recruit the kind of people who are going to be your foot y bydd y byd yn ymwneud â'r byd. Mae'n ymwneud â'r byd, ac mae'n ymwneud â'r byd.
[21:26.000 -> 21:28.000] Mae'n ymwneud â'r byd,
[21:28.000 -> 21:30.000] ac mae'n ymwneud â'r byd.
[21:30.000 -> 21:32.000] Mae'n ymwneud â'r byd.
[21:32.000 -> 21:34.000] Mae'n ymwneud â'r byd.
[21:34.000 -> 21:36.000] Mae'n ymwneud â'r byd.
[21:36.000 -> 21:38.000] Mae'n ymwneud â'r byd.
[21:38.000 -> 21:40.000] Mae'n ymwneud â'r byd.
[21:40.000 -> 21:42.000] Mae'n ymwneud â'r byd.
[21:42.000 -> 21:44.000] Mae'n ymwneud â'r byd.
[21:44.000 -> 21:48.800] Mae'n ymwneud â'r byd. Mae'n ymwneud, oherwydd mae'r disyplyn yn eich arwain iddyn nhw. Ond os nad ydyn nhw'n eithaf agor ar yr hyn rydych chi'n gofyn iddyn nhw, ac nid ydyn nhw'n eithaf eisiau i'w dilyn, byddant yn
[21:48.800 -> 21:53.360] gwneud hyn yn ymdrechus. Byddant yn gwneud hyn i'r rhan fwyaf. Ond os ydyn nhw'n credu
[21:53.360 -> 22:05.680] yn yr hyn rydych chi'n gofyn iddyn nhw gael y swydd wedi'i wneud, ond mae angen
[22:05.680 -> 22:11.040] bod cyhoedd o bobl sy'n ddysgwyl iawn, yn fwy o'r ymgyrchion, graddedigion,
[22:11.040 -> 22:15.120] sydd wedi cael ychydig neu chwe ddau mlynedd yn y brifysgol, yn astudio rhywbeth, yn datblygu
[22:15.120 -> 22:19.680] eu hunain, i wneud i ddysgu bod gennych dynion da o ran chi, sy'n ddysgwyr
[22:19.680 -> 22:24.040] yn eu ffyrdd eu hunain. Yn fy mhobl, yn unrhyw ffyrdd o waith,
[22:24.040 -> 22:26.880] dyna ddim yn gwybod popeth am popeth, ond os oes gennych
[22:26.880 -> 22:31.120] grwp iawn o wybodaeth o ran eich gilydd, mae gennych efallai rhywun sy'n gwybod llawer am
[22:31.120 -> 22:36.480] arfau gwahanol o'r broblem. Felly mae'n cwestiwn cael dynion da o ran eich gilydd i'w helpu
[22:36.480 -> 22:41.600] i wneud penderfyniadau, ac yna gwneud yn siŵr eich bod gennych dynion da gyda chi sy'n mynd i'ch helpu
[22:41.600 -> 22:43.360] i weithredu'r penderfyniadau hynny.
[22:43.360 -> 22:48.080] Ydych chi'n ysgrifennu yno, yn llawn y ffysigau o hyrwyddo bobl, ond yw'u i weithredu'r penderfyniadau hynny. Ydych yn ysgrifennu yna'n fawr iawn, fel y ffysiga o'r cyhoeddi pobl, ond mae'n y
[22:48.080 -> 22:52.000] chymysg yna o'r bobl hynny, o ran sut y maen nhw'n gysylltu,
[22:52.000 -> 22:55.520] sydd yn ddiddorol yn benidynol. Felly, fel ydych yn ysgrifennu yna,
[22:55.520 -> 22:58.480] yr hyn sy'n dod i'ch meddwl yw'r exemplau o, rwy'n credu, roedd yn
[22:58.480 -> 23:03.760] ystod ym 1973, y byd Yom Kippur, lle oedd y ddeallus Israeli
[23:03.760 -> 23:05.000] o bobl ddeallus, ddewis oid yn cael pob pobl ddewis ddewis
[23:05.000 -> 23:08.960] o gwmpas nhw, ond ddewisodd ymhellach i ddewis y grwp, o ran yr hyn
[23:08.960 -> 23:13.120] y byddai'r hysbysedd Egyptiaid yn ymwneud â'i wneud. Ac rwy'n deall y byddai
[23:13.120 -> 23:16.880] wedi ddechrau'r rhaidwyr 10 o bobl sy'n rhaid i fod yn y
[23:16.880 -> 23:21.920] provocateur, y llwybr o'r ddewis, i'w gynllunio, sy'n unig fel y
[23:21.920 -> 23:46.000] chymhwyriaeth o'r tîm. Sut ydych chi'n mynd i d i ni ddod o'r ffordd i'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwy syniadol, yn ddefnyddiad, na phob un arall. Felly mae yna ffyrdd o bobl sy'n meddwl,
[23:46.000 -> 23:48.000] dyna beth y bydd y bos eisiau ei wneud, ac dyna beth byddem yn ei wneud.
[23:48.000 -> 23:52.000] Ond yn siŵr, pan oeddwn yn ymwneud â phwy syniadol,
[23:52.000 -> 23:56.000] ac nid yw'n rhywbeth arall i mi, ond rydyn ni'n ei wneud yn ystod gweithiau,
[23:56.000 -> 24:02.000] yw, yn ein gwneud penderfyniadau, ac yn ein testu'r penderfyniadau,
[24:02.000 -> 24:07.760] mae'n rhaid i'r tîm rhag, os ydych chi'n hoffi, testing of the decisions is have a red team if you like to argue the other side of the of the coin
[24:07.760 -> 24:14.320] to test the assumptions to test the decisions that you've taken to see if the course of action
[24:14.320 -> 24:20.160] that you've chosen actually is robust and then we often do as we call we do the what-if game
[24:21.200 -> 24:25.000] you know this is the plan we're doing this but then the person you've asked to lead the red team Dyma'r cynllun, ac rydyn ni'n ei wneud hynny, ond yna mae'r person rydych chi wedi gofyn i'w ddod o'r rhan ffyrdd,
[24:25.000 -> 24:29.000] ac yna mae'r person yn ei ddod yn y gweithwyr, ac mae hynny'n testio'r ffyned o'ch cynllun.
[24:29.000 -> 24:35.000] Ac dyma wrth gwrs yw lle mae'r dynolion yn cael nôl a ddweud, a dwi'n credu, yn anhygoel.
[24:35.000 -> 24:38.000] Mae'r dynolion yn ofn yn cael ymddygiad am ymgyrch.
[24:38.000 -> 24:45.280] Dydw i ddim problem gyda'r ymgyrch, os yw'r cyfnodau y byddwch chi'n seilio'ch penderfyniad o'ch gwirionedd
[24:45.280 -> 24:48.480] wedi newid yn anhygoel, yna, yn eithaf iawn,
[24:48.480 -> 24:51.440] y byddwch chi'n mynd ymlaen o'r cyfnod ddewisio a'r cyfnod gweithredu
[24:51.440 -> 24:54.720] ac yn ymweld â'r plan, y penderfyniadau y gwnaethoch chi'n gynhyrchu
[24:54.720 -> 24:58.400] ar gyfer y newid o gyfnodau. Ac os yw'r cyfnodau hynny
[24:58.400 -> 25:01.440] wedi newid, efallai nad oedd yr objectif penderfynol wedi newid,
[25:01.440 -> 25:04.160] ond mae'r cynllun manwyl eich bod yn rhaid i'w newid. Felly byddwn yn wneud hyn
[25:04.160 -> 25:05.280] yn ffyrdd gwahanol.
[25:05.280 -> 25:07.280] Felly, yn ymateb i'r what-ifs,
[25:07.280 -> 25:10.280] a chael teimladau rhedd i'w rhoi ar eich gwaith yn y gynulliad,
[25:10.280 -> 25:13.280] ac yna'n ymdrechu hynny i'r hyn rydych chi'n ei wneud yn y byd,
[25:13.280 -> 25:15.280] mae'n bwysig iawn.
[25:15.280 -> 25:19.280] Felly beth byddwch chi'n dweud oedd y what-if mwyaf pwysig
[25:19.280 -> 25:21.280] mewn termau gwirioneddol,
[25:21.280 -> 25:23.280] a'i gynllunio i wneud penderfyniad gwahanol
[25:23.280 -> 25:27.000] na'r hyn y gallech chi ei amlwg. Efallai'r rhan mwyaf hyfforddiol o'n gyrfa mewn ymddwch wedi'i gwella'n ddiwylliant i wneud penderfyniad gwahanol na'r hyn y byddwch wedi'i ymweld â? Efallai y byddai'r rhan mwyaf hyfforddiol o fy mhrydiaethu
[25:27.000 -> 25:33.000] oedd pan roeddwn i'n ymgyrchwr o siaradwyr British yn Bosnia yn 1995-96.
[25:33.000 -> 25:37.000] Roedd y bris Bosniaeth yn ddifrif mewn pethau'n fwy mewnwyr
[25:37.000 -> 25:42.000] yw'r Serb, y Croats a'r Bosniacs, y muslimoedd.
[25:42.000 -> 25:46.080] Roedd y bris brydiaeth yn ddifrif mewn pethau'n fwy mewnwyr i'r 92-95. Roeddwn i byd ymgyrchol yn ddifrifol o'r 92 i'r 95.
[25:46.080 -> 25:47.600] Roeddwn i'n rhan o'r sgwrs Brydeinig,
[25:47.600 -> 25:51.080] roeddwn i'n dal ar gyfer y cyfartal ar y DU ar y pryd,
[25:51.080 -> 25:55.080] pan ddechreuon ni eu rhoi i ddod i'w gwybod
[25:55.080 -> 25:57.640] bod y cwmniadau ddim yn y ffordd.
[25:57.640 -> 25:59.560] Roedd angen i fod yn penderfyniad strategaeth
[25:59.560 -> 26:01.240] sy'n dimio'r byd.
[26:01.240 -> 26:03.800] Felly, rydyn ni'n rheoli'r llwybr ymdrech.
[26:03.800 -> 26:07.000] Roedd y confrenadau ymgyrchol yn cael eu cyflawni yn y dyddiau yng nghyd-de-Dwyraeth.. Felly, rydyn ni'n rheoli'r llwybr ymdrech, a chael ystod y brifysgol ym mhryd y Dyddiadau Unedig,
[26:07.000 -> 26:11.000] ac yna rydyn ni'n cael y tasg o gynhyrchu ar y ffyrdd
[26:11.000 -> 26:13.000] y termau o'r prifysgol.
[26:13.000 -> 26:15.000] Ac, rydyn ni'n meddwl bod soldiwr,
[26:15.000 -> 26:17.000] mae'n hollbwysig.
[26:17.000 -> 26:19.000] Y rhan fwyaf hyfforddiol o'n gyrfa mewn brifysgol
[26:19.000 -> 26:21.000] oedd chwarae rôl yn ddimhau'r brifysgol.
[26:21.000 -> 26:24.000] Ac rwy'n cofio mynd i'r ddwylo Sirb
[26:24.000 -> 26:26.000] a dweud i grwp o bobl gynharach, mewn gwirionedd, y byd yn gadael, rydym nawr wedi dod i ddod yn hir,
[26:26.000 -> 26:28.000] ac roedd y gofynwyr yn crio,
[26:28.000 -> 26:30.000] ac mae rhai pethau'n mynd i mewn
[26:30.000 -> 26:32.000] pan roedd y gofynwyr yn crio,
[26:32.000 -> 26:34.000] achos rydyn nhw'n sylweddoli
[26:34.000 -> 26:36.000] bod ganddyn nhw gobeithio.
[26:36.000 -> 26:38.000] Mae'n golygfa'n hir i gysylltu â'ch gwestiwn,
[26:38.000 -> 26:40.000] ond roeddem yn broblem
[26:40.000 -> 26:42.000] oherwydd roeddem yn rhaid i ni
[26:42.000 -> 26:44.000] i gyrraedd yr holl Bosnia.
[26:44.000 -> 26:45.480] Neb i, roeddem yn unig wedi gweitheddem ar gael i gyrraedd posneg,
[26:45.480 -> 26:50.480] i'r ddau roeddem unig wedi gweithio yn rhan gyrraedd Croat a Muslim.
[26:50.480 -> 26:54.560] Doeddem ni ddim wedi gael mod i weithio yn rhan gyrraedd Srb,
[26:54.560 -> 26:57.840] ond gofioddom i mi ei gyrraedd mewn ardal Srb.
[26:57.840 -> 27:01.120] Ond yr hyn sy'n i mi ddim gwybod oedd sut byddai'r Srbi i reakcio.
[27:01.120 -> 27:03.400] Roedd eu leidrwg wedi'u sgrifio i'r peth o rhedeg,
[27:03.400 -> 27:08.080] ond oeddech byth i'r sgrifodd i'r srion yn ymdrechu. Roedd eu hyrwyddoedd wedi'u ymrwymo i'r ymdrechion, ond oedd y wyrion wir yn dod i'w soldiereiddiau ar y front a oedd angen i ni drosgwyl
[27:08.080 -> 27:13.360] y front i weithio yn eu hynion. Felly, rydw i wedi'r pwysicau i wneud oedd
[27:13.360 -> 27:20.000] mynd dros y front i gael y hyrwyddoedd senior a dweud, edrych, rydw i nawr y
[27:20.000 -> 27:26.000] gynigid NATO, gyda'r ddangoswg fwyaf, a rydw i nawr yn my'r ymdrechion yw'r ymdrechion, a'r ymdrechion yw'r ymdrechion, a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:26.000 -> 27:28.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:28.000 -> 27:30.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:30.000 -> 27:32.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:32.000 -> 27:34.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:34.000 -> 27:36.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:36.000 -> 27:38.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:38.000 -> 27:40.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:40.000 -> 27:42.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:42.000 -> 27:44.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion,
[27:44.000 -> 27:47.000] a'r ymdrechion yw'r ymdrechion, a'r ymdrechion yw'r ymdrechion, i ddod i radu. Trebu samarhau i Banja Luka. Trebu samarhau i Heriford Huligan
[27:47.000 -> 27:48.000] i rastu.
[27:48.000 -> 27:51.000] Smojim senior Serb general.
[27:51.000 -> 27:53.000] Srebrenim, tisemenec na plan oes i brynu.
[27:53.000 -> 27:55.000] Na'r dydd, na'r tisemenec, na'r tisemenec,
[27:55.000 -> 27:56.000] trebu samarhau.
[27:56.000 -> 27:57.000] Nebu nje ucis,
[27:57.000 -> 27:59.000] jer namen sefydlajni.
[27:59.000 -> 28:00.000] I to.
[28:00.000 -> 28:01.000] Pan se semarnam,
[28:01.000 -> 28:02.000] Serbije soldati
[28:02.000 -> 28:03.000] roeddyn nhw'n uniformi'n rai.
[28:03.000 -> 28:04.000] To, to, to, to.
[28:04.000 -> 28:05.280] To, to, to. To, to, to. To, to, to. I nebu nje ucis Pan ddodon ni, roedd y sgriwbion Serb yn eu uniformau gorau. Felly roedd yn yr un peth i'w wneud,
[28:05.280 -> 28:07.280] i ddod yn ystod y risg,
[28:07.280 -> 28:09.280] i ddod yn ystod y risg,
[28:09.280 -> 28:11.280] ddwy flynedd yn ystod y rhif,
[28:11.280 -> 28:14.280] i sicrhau bod wedi'u hynod a'r proses bryderu.
[28:14.280 -> 28:16.800] Yn nifer o ffyrdd, mae'r hanes hwn yn hir
[28:16.800 -> 28:18.800] yn enwedig ar y pŵer o'r dynol,
[28:18.800 -> 28:21.800] y gallu i fynd a chael sgwrs ar lefel
[28:21.800 -> 28:24.800] gyda pherson sydd ar y pryd yn angeni.
[28:24.800 -> 28:25.000] Ond rwy'n meddwl pa mor mwy a chael sgwrs ar lefel gyda pherson sydd ar y pryd yn ymdrech.
[28:25.080 -> 28:28.920] Ond rwy'n meddwl pa mor oedd y gwirionedd ar y gwrthfawr
[28:29.000 -> 28:33.680] o bobl dynol i greu gynnyrch, ymddygiad, mort a'r hafog
[28:33.760 -> 28:35.920] yn eich ymddygiad yno,
[28:36.000 -> 28:40.240] oherwydd roedd y cynllun yn ffyrdd a chyflawnwch eich creddoriaeth Christian.
[28:40.320 -> 28:43.320] Ac rwy'n meddwl pa mor oedd y ddau'n ymgynghori.
[28:43.400 -> 28:48.720] Mae'r ddau'n ymgynghori oherwydd mae'n ffyrdd ffyrdd o dynol. And I wonder how the how the two sat together Well the two sit together because it's a sad fact of human nature. It's a sad
[28:49.360 -> 28:51.360] fact of who we are
[28:51.680 -> 28:52.920] that
[28:52.920 -> 28:59.460] Bad things happen evil things happen at low level. It's it's it's someone who chooses to be a bank robber or
[29:00.080 -> 29:06.400] Whatever or whether it's someone an extreme example like Adolf Hitler, who takes control of a whole country
[29:06.400 -> 29:08.080] and does all the outrageous things
[29:08.080 -> 29:10.320] we know that Nazi Germany did.
[29:10.320 -> 29:13.240] In the same token, you look to see what happened
[29:13.240 -> 29:15.960] on the Serb side, Croat side, and Muslim side
[29:15.960 -> 29:19.000] in the Bosnian Civil War,
[29:19.000 -> 29:21.600] awful things which should not have happened
[29:21.600 -> 29:23.360] in the 20th century.
[29:23.360 -> 29:25.520] So you have to accept, as just a function of life as we live it, that bad things will happen. sy'n ddod yn ystod y 20ed. Felly, mae'n rhaid i chi ddewis,
[29:25.520 -> 29:28.160] fel ffynciad o fyd y byddwn ni'n ei byw,
[29:28.160 -> 29:29.600] fod pethau ddewis yn digwydd.
[29:29.600 -> 29:31.240] O ran ymdrech i Christian,
[29:31.240 -> 29:33.280] mae'n rhaid i chi ddewis bod,
[29:33.280 -> 29:35.520] os nad yw'r dylen yn cael ei ymgyrchu gan ddyn,
[29:35.520 -> 29:36.640] bydd dylen yn ymgyrchu.
[29:36.640 -> 29:38.240] Ac,
[29:38.240 -> 29:40.320] dwi'n gweithio ar y Christus,
[29:40.320 -> 29:40.960] yw'n ddweud,
[29:40.960 -> 29:42.720] y storia'r Christus
[29:42.720 -> 29:47.480] sy'n byw ar y byd i'w 30 oed o flwyddyn, ac yna ddynion ddau yn ei chroeswydd
[29:47.480 -> 29:52.000] a chwarae i'w fwythu, ond mewn gwirionedd, oherwydd ein ffynon,
[29:52.000 -> 29:56.560] yw'n ymdrech ar hynny, ac mae'n dangos bod dda yn gallu gyrraedd dymor.
[29:56.560 -> 30:01.120] Rwy'n credu, mewn cyfnod y sgwrs yma am leaderswydd, gallwch edrych ar llawer o bobl
[30:01.120 -> 30:08.100] y mae'r stylau leaderswydd yr ydych chi'n dewis ddod o hyd. Ond mae styl leol Christus yn un sy'n ddiddorol iawn.
[30:08.100 -> 30:12.140] Mae'r motto o'r Sanctus, ymgyrch y Gwladau Gwladol, yn gynrychioli i'w dylunio.
[30:12.140 -> 30:15.460] Christus, ar y dydd hir cyn ei gael ei chroeswyd,
[30:15.460 -> 30:18.540] wnaeth y swydd mwyaf ddiddorol eich gwylio'r ffynion ei ddynion.
[30:18.540 -> 30:22.660] Felly, gan ei gynrychioli, gafodd e'r ddreth i'w dylunio.
[30:22.660 -> 30:26.000] Ac dyna beth mae'r cynrychioli i'w dylunio'n ymwneud â'i gilydd, yw eich bod chi'n gynrychioli eich swyddi i gael ddrefn i'w ddewis. Ac mae hynny'n ymwneud â'r rhai sy'n gwerthu'r ddewis,
[30:26.000 -> 30:29.000] yw'r ffaith bod yn gwerthu'r ddewis i'w ddewis.
[30:29.000 -> 30:32.000] Ac o ran stylau llyfrau,
[30:32.000 -> 30:35.000] mae styl llyfrau Christus yn un sy'n ddim,
[30:35.000 -> 30:37.000] dywedodd, ddewis i mi.
[30:37.000 -> 30:39.000] Nid yw'n dweud pam,
[30:39.000 -> 30:41.000] ond roedd yn gyfranogol
[30:41.000 -> 30:44.000] y ddewisodd pobl i ddewis neu ddim.
[30:44.000 -> 30:46.000] Ac rwy'n teimlo ei fod yn beth pwysicrwydd iawn,
[30:46.000 -> 30:47.000] o ran fy mhobl.
[30:47.000 -> 30:51.000] Ie, mae fy meddwl Chweinig yn ddefnyddio fy hun.
[30:51.000 -> 30:53.000] Byddwn yn hoffi ddim i'w ysgrifennu ymlaen,
[30:53.000 -> 30:55.000] ond fel y mae'n ddefnyddio fy hun,
[30:55.000 -> 30:57.000] byddwn yn gwneud yr hyn rwy'n ei wneud
[30:57.000 -> 30:59.000] mewn y ffordd rwy'n credu ei fod yn iawn.
[30:59.000 -> 31:01.000] Os y bydd pobl eisiau ddysgu i mi
[31:01.000 -> 31:03.000] ac yn meddwl fy mod i'n gwneud yr un peth da,
[31:03.000 -> 31:08.000] na byddai'n fy meddwl yn gweithio i ddysydw i ac ar yr hyn rydw i'n ei wneud,
[31:08.000 -> 31:10.000] ac mae'n mynd i'w gael neu'n mynd i'w ddod.
[31:10.000 -> 31:13.000] Felly, o'r period honno, a oedd y cyfrif ymddangos eich fydd?
[31:13.000 -> 31:16.000] Roedd fy fydd yn cael cyfrif, fel dyniad.
[31:16.000 -> 31:21.000] Dw i'n dweud wrthych am y cyfnod pan oedd y soldiwr ar ei leol i mi wedi'u llos.
[31:21.000 -> 31:28.320] Y diwrnod hwnnw, yn ôl yn y barwyr, roeddwn i'n meddwl, oeddwn iwl, oedden i'n ddiddorol, neu roedd rhywun yn ceisio ddweud rhywbeth i mi.
[31:28.320 -> 31:30.920] Mae'n ofn dweud nad oes unrhyw atheist yn y ffocs.
[31:30.920 -> 31:32.880] Yn y materion o fyw a'r mhob,
[31:32.880 -> 31:35.280] dydyn ni ddim yn meddwl pethau'n eithaf ddewis.
[31:35.280 -> 31:38.160] Yn y blynyddoedd, rydw i wedi'i ddod o.
[31:38.160 -> 31:43.080] Ychydig flynyddoedd nesaf, yn gweithio yn y ddinas ymhellach Crosnoglenn,
[31:43.080 -> 31:49.200] roeddwn i'n gweithio i ddiffus a chyfnodi deunydd ffwrdd.
[31:49.200 -> 31:55.280] Roeddwn gyda'n cymdeithasol i'r rhan fwyr i ddeal â
[31:55.280 -> 31:58.560] llawer mlynedd, sy'n deimlo oedd deunydd ffwrdd.
[31:58.560 -> 32:03.920] Dechreuon ni, Peter Willis, fy hun a'r tîm o ddau,
[32:03.920 -> 32:06.000] i ddangos iddynt lle roedden ni'n meddwl o ran y pwynt ychydig yn ddangos ychydig yn ddangos iddyn nhw
[32:06.000 -> 32:10.000] o ran y pwynt ychydig yn ddangos iddyn nhw i ddechrau eu gwaith o'u llwyr.
[32:10.000 -> 32:12.000] Ar y dechreuon i fynd ymlaen,
[32:12.000 -> 32:15.000] Peter Willis ysgrifennodd i mi a rhoddodd i mi ffotograff a dweud,
[32:15.000 -> 32:17.000] doedd dim angen i chi ddod ymlaen,
[32:17.000 -> 32:19.000] rydw i eisiau i chi ddewis unrhyw gweithgaredd arall yma ym mis Cymru,
[32:19.000 -> 32:21.000] ddewis i chi ddewis unrhyw gweithgaredd arall ym mis Cymru,
[32:21.000 -> 32:23.000] ddewis i chi ddewis unrhyw gweithgaredd arall ym mis Cymru,
[32:23.000 -> 32:27.360] a ddewis i chi ddewis unrhyw gweithgaredd arall ym mis Cymru, a ddewis i chi dill ymlaen, ychydig 30 ffyrdd ymlaen, 30 eiliadau nesaf,
[32:27.360 -> 32:31.680] roedd ymdrechion ffantastig ac roedd y cwm o'r rhai wedi'u gael.
[32:31.680 -> 32:34.080] Nawr, rwy'n sylwi, os oedd e ddim wedi'i stopio,
[32:34.080 -> 32:36.080] byddai wedi cael llawer o fwyn, oherwydd roeddwn i wedi bod
[32:36.080 -> 32:39.840] yn trwy le o'i chyfran. Yn ogystal â'r dydd honno,
[32:39.840 -> 32:42.400] yn ôl i'r Crosmcairn Poli'r Ddewis, rwy'n meddwl,
[32:42.400 -> 32:45.280] oh, byddai hynny'n ddiddorol, neu beth? Felly roedd yna nifer o amser pan roeddwn i'n meddwl, oh my gawd, roeddwn i'n ddiddorol, neu beth?
[32:45.280 -> 32:50.400] Felly roedd yna nifer o weithiau pan roeddwn i'n sylwi'r byd, ar y gydraddoldeb o gydraddoldeb,
[32:50.400 -> 32:53.760] oedd e'n debyg ei fod wedi cael ei llwytho, ond mewn gwirionedd, nid oedd.
[32:53.760 -> 32:59.000] Felly yr hyn rydw i wedi'i ddechrau i mi fyny oedd, nid yw hwn ymgyrch y ddwylo, dyma'r gwaith cyflawn.
[32:59.000 -> 33:04.160] Gadewch i ni byw'r ffordd mwyaf gallwch, gwneud eich swydd mewn ffordd mwyaf gallu,
[33:04.160 -> 33:05.760] ymchwilio'n fawr, bod yn y ffyrdd mwyaf, cofio bod y gallanol yn bwysig, best way you possibly can, do your duty in the best possible way, aim high, be the best,
[33:05.760 -> 33:09.200] remember that courage is key, and be the best person that you can be.
[33:09.200 -> 33:15.520] So it was a kind of religious deduction, if you like, but it came out of the realisation
[33:15.520 -> 33:21.180] that on a balance of probabilities, I wouldn't still be here.
[33:21.180 -> 33:26.000] As a person with a very deep voice, I'm hired all the time for advertising campaigns.
[33:26.000 -> 33:32.000] But a deep voice doesn't sell B2B, and advertising on the wrong platform doesn't sell B2B either.
[33:32.000 -> 33:36.000] That's why if you're a B2B marketer, you should use LinkedIn ads.
[33:36.000 -> 33:41.000] LinkedIn has the targeting capabilities to help you reach the world's largest professional audience.
[33:41.000 -> 33:45.240] That's right, over 70 million decision makers all in one place.
[33:45.240 -> 33:50.680] All the big wigs, then medium wigs, also small wigs who are on the path to becoming big wigs.
[33:50.680 -> 33:52.760] Okay, that's enough about wigs.
[33:52.760 -> 33:57.200] LinkedIn ads allows you to focus on getting your B2B message to the right people.
[33:57.200 -> 34:02.360] So does that mean you should use ads on LinkedIn instead of hiring me, the man with the deepest
[34:02.360 -> 34:03.800] voice in the world?
[34:03.800 -> 34:05.960] Yes, yes it does.
[34:05.960 -> 34:10.480] Get started today and see why LinkedIn is the place to be, to be.
[34:10.480 -> 34:13.720] We'll even give you a $100 credit on your next campaign.
[34:13.720 -> 34:16.960] Go to LinkedIn.com slash results to claim your credit.
[34:16.960 -> 34:19.200] That's LinkedIn.com slash results.
[34:19.200 -> 34:21.600] Terms and conditions apply.
[34:21.600 -> 34:23.140] Ready to pop the question?
[34:23.140 -> 34:28.640] The jewelers at BlueNile.com have got sparkle down to a science, with beautiful lab-grown
[34:28.640 -> 34:31.600] diamonds worthy of your most brilliant moments.
[34:31.600 -> 34:36.360] Their lab-grown diamonds are independently graded and guaranteed identical to natural
[34:36.360 -> 34:39.160] diamonds, and they're ready to ship to your door.
[34:39.160 -> 34:45.000] Go to BlueNile.com and use promo code LISTEN to get $50 off your purchase of $500 or more.
[34:45.000 -> 34:53.000] That's code LISTEN at BlueNile.com for $50 off. BlueNile.com, code LISTEN.
[34:53.000 -> 34:59.000] On our podcast, we love to highlight businesses that are doing things a better way, so you can live a better life.
[34:59.000 -> 35:02.000] And that's why, when I found Mint Mobile, I had to share.
[35:02.000 -> 35:05.960] So, Mint Mobile ditched retail stores and all those overhead costs
[35:05.960 -> 35:08.840] and instead sells their phone plans online
[35:08.840 -> 35:11.040] and passes those savings to you.
[35:11.040 -> 35:12.220] And for a limited time,
[35:12.220 -> 35:13.840] they're passing on even more savings
[35:13.840 -> 35:15.080] with a new customer offer
[35:15.080 -> 35:18.840] that cuts all Mint Mobile plans to $15 a month
[35:18.840 -> 35:20.820] when you purchase a three-month plan.
[35:20.820 -> 35:27.920] That's unlimited talk, text, and data for $15 a month and by the way
[35:27.920 -> 35:32.360] the quality of Mint Mobile's wireless service in comparison to providers that
[35:32.360 -> 35:37.520] we've worked with before is incredible. Mint Mobile is here to rescue you with
[35:37.520 -> 35:41.840] premium wireless plans for 15 bucks a month so say bye-bye to your overpriced
[35:41.840 -> 35:46.240] wireless plans those jaw-dropping monthly bills, those unexpected overages
[35:46.240 -> 35:53.240] because all the plans come with unlimited talk and text and high-speed data delivered on the nation's largest 5G network.
[35:53.240 -> 35:59.240] Use your own phone with any Mint Mobile plan. Bring your phone number along with all your existing contacts.
[35:59.240 -> 36:08.420] So ditch overpriced wireless with Mint Mobile's limited time deal and get premium wireless service for just 15 bucks a month. To get this new customer
[36:08.420 -> 36:12.540] offer and your new three month unlimited wireless plan for just 15 bucks a month
[36:12.540 -> 36:19.740] go to mintmobile.com.hpp that's mintmobile.com.hpp
[36:19.740 -> 36:25.400] Cut your wireless bill to 15 bucks a monthnnydd.com.hpp.
[36:25.400 -> 36:27.720] Mae cyfrifau, taxau ac amgylcheddau ar gael.
[36:27.720 -> 36:29.600] Gweld MINT Mobile ar gyfer y deunyddau.
[36:30.920 -> 36:33.000] Sut wnaeth eich gydraddoldeb
[36:33.000 -> 36:48.000] ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu ymdrechu? Wel, pan roedd y mwyaf o'r cyfnodau hynny, yn enwedig ym Mhrydain
[36:48.000 -> 36:51.000] yn y 1970au, oedd yn gyntaf pan oeddwn i'n ymweld â nhw.
[36:51.000 -> 36:52.000] Iawn.
[36:52.000 -> 36:55.000] Felly, rydych chi'n meddwl mwy am y bobl eraill,
[36:55.000 -> 36:57.000] ac mwy am y swydd a'ch hun.
[36:57.000 -> 37:01.000] Yn ymdrech, os oedd yn ystod y gweithgareddau yng Nghymru,
[37:01.000 -> 37:08.000] neu'n ymdrech, yn ymwneud ag Iraq a'r afghanistan, yna mae cymorthau arall.
[37:08.000 -> 37:13.000] Ie, fy nifo, fy nifo, chwech plant, felly rydych chi'n meddwl amdanyn nhw.
[37:13.000 -> 37:17.000] Ac mae'r math o bryderon yn rhywbeth y gallwn ni ymlaen i'w gydnabod yn ôl.
[37:17.000 -> 37:21.000] Ond, wrth i chi gael y pethau hynny i'ch gilydd, rhaid i chi ffocusio ar y swydd ar gael
[37:21.000 -> 37:23.000] a gwneud yr hyn sy'n teimlo'n iawn.
[37:23.000 -> 37:26.200] Oherwydd os ydych chi ddim, byddwch yn ymhebwys, byddwch yn gwblhau,
[37:26.200 -> 37:27.880] ac mae hynny'n ymwneud â'ch broblem yn gwneud y pwynt.
[37:27.880 -> 37:29.800] Felly, a ydych chi'n teimlo bod yn fath
[37:29.800 -> 37:31.120] yn y ddiwedd nesaf yn eich gyrfa
[37:31.120 -> 37:32.720] yn gwneud eich swyddog yn well?
[37:32.720 -> 37:34.640] Wel, os ydym yn ddiolchgar iawn nawr,
[37:34.640 -> 37:36.880] ac rydw i'n meddwl y bydd fy nheulu
[37:36.880 -> 37:38.800] yn debyg i'r rhan o'r brif yn clywed hyn,
[37:38.800 -> 37:40.480] dwi ddim yn meddwl fy mod i'n
[37:40.480 -> 37:42.360] mwy dda i'r ffath a'r ffath
[37:42.360 -> 37:43.960] fel y gallai i fod,
[37:43.960 -> 37:48.840] oherwydd dwi'n meddwl fy mod i'n fwy cyfathrebu ar y swydd,
[37:48.840 -> 37:50.920] nid yn cyfathrebu'n fawr ar fy nyrs.
[37:50.920 -> 37:52.440] Mae'r ambysiwn yn iawn,
[37:52.440 -> 37:54.480] ond os yw eich ambysiwn heddiw
[37:54.480 -> 37:57.280] yn ymwneud â chael i'r peth nesaf,
[37:57.280 -> 38:00.000] yna dyna ddim yn y ffordd iawn i byw.
[38:00.000 -> 38:01.400] Mae'r ambysiwn yn iawn,
[38:01.400 -> 38:03.000] o ran eisiau gwneud,
[38:03.000 -> 38:04.200] yn eich swydd arbennig,
[38:04.200 -> 38:06.320] fel y gallwch, yn gobeithio y by yn eich swydd ar hyn o bryd, yn y ffordd y gallwch,
[38:06.320 -> 38:08.920] yn gobeithio y bydd eich cyngor yn meddwl,
[38:08.920 -> 38:10.560] y blwg hwn yn gwneud swydd da iawn,
[38:10.560 -> 38:12.240] felly byddwn yn ei roi ar y peth nesaf.
[38:12.240 -> 38:14.920] Felly, dylai eich gweld ar y ffyrdd,
[38:14.920 -> 38:17.160] ond dylei eich rhoi'r ffocws ar yr hyn rydych chi'n ei wneud ar hyn o bryd,
[38:17.160 -> 38:19.520] ac efallai y bydd fy nheulu yn dweud,
[38:19.520 -> 38:21.200] os oedd yn drwy fy newydd ei hun,
[38:21.200 -> 38:22.720] neu dim ond ogystalas,
[38:22.720 -> 38:24.200] roeddwn i'n fwy iawn.
[38:24.200 -> 38:26.680] Roeddwn i'n fwy iawn ar weithdai ar fy 21 oed, Roeddwn i'n fwy iawn ar weithgareddau ar fy 21 oed.
[38:26.680 -> 38:29.000] Roeddwn i'n fwy iawn ar weithgareddau ar fy 50 oed.
[38:29.000 -> 38:30.960] A oedd hynny'n dylu ffrind i ddweud wrthym,
[38:30.960 -> 38:32.240] dyma'r amser rydych chi wedi groes i mewn
[38:32.240 -> 38:33.520] a wnaethwch peth sy'n sylweddol.
[38:33.520 -> 38:36.560] Felly, mae cyfansoddiadau'n bwysig
[38:36.560 -> 38:40.400] ac efallai rydw i wedi cyfansoddiadu gwaith
[38:40.400 -> 38:42.240] ar gyfer fy nifer o ffamiliau.
[38:42.240 -> 38:44.840] Ond a oeddwch chi'n dweud nad oedd yn cyfansoddi gwaith
[38:44.840 -> 38:45.000] oherwydd roeddwch chi'n mor amud nad oedd yn cyfathrebu gwaith
[38:45.000 -> 38:48.000] oherwydd roeddech chi mor ambwysig i ddechrau i'r nifer nesaf?
[38:48.000 -> 38:50.000] Roedd e oherwydd roeddech chi wedi digwydd,
[38:50.000 -> 38:53.000] yn enwedig pan oeddech chi'r cyfarfod o'r Brifysgol Brifysgol,
[38:53.000 -> 38:56.000] na fyddai'r swydd hwnnw i'w gwneud'n rhag-dod.
[38:56.000 -> 38:58.000] Roeddech chi'n ei mewn neu'n i'w gwneud.
[38:58.000 -> 39:01.000] Felly, yn eithaf fel dynion o'r cyfnod, a oeddech chi'n dweud?
[39:01.000 -> 39:03.000] Ie, rwy'n credu mai hwnna'n agored.
[39:03.000 -> 39:06.000] Rwy'n credu, mewn unrhyw ffyrdd o fyd, os ydych chi'n ddynolwyr
[39:06.000 -> 39:08.000] gyda'r deunyddau'n gryf,
[39:08.000 -> 39:10.000] beth bynnag y gwelwch chi,
[39:10.000 -> 39:12.000] y cyfrifoldeb eich hun,
[39:12.000 -> 39:14.000] yw'r hyn yr ydych chi'n eisiau ei roi 100% i.
[39:14.000 -> 39:16.000] Felly, ie, rydyn ni'n gwneud ein dynolwyr
[39:16.000 -> 39:18.000] yn ddynolwyr ac yn gyflymach
[39:18.000 -> 39:20.000] fel y gallwn, oherwydd roedd yna'r peth cywir i'w wneud.
[39:20.000 -> 39:22.000] Dwi'n ddysgu, yn enwedig,
[39:22.000 -> 39:24.000] gyda fy nifrwydd,
[39:24.000 -> 39:25.520] yn enwedig pan oeddwn i'n ffyrdd o amser,
[39:25.520 -> 39:29.520] roedd gennym tri bloi a oedd yn Gymru, roeddwn i'n ffyrdd o siws mlynedd.
[39:29.520 -> 39:33.000] Roedd yr holl gweithgaredd ar gyfer teulu, yn effeithiol fel unig roeddwn i'n fath,
[39:33.000 -> 39:37.240] yn gwybod bod y rhan fwyr o'r teulu mewn ffyrdd o ddangos, yn heriol.
[39:37.240 -> 39:38.800] Ac yna, wrth gwrs, fe ddaw'n fwy nad.
[39:38.800 -> 39:42.800] Ar y pryd, pan oeddwn i'n arwainydd, ym mhob ddwy o'r post yn y Sgiliau,
[39:42.800 -> 39:45.000] ac yna'r arweinwyr genedlaethol, y mhob un o'r post, roedd Berthiel Middwain ar y comandant, y nifer ddwy o'r postoedd yn y army, ac ar y pryd pan roeddwn i'n arwain ar y comandant, y nifer dwy o'r postoedd yn y army, a'r arwain ar y staff genedlaethol, y nifer un postoedd.
[39:45.000 -> 39:48.000] Bertie, ein gynnydd, roedd yn y army hefyd.
[39:48.000 -> 39:51.000] Roedd yn gwneud dwy gwrthdreftiau yn Iraq ac yn Afghanistan.
[39:51.000 -> 39:55.000] Felly, nid oedd yw'n unig fwyfwr sydd wedi mynd ymlaen, ond roedd yw'r fyfyr sydd wedi mynd ymlaen hefyd.
[39:55.000 -> 39:57.000] Yn fwrdd, mae'n ddifrifio'n fawr i'w fy nifo.
[39:57.000 -> 39:59.000] Yn ddifrifio'n fawr i'r plant.
[39:59.000 -> 40:01.000] A oeddwch chi'n gwybod o hynny ar y pryd, neu yw'n unig mewn gwirionedd
[40:01.000 -> 40:04.000] y gwnaethwch chi sefydlu'r pwysau sydd wedi'u rhoi ar y teulu?
[40:04.000 -> 40:07.200] Rwy'n credu os ydych chi, ac nid yw'n ymwneud i fod yn plwg,
[40:07.200 -> 40:09.520] ond os ydych chi wedi yrwych yn ystyried fy autobiograffiae,
[40:09.520 -> 40:13.200] yn ystyried o'r ddewis, rwy'n gwneud nifer o gysylltiadau
[40:13.200 -> 40:16.720] i beth oedd Pippa'r anodd i'w wneud hyn mewn i mi ddim yno.
[40:16.720 -> 40:18.800] Rwy'n credu mai'n ychydig yn y ddiwedd arall
[40:18.800 -> 40:22.000] oeddwn i'n sylwi'r fath o ddiddorol,
[40:22.000 -> 40:29.000] ond efallai ddiddorol oherwydd roeddwn i eisiau cael y swydd ir swyddfa, ond mewn gwirionedd, roedd y cymaint o gyd-dwylo
[40:29.000 -> 40:36.000] ar fy niferoedd a'r teulu a'r plant. Rwy'n credu bod yn sylweddoli hynny yn ystod ystod.
[40:36.000 -> 40:50.480] Os oedd i mi allu byw yn rhan o'r byd arall, o ran ystod fy niferoedd, rwy'n credu y byddwn yn ei wneud yn wahanol. Rwy'n ymdrech ar gyfer beth rwy'n ei chyfrifo'n aml, sydd yn ystod fy swydd fyd-dyn, ond nid yn
[40:50.480 -> 40:52.880] ystod y gwaith sy'n bwysig ar gyfer y teulu.
[40:52.880 -> 40:56.880] Yn ystod y cyfrifolwyr i unrhyw un sy'n gallu clywed hyn Richard,
[40:56.880 -> 41:00.160] pa gwybodaeth byddwch chi'n rhoi i rywun sydd yn ystod y swydd
[41:00.160 -> 41:02.480] y byddent am ei wneud yn y ffordd mwyaf y gallant,
[41:02.480 -> 41:05.200] ond hefyd yn ceisio gydbwysleisio
[41:05.200 -> 41:07.200] mewn sefyllfa sy'n ymdrech i chi eich hun.
[41:07.200 -> 41:10.720] Wel, rwy'n credu, yr hyn rwy'n ei ddweud yw'n ymdrechion.
[41:10.720 -> 41:13.040] Cael eich ymdrechion yn cael eu hymdrechu.
[41:13.040 -> 41:16.560] Ac mae fy mhrofiadau ar y cyfle.
[41:16.560 -> 41:47.000] Mae fy mhrofiad ar y cyfan yn ymdrechu ar hyn sy'n rhaid i mi feddwl, oherwydd yr hyn rydw i eisiau ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ymdrechu yn ym rydw i eisiau credu yn ymdrech ar hyn o bryd yn dweud yw rwy'n ddweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rwy'n dweud yw rfamiliaid yn y gwrthdaroedd cyhoeddiadol. Rydym wedi sôn ar y podcast hwn gyda Stephen Hendry,
[41:47.000 -> 41:48.000] llwyr o fwyloddwyr,
[41:48.000 -> 41:52.000] a'r unig beth y gafodd ei wneud oedd ddod i snwca ballau ar y bêau.
[41:52.000 -> 41:56.000] Roedd gennych ddecisiynau a oedd yn costio, os oedd yn gwrthdaroedd,
[41:56.000 -> 41:59.000] yn costio bywydau o hundredau, efallai efallai miloedd o bobl,
[41:59.000 -> 42:01.000] a byddai'n newid y diwydiant.
[42:01.000 -> 42:03.000] Mae'n anodd iawn, yw'n hi,
[42:03.000 -> 42:09.760] i gael eich ffamiliaid yn gynhyrchu pan fyddai'r ffamiliaid yma'n y stegau y gydag y gwnaethwch chi chwarae. of history, it's very difficult, isn't it, to still prioritise your family when those are the stakes that you're playing with. I wonder when you were making those decisions,
[42:09.760 -> 42:13.120] career decisions, whether you allowed, whether you mentally allowed yourself to go to the
[42:13.120 -> 42:19.120] place of, maybe you had to, the impact of this on people's lives, or whether it just
[42:19.120 -> 42:22.280] wasn't a sort of a healthy thing to consider all that.
[42:22.280 -> 42:26.000] Yes, you do have to impact, consider the impact on people's lives, but equally got a way up i'r cymaint o'r cymaint? Ie, mae'n rhaid i chi ystyried y pwysleidiau ar y bywydau o bobl,
[42:26.000 -> 42:28.000] ond mae'n rhaid i chi gyd-dod o'r ffordd i ddod o'r ffordd.
[42:28.000 -> 42:30.000] Pa mor bwysig yw'r tasg?
[42:30.000 -> 42:32.000] Ymdrechiaeth, yn ei ffyned mwyaf,
[42:32.000 -> 42:36.000] yw gysylltu â triniaeth y tasg,
[42:36.000 -> 42:38.000] yr hyn rydych chi'n ei wneud,
[42:38.000 -> 42:40.000] sef sefydlu'r tîm i'w gynnal,
[42:40.000 -> 42:42.000] ac yna edrych ar y bwysigau'r unigol.
[42:42.000 -> 42:44.000] Os gallwch chi gael y cyd-dreth ymhellach
[42:44.000 -> 42:46.880] rhwng tasg, tîm a'r unigol, dyna'n efallai'n fformwla dda. and then looking after the interests of the individual. If you can get that balance right between task, team and individual,
[42:46.880 -> 42:49.040] that is probably a pretty good formula.
[42:49.040 -> 42:52.000] To give an example, when I was Commander-in-Chief
[42:52.000 -> 42:55.920] and we were running operations in Iraq and Afghanistan,
[42:55.920 -> 42:58.320] it had the army under huge pressure.
[42:58.320 -> 43:02.240] We had to find an extra battalion of soldiers to go to Iraq.
[43:02.240 -> 43:04.880] The only battalion that was vaguely available
[43:04.880 -> 43:06.000] were the Grenadier Guards, with whom my middle son was serving. i fynd i Iraq. Y unig batalion sydd wedi bod yn dda iawn gyda'r gardiau grenadiers,
[43:06.000 -> 43:09.000] gyda'r rhai sy'n gynhyrchu fy mhrof son.
[43:09.000 -> 43:14.000] Nawr, roedd e'n rhaid i mi wneud y penderfyniad
[43:14.000 -> 43:19.000] y byddai'r gardiau grenadiers yn mynd yn awr i Iraq.
[43:19.000 -> 43:21.000] Yna, fe wnaeth Bertie ymlaen ati i mi a dweud,
[43:21.000 -> 43:24.000] Hei, dad, yw'n wir y byddaf i'n mynd i'r Iraq gyda'r grenadiers
[43:24.000 -> 43:27.000] y pryd rydw i wedi gwel i'r Iraq gyda'r grenadiers ymlaen gan y tŷ Parra?
[43:27.000 -> 43:36.000] Ac roeddwn i'n dweud, mae'n rhaid i'w gwneud, ac roedd yn fy nhud, dwi'n meddwl, am dim ond trwy'r tri wythnos, cyn i'w gynhyrchu yn ôl i'r Iraq gyda'i rhegion ei hun.
[43:36.000 -> 43:42.000] Felly roedd rhaid i mi fynd ymlaen i'r cyfansoddwr a'r cyfarwyddwr, gwybod bod hyn yn effeithio ar fy mhobl son.
[43:42.000 -> 43:46.000] Ac roedd hynny'n anodd i'w gilydd. Rwy'n credu un o'r pethau arall
[43:46.000 -> 43:48.000] rwy'n cael mwy o gymryd
[43:48.000 -> 43:50.000] gyda'ch gyrfa
[43:50.000 -> 43:52.000] yw'r ffaith bod chi wneud pethau
[43:52.000 -> 43:54.000] sy'n heriol ond rydych chi'n credu
[43:54.000 -> 43:56.000] ynddyn nhw, felly rydych chi'n dilyn nhw'n gyfathrebu.
[43:56.000 -> 43:58.000] Ac roedd yna rhai penderfyniadau gwych,
[43:58.000 -> 44:00.000] ac yna penderfyniadau mwy, rwy'n credu,
[44:00.000 -> 44:02.000] mwy fwy fwy sy'n bwysig,
[44:02.000 -> 44:04.000] fel gwneud yn siŵr bod Prince Harry
[44:04.000 -> 44:09.600] yn gallu gynrychioli'n dda fel soldiwr, gael ei gael yn ymdrech, gwneud yn siŵr ei fod wedi'i hyfforddi, decisions like making sure that Prince Harry could serve properly as a soldier, keeping it quiet, making sure he was trained, stopping the media from sharing
[44:09.600 -> 44:13.260] the story. I know there was a frustration that in the end that the news did escape
[44:13.260 -> 44:18.480] that he was serving under under the British Army but why was it so important
[44:18.480 -> 44:21.200] to you that if something felt right you had to make sure it happened when it
[44:21.200 -> 44:26.840] would have been easier at times to just sidestep that? Well again I think I think if you've worked out what the right thing is you want to make sure it happened, when it would have been easier at times to just sidestep that? Well, again, I think if you've worked out
[44:26.840 -> 44:28.920] what the right thing is, you want to make sure
[44:28.920 -> 44:30.320] the right thing happens.
[44:30.320 -> 44:32.760] I mean, you used the example of Prince Harry,
[44:32.760 -> 44:36.240] undoubtedly, as a young officer who had trained at Sandhurst,
[44:36.240 -> 44:39.920] enthusiastic young man, he wanted to be with troops
[44:39.920 -> 44:41.560] in a conflict situation.
[44:41.560 -> 44:46.240] We tried to get into Iraq, the press speculated. Speculation was so accurate
[44:46.880 -> 44:51.920] that we couldn't send him. We then had this extraordinary moment when I asked all the
[44:51.920 -> 44:57.680] editors of the major television, radio, print media outlets to come to a meeting of Ministry of
[44:57.680 -> 45:06.160] Defense when I said, look, I need to get Prince Harry on operations in Afghanistan and you want to be able to report that story
[45:06.220 -> 45:08.840] But if you speculate I can't send him
[45:09.000 -> 45:16.440] So why don't we do a deal that we will make his story available to you in training beforehand while he's operating and afterwards
[45:16.540 -> 45:20.120] But you don't report anything until it's over and quite extraordinarily
[45:20.900 -> 45:22.280] They signed up to that
[45:22.280 -> 45:25.000] We knew it would break at some point Ond, yn anhygoel, maen nhw wedi'u cyfrif. Rydyn ni'n gwybod bod y cyfrif yn dod ar y pwynt,
[45:25.000 -> 45:27.000] ond roedd yna am 10 wythnau,
[45:27.000 -> 45:29.000] 10 wythnau sy'n gwneud yn unig un o'i dyn
[45:29.000 -> 45:32.000] ac yn ddefnyddio ei gyrfa fydl.
[45:32.000 -> 45:33.000] Anhygoel i'w gael ymlaen.
[45:33.000 -> 45:35.000] Dim ond ymdrech i unrhywun,
[45:35.000 -> 45:37.000] dim ond i'n ambasyddwr yng Nghymru,
[45:37.000 -> 45:39.000] rydw i wedi'i gynhyrchu i'r Secretary of State for Defence,
[45:39.000 -> 45:41.000] sy'n dweud i mi na fyddaf i gael ymlaen gyda'r cyfrif.
[45:41.000 -> 45:43.000] Roedd yn anhygoel enough i ddweud,
[45:43.000 -> 45:46.000] mae'n golygu na fyddwch chi'n cael ymlaen gyda'r cyfrif, ond, gwel, gwnes i. Ond roedd yn y peth da i'r arweinwyr ddod o'r ffordd. Ond, wrth i'r arweinwyr ddod o'r ffordd, roedd e'n ddiddorol iawn i ddweud,
[45:46.000 -> 45:48.000] mae'n dweud,
[45:48.000 -> 45:50.000] mae'n dweud,
[45:50.000 -> 45:52.000] mae'n dweud,
[45:52.000 -> 45:54.000] mae'n dweud,
[45:54.000 -> 45:56.000] mae'n dweud,
[45:56.000 -> 45:58.000] mae'n dweud,
[45:58.000 -> 46:00.000] mae'n dweud,
[46:00.000 -> 46:02.000] mae'n dweud,
[46:02.000 -> 46:04.000] mae'n dweud,
[46:04.000 -> 46:08.000] mae'n dweud, mae'n unig yn ymgyrchu ar un o'r fath o weithredoedd, ond mae cyfnodau yn angen i ni wneud hefyd. Roedd y Llywodraeth yn arfer eithaf gynhyrchu.
[46:08.000 -> 46:15.000] Felly, roeddwn i'n ysgrifennu llyfr llawn i'r Secretary of State for Defence i ddweud, dyma'r broblemau y mae'r Llywodraeth ar gael,
[46:15.000 -> 46:31.000] ac roeddem yn ymgyrchu mannau ar y stage honno. Dyma'r pethau y mae'n rhaid i ni wneud i gynnydd y cefnogaeth ar gyfer solidwyr, i gau'r cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfer eu cyllidebau ar gyfraith.
[46:31.000 -> 46:33.000] Ond ddim yn cael hynny.
[46:33.000 -> 46:35.000] Felly roeddwn i'n broblem,
[46:35.000 -> 46:39.000] os oedd wedi mynd i'r golau o'r broses gwneud cyfrifiadau dylunio
[46:39.000 -> 46:41.000] ac yn dweud, dyna'r broblemau.
[46:41.000 -> 46:43.000] Rydym yn gwneud y swydd, ond yn gwneud y swydd,
[46:43.000 -> 46:48.000] ond yn gwneud y swydd, ond yn gwneud y swydd, acd yn gwneud y swydd. Ond ddim yn gael yn y swydd. Fe wnaethom ymwneud â'r cyhoedd a chwaraewra'r ymdrechion.
[46:48.000 -> 46:52.000] Roedd hyn yn iawn i bawb, ond mae'n ymdrech i'r ddau o'r ddau,
[46:52.000 -> 46:56.000] ar ôl i'r ymdrech diwethaf, a'r ymdrech ddwyieithog,
[46:56.000 -> 46:58.000] a'r ymdrech ddwyieithog, a'r ymdrech ddwyieithog, a'r ymdrech ddwyieithog,
[46:58.000 -> 47:00.000] a'r ymdrech ddwyieithog, a'r ymdrech ddwyieithog, a'r ymdrech ddwyieithog,
[47:00.000 -> 47:02.000] a'r ymdrech ddwyieithog, a'r ymdrech ddwyieithog,
[47:02.000 -> 47:04.000] a'r ymdrech ddwyieithog, a'r ymdrech ddwyieithog,
[47:04.000 -> 47:07.000] a'r ymdrech ddwyieithog, a�n ymlaen ar ôl y gweithiau a gwnaethom llawer o bethau o'r cyfryngau y byddwn ni'n eu cymryd,
[47:07.000 -> 47:12.000] a'n rhaid i ni gynhyrchu'n gynhyrchu ymlaen gyda'r Irak a'r Afghanistan, ac ar y stade honno roedd Afghanistan yn fwy bwysig,
[47:12.000 -> 47:15.000] felly roeddwn i'n rhaid i ni gynnyrchu yn yr Irak ymlaen y mân mwyaf gyfartal.
[47:15.000 -> 47:20.000] Roeddwn i'n gweld y bar-dewis o'r gweithdai'n ddod o'r ddangos fy nghafod yn y ghafod a dweud,
[47:20.000 -> 47:25.600] PM ymgyrraedd genedlaethol Danette. Rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n cael broblem gwirionedd. Wrth gwrs, mae'n ymgyrchu i mi, mae'n barod i fynd i'w sacio.
[47:25.600 -> 47:27.680] Ond nid oedd yn digwydd.
[47:27.680 -> 47:29.760] Ond roedd yn y peth da i'w wneud,
[47:29.760 -> 47:32.000] er mwyn i'r amser fod yn anodd iawn.
[47:32.000 -> 47:33.840] Ond roedd yn golygu,
[47:33.840 -> 47:36.720] pan oeddwn wedi gwneud fy nhri flynyddoedd fel Gwraeth Gynulliad,
[47:36.720 -> 47:40.080] nid oedd cwestiwn i Danat fod yn Gwraeth Gynulliad.
[47:40.080 -> 47:42.880] Y unig le i fynd oedd y Tower of London.
[47:42.880 -> 47:44.800] Ac dyna i gyd.
[47:44.800 -> 47:48.000] Yn ystod y chwe blwyddyn n mlynedd, sy'n anodd iawn.
[47:48.000 -> 47:52.000] Os oedd gennych llwyddo eich swydd, a oedd e'n gwneud y peth gwaed i'w wneud?
[47:52.000 -> 48:00.000] Wel, yn y pryd, mae fy nifer ddw i wedi dweud i mi, a oedd e'n dweud, Richard, os ydych chi'n ymdrechu oherwydd y problemau rydym ni,
[48:00.000 -> 48:06.000] cofiwch unwaith eto'r dydd nesaf, mae'r problemau hynny'n fyth. Fhrif eiddo. Felly, dydw i ddim yn ymwneud ag ymdrech i'r afael â'r cyhoeddiad.
[48:06.000 -> 48:09.000] Roeddwn i'n ceisio rhoi llawer o bwysau, oherwydd roedd hynny'n y peth da i'w wneud.
[48:09.000 -> 48:13.000] Roeddem yn gwneud ychydig o gynnydd mewn nifer o ranau,
[48:13.000 -> 48:16.000] ac ar y cyfnod, roeddem yn cael nifer o'r argymeiniadau.
[48:16.000 -> 48:20.000] Roedd yn rhaid i mi fod yn ddifrif iawn gyda Mrs Blair a Brown fel Prif Weinidog.
[48:20.000 -> 48:24.000] Roedd yn rhaid i mi fod yn ddifrif iawn, mewn gwirionedd, gyda'r rhai arall o'r ddau gwasanaethau,
[48:24.000 -> 48:27.840] oherwydd roeddwn yn gwneud y gweithgareddau'n hawdd, y ffwrdd a'r dywed,
[48:27.840 -> 48:31.120] ac yn y byd, dim y Llywodraeth a'r Hynion,
[48:31.120 -> 48:36.000] ond y cymhwysterau'n fwyaf o gwasanaethau oedd yn mynd i'w rhaglenau'n fwyaf,
[48:36.000 -> 48:40.240] hynny'n ymwneud â'r ymdrechion, y ffyrdd, y dwechwyr, y jeti'n hwyr, ac yn yr un peth.
[48:40.240 -> 48:42.880] Ond roeddwn i'n arwain ar y godau, roeddwn i'n arwain ar y gwydau,
[48:42.880 -> 48:47.000] nawr, i fod yn gwych yng Nghymru a'r Afghaniad, lle roeddwn i'n fffi'r godau, roeddwn i'n hoffi'r dyluniau nawr i fod yn gyffrous yng Nghymru a Thafghenistan,
[48:47.000 -> 48:49.000] lle roeddwn i'n ffwrddio a'n myneg.
[48:49.000 -> 48:52.000] I mi, mae'n ffasynadol, oherwydd dyna'r tip o leoeddwyr yn wahanol iawn,
[48:52.000 -> 48:59.000] a dywedoddwch pan ydych chi'n mynd i'r Iwerddon ym mis Mawrth, ym 1970au, ac yna ym 1990au,
[48:59.000 -> 49:06.000] y leoeddwyr yno oedd yn diplomat mewn nifer o ffyrdd, a dy sy'n wahanol iawn. Pa gwybodaethau y gwnaethoch chi'n ddysgu yn y
[49:06.000 -> 49:11.280] sefydliad cyntaf, yn eithaf fel dyrwyddiadur diplomatig, y gall ein clywed ddysgu o?
[49:12.240 -> 49:17.600] Y gwybodaeth mwyaf rydw i wedi'i ddysgu o'r period honno, ac roedd gen i gyfle,
[49:17.600 -> 49:21.360] ym mhob 20 mlynedd yn ôl, dros ddau mlynedd, oeddwn i'r myfyrwyr,
[49:22.160 -> 49:25.000] fel Llywodraeth Cynulliad, i'r Pr Weinidog ar gyfer y Gweithdyr Iechyd,
[49:25.000 -> 49:27.000] y pwyllgor nr 2 yn y Brif Weinidog.
[49:27.000 -> 49:32.000] Felly roeddwn i wedi gweld swyddi sylwadol yn gweithio gyda swyddi bywydol.
[49:32.000 -> 49:36.000] Ond y wyl i mi ddysgu o hynny, ac wedi dysgu o fy mhrofiad fy hun,
[49:36.000 -> 49:41.000] yw bod os ydym ni'n gwneud ein gwaith eich hunain i'r fwyaf o'n gallu,
[49:41.000 -> 49:45.000] ac nid ymdrech ar y pwysau rhywun arall. Mae'n gweithio'n dda iawn.
[49:45.000 -> 49:48.000] Dwi'n golygu i'r politicianion ddecydio'r ymdrech,
[49:48.000 -> 49:50.000] i'r genedlaethau, adnoddwyr a chynhyrchwyr
[49:50.000 -> 49:52.000] ddecydio sut i gynnal y gwaith.
[49:52.000 -> 49:54.000] Ac nid i'w gadael ar eich gilydd,
[49:54.000 -> 49:57.000] ond gadael ar gyfer y gysylltiad da i weithio'n gilydd,
[49:57.000 -> 49:59.000] i gydnabod eu hysbysedd,
[49:59.000 -> 50:01.000] ac mae'n rhaid iddyn nhw gydnabod ein hysbysedd,
[50:01.000 -> 50:03.000] ac yna gadael ar eich gilydd fel tîm.
[50:03.000 -> 50:46.400] Os ydych chi'n gadael ar eich gilydd, dyna pan dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, maeoddwch ji'r cyfansoddwch ji'r cyfansoddwch ji'r cyfansoddwch ji'r proses hwn yn ymgyrchu, yn ymgyrchu. Os oedd yn y 20 oed arall, byddwn i wedi dod i mewn i'r lle
[50:46.400 -> 50:47.760] gyda'r anoddau a'r argyfwngau
[50:47.760 -> 50:49.040] rydw i'n cael yn fy ngwyrhaedd 50,
[50:49.040 -> 50:50.240] fel Gwraethwr Genedlaethol,
[50:50.240 -> 50:52.000] byddaf ddim wedi cael yr hyn sy'n fwy llwyr i'w wneud.
[50:52.000 -> 50:54.880] Ond mae eich profiad yn cynyddu ar gyfer amser.
[50:54.880 -> 50:57.040] Rydych chi'n gwneud pethau, ac rydw i'n gwneud pethau.
[50:57.040 -> 50:58.560] Y peth pwysicrwydd o gwneud pethau
[50:58.560 -> 51:01.040] yw i chi ddysgu o'r pethau,
[51:01.040 -> 51:03.640] ac mae eich hyder yn eich hun
[51:03.640 -> 51:07.000] ac mae eich hyder yn eich gallu i wneud yr hyn rydych wedi cael ei wneud yn cynyddu.
[51:07.000 -> 51:10.000] Fe wnaethtech chi'n ei gysylltu mewn cyfnod o'r teulu rhaol.
[51:10.000 -> 51:17.000] Ar y cyfnod o'r blwyddyn diwethaf, rwyf wedi cwrdd â'r holl aelodau sefydliadol o'r teulu rhaol, ac y Maes Cymru ar llawer o gyfnodau.
[51:17.000 -> 51:27.000] Mae'n bob amser mwynhaol a chyffredin i gydnabod ei gilydd, ond dwi ddim yn teimlo'n ymdrechion neu'n anodd, oherwydd rwy'n cydnabod yw hwnnw a'r hyn rwy'n ei wneud,
[51:27.000 -> 51:33.000] ac mae cyfartal cyfathrebu hefyd, yw ei fod yn cydnabod, ar hyn o bryd,
[51:33.000 -> 51:37.000] roeddwn i'n argymhell ar ei arme, neu ar amserau eraill, rydw i wedi gwrthi'n fwy cyfan mewn rôlau eraill.
[51:37.000 -> 51:49.000] Felly mae eich hyder yn tyfu ar y ffordd cyfathrebu, ac rwy'n credu mai dyna'n beth pwysig i'w sylwio. Weithiau, rydych chi'n teimlo eich hun yn sefyllfa lle rydych chi ar y ffordd o'ch gynnyrch.
[51:49.000 -> 51:52.000] Wel, dyna'n amlwg mae angen i chi weithio'n fawr iawn.
[51:52.000 -> 51:55.000] Ac yn enwedig, yn rhan o'n sgwrs, mae angen i chi ddod yn ôl ar eich hyfforddiant,
[51:55.000 -> 51:57.000] dod yn ôl ar eich ystyried.
[51:57.000 -> 52:00.000] Ac nid oeddwn i'n credu, nid oeddwn i'n credu,
[52:00.000 -> 52:02.000] nad oeddwn i'n dweud na fyddwn i ddim yn gallu wneud rhywbeth.
[52:02.000 -> 52:07.000] Rwyf wedi edrych o'r ystod, wedi gweld beth sy'n digwydd ac, ie, byddwn yn rhoi'r cyfle i ni.
[52:07.000 -> 52:10.000] A oes gennych ddiddordeb ar y cyhoedd o ran bobl?
[52:10.000 -> 52:13.000] Mae'n dybynnu ar y cyfansodau rydych chi'n eu cydweithio.
[52:13.000 -> 52:19.000] Os ydych chi mewn sefydliad o leolrwyr eang, nid yw'n ymwneud ag eich bod yn ymdrech.
[52:19.000 -> 52:22.000] Dw i'n golygu bod yna ddangos o'r ffordd rydw i'n ei ddweud yno,
[52:22.000 -> 52:24.000] achos os ydych chi'n ceisio i ddim edrych yn ymdrech,
[52:24.000 -> 52:26.000] efallai y byddwch yn gwneud penderfyniad o'r cyfansoddau hynny, i'r cyfansoddau hynny,
[52:26.000 -> 52:28.000] i'r cyfansoddau hynny,
[52:28.000 -> 52:30.000] i'r cyfansoddau hynny,
[52:30.000 -> 52:32.000] i'r cyfansoddau hynny,
[52:32.000 -> 52:34.000] i'r cyfansoddau hynny,
[52:34.000 -> 52:36.000] i'r cyfansoddau hynny,
[52:36.000 -> 52:38.000] i'r cyfansoddau hynny,
[52:38.000 -> 52:40.000] i'r cyfansoddau hynny,
[52:40.000 -> 52:42.000] i'r cyfansoddau hynny,
[52:42.000 -> 52:44.000] i'r cyfansoddau hynny,
[52:44.000 -> 52:45.000] i'r cyfansoddau hynny, i'r y sefyllfa hwnnw, ac mae'r ffyrdd yn ymwneud â chi gyda'r cwestiwn anhygoel,
[52:45.000 -> 52:52.000] beth ydyn ni'n ei wneud nawr? Dyna'r cyfnod lle mae angen i chi fod yn hyderus, a chael penderfyniad a'n cyflawni. Dyna ddim y cyfnod i fod yn anodd.
[52:52.000 -> 52:57.000] I'n fwyaf o ddysgwyr, rwy'n meddwl am ddweud hynny'n ffyrdd da.
[52:57.000 -> 53:00.000] Pan edrychwch i mewn i'r ffyrdd o waith gwirioneddol,
[53:00.000 -> 53:04.000] nid yw'r waith hireditarol y ddewiswch chi gyda'r teulu brol,
[53:04.000 -> 53:05.000] neu pobl sydd wedi cael eu hysbysu i lefelau lle gallant ffynedio cyfnodau byd. yw'r pwyllgor gwirioneddol, os yw hyn yn pwyllgor gwirioneddol, fel y dywedoddwch chi gyda'r teulu bryd,
[53:05.000 -> 53:07.320] neu pobl sydd wedi cael eu hymysgu i lefydd
[53:07.320 -> 53:09.600] lle y gallent ffynedio cyfansoddiadau byd.
[53:09.600 -> 53:11.640] Mae'n bwysig i ni fod yn y lefydd
[53:11.640 -> 53:14.880] o fod yn ymwneud â'r pwyllgor,
[53:14.880 -> 53:17.720] beth yw'r un peth y gwnaethoch chi
[53:17.720 -> 53:20.640] ei weld neu'i ddysgu o fod yn y lefydd
[53:20.640 -> 53:23.640] y credwch chi ei fod yn ddiddorol i'n clywyr
[53:23.640 -> 53:25.000] i ddeall? Rwy'n credu y peth pwysicrwydd yw gwneud yn y gwwedoddwch y byddai'n ddrews i'n ddysgwyr ddeall?
[53:25.000 -> 53:31.000] Rwy'n credu y peth pwysig yw deall bod llawer o'r sefyllfaoedd rydyn ni'n eu cyfrifio gyda
[53:31.000 -> 53:37.000] mewn bywyd yn ddifrif iawn. Efallai y byddwch wedi gweithio allan, beth yw eich ffyrdd drwy
[53:37.000 -> 53:48.000] y cyfres. Mae'r hysbrydiad yn dod pan nad yw'r ail rhan o'r complexedd hwnnw. Felly, mae'n rhaid i chi fod yn ymddygiadur i ddweud y cas,
[53:48.000 -> 53:50.000] fod yn logig arno,
[53:50.000 -> 53:52.000] i ddweud i bobl eraill
[53:52.000 -> 53:55.000] pam mae'r cyfnod hwn yn y cyfnod da.
[53:55.000 -> 53:57.000] Ac os ydych chi'n ddewis iawn,
[53:57.000 -> 54:00.000] yna mae'n rhaid i chi ddweud y cas yn ymddygiadur
[54:00.000 -> 54:02.000] ac fod yn ddewis yn dda.
[54:02.000 -> 54:06.000] Ac mae hyn yn rhywbeth, yn y rhan fwyaf o fy nhyrfaen,
[54:06.000 -> 54:08.000] yn enwedig pan wnaethon nhw weld unigolwyr
[54:08.000 -> 54:10.000] sy'n ymddiriedig â pholitigrwydd,
[54:10.000 -> 54:12.000] sy ddim oedd yn cael yr un,
[54:12.000 -> 54:14.000] dim cyfrifoldeb yma,
[54:14.000 -> 54:16.000] ond eu gwirionedd ddim yn rhoi'r un dealltwriaeth
[54:16.000 -> 54:18.000] o'r broblemau rydw i'n eu tyfu,
[54:18.000 -> 54:20.000] mae angen i chi ddweud, mae angen i chi ddweud,
[54:20.000 -> 54:22.000] mae angen i chi ddweud, mae angen i chi ddweud,
[54:22.000 -> 54:24.000] mae angen i chi ddweud, mae angen i chi ddweud,
[54:24.000 -> 54:28.000] mae angen i chi ddweud, mae angen i chi ddweud, mae angen i chi ddweud, mae angen i chi ddod o hyd i ddangos bod y cwrs hwn yn y cwrs iawn. Mae'n cofio cymorth, ac mae cymorth yn y gwirionedd.
[54:28.000 -> 54:31.000] Mae'n gofyn i chi ddod o hyd i hyn.
[54:31.000 -> 54:34.000] Rhywfaint o'r pethau rydw i'n cymryd ymlaen,
[54:34.000 -> 54:37.000] byddwn i eisiau i bawb agor gyda fi,
[54:37.000 -> 54:39.000] ond nid yw'r ffordd yn byw.
[54:39.000 -> 54:43.000] Mae angen i chi ddweud pam mae'r cwrs hwn yn y peth iawn.
[54:43.000 -> 54:45.760] Rydw i'n cymryd nifer o bethau dros y 10 mlynedd o'n i'r ddod o'r rheswm yma'n y peth da i'w wneud. Rwy'n cymryd rhai pethau yn y 10 mlynedd
[54:45.760 -> 54:46.680] ers i mi ddod allan o'r yrsgrifen.
[54:46.680 -> 54:49.160] Wel, dydw i ddim yn gallu gweithio fel general
[54:49.160 -> 54:50.400] nawr ddod allan o'r yrsgrifen,
[54:50.400 -> 54:51.880] oherwydd pam y dylent ddod allan
[54:51.880 -> 54:52.840] i wneud yr hyn sydd ei ddweud,
[54:52.840 -> 54:55.120] oherwydd, dydw i'n gynhyrchu i fod yn general.
[54:55.120 -> 54:56.760] Felly dyma lle mae lleoledd
[54:56.760 -> 55:00.400] yn dod yn fwy o'nwyr,
[55:00.400 -> 55:01.880] mewn i'r ffaith y mae angen i bobl
[55:01.880 -> 55:03.720] wneud yr hyn yr oeddeth iddo eu gwneud,
[55:03.720 -> 55:04.240] oherwydd maen nhw'n meddwl
[55:04.240 -> 55:05.520] yw'r rheswm da i'w wneud. Maen nhw'n meddwl mai dyna'r ddraws gywir.
[55:05.520 -> 55:07.520] Maen nhw'n gallu gweld y syniad, y ddynion,
[55:07.520 -> 55:09.520] ac felly byddant yn mynd i'r ddŵr ar ôl i chi.
[55:09.520 -> 55:11.520] Mae'n ffasinatio, ynddwch, oherwydd gallaf meddwl
[55:11.520 -> 55:13.520] bod gennych yr hyn y byddwch chi wedi'i ymdrechu,
[55:13.520 -> 55:15.520] bod gennych ddod o'r rhanau,
[55:15.520 -> 55:17.520] a bod gennych,
[55:17.520 -> 55:19.520] y byddwch wedi bod yn amser yn eich bywyd,
[55:19.520 -> 55:21.520] pan fyddech chi'n dweud rhywbeth,
[55:21.520 -> 55:23.520] mae batalion yn mynd i'r dyrfa
[55:23.520 -> 55:25.000] y byddwch chi'n ei wneud. Pa mor ddangos yw'r trafnidiaeth honno, allan o bywnd i'r dyddiadau rydych chi'n eu gwneud.
[55:25.000 -> 55:28.000] Sut ydych chi'n ymdrechu gyda'r trafodaeth honno, ar ddiwedd yr awdurdod,
[55:28.000 -> 55:34.000] lle fel dweudwch, nawr efallai y byddwch yn gwneud y comand a dydyn nhw ddim yn ymdrechu,
[55:34.000 -> 55:37.000] nid ydyn nhw'n mynd yn y ffwrdd y byddwch chi'n ei wneud?
[55:37.000 -> 55:40.000] Wel, rwy'n credu y mae'n rhaid i chi sefydlu, yn unigol,
[55:40.000 -> 55:46.000] y bydd y principi leoeddiaethau rdysgais pan roeddwn i'n ei ffwrdd,
[55:46.000 -> 55:49.680] mae'r principau hynny'n cymryd yn unig yn y byd cyhoeddus,
[55:49.680 -> 55:53.360] ond sut y mae'n cymryd nhw, ac yn gweithio fel leoeddwyr,
[55:53.360 -> 55:54.880] mae angen ei wneud yn wahanol.
[55:54.880 -> 55:56.560] Mae angen i chi ddysgu i bobl
[55:56.560 -> 55:58.800] bod y gyrs hwn yn ddigon ddiddorol
[55:58.800 -> 56:00.480] ac y byddent am ei wneud.
[56:00.480 -> 56:10.000] Yn gyfnod cyfnod, rwy'n cyfnod y Trwstiaeth Amgueddfa Rhyfeg Gweithredu Gwledig. Cynllun a ddewisodd ar ôl y bombio ym Mhantrefi a'r ffyrdd ym Mhantrefi,
[56:10.000 -> 56:14.000] lle roedd y cyhoedd yn ddifrifol, roedd y cyfroddau'n mynd ymlaen,
[56:14.000 -> 56:16.000] nid yw'r pwynt yn mynd i'r lle y byddai'n mynd.
[56:16.000 -> 56:20.000] Felly, roedd y Trwst Rhyfeg Gwledig yn dewis i fod yn unig pwynt
[56:20.000 -> 56:24.000] o'r cyfroddau cyhoeddus i fynd yn gyflym i'r pwynt yn gyflym
[56:24.000 -> 56:26.360] ac yna'i rhannu'n lle sydd angen. ymdrechion cyhoeddus i'r cyhoeddus cyhoeddus i'r cyhoeddus i'r cyhoeddus
[56:26.360 -> 56:28.320] felly rydyn ni'n defnyddio ein cyhoeddus ym mis Mawrth 18
[56:28.320 -> 56:29.960] felly rydyn ni'n defnyddio ein cyhoeddus ym mis Mawrth 18
[56:29.960 -> 56:31.560] yn ystod y blynyddoedd, yn gyflym,
[56:31.560 -> 56:33.480] yn ystod y blynyddoedd,
[56:33.480 -> 56:35.240] ac wedi'i rannu'n gyflym yn gyflym
[56:35.240 -> 56:36.520] ar draws y wlad
[56:36.520 -> 56:38.000] drwy'r gweithgaredd Gysylltiadol a Chyfathrebu.
[56:38.000 -> 56:41.120] Nawr, nid yw'n cymryd llawer o amser i ddweud hynny,
[56:41.120 -> 56:44.240] ond yn gwblhau'r sefydliad
[56:44.240 -> 56:46.240] i gael y gallu i'w wneud hynny.
[56:46.240 -> 56:51.280] Felly, fel Cyfarwyddwr, rhaid i mi gydrwythu'r tîm, gael y tîm i weithio'n ffordd rydw i eisiau ei wneud,
[56:51.280 -> 56:55.680] nid oherwydd fy mod i Lord Danout, neu fy mod i'r Genedlaethol Danout, felly byddwch yn gwneud yr hyn rydw i'n ei ddweud,
[56:55.680 -> 56:59.680] ond mewn gwirionedd, mae'n edrych fel plan sy'n debyg, felly gadewch i ni fynd o'i chyd i wneud hyn,
[56:59.680 -> 57:03.680] ac mae dynion da yn gweithio gyda fi, rydyn ni'n tîm da, ac mae wedi digwydd.
[57:03.680 -> 57:06.000] Ond, pa mor bwysig y byddwch chi'n ysgrifennu
[57:06.000 -> 57:08.000] y ffaith o'r hyder yna?
[57:08.000 -> 57:10.000] Oherwydd y ffordd rydych chi'n ei ysgrifennu
[57:10.000 -> 57:12.000] yn cydnabod ymwneud â chyfathrebu
[57:12.000 -> 57:14.000] ar eich rhan, nid yn defnyddio
[57:14.000 -> 57:16.000] status neu ysgolion neu
[57:16.000 -> 57:18.000] ymgeisyddion gyntaf.
[57:18.000 -> 57:20.000] Mae'r hyder yn ddifrifol iawn.
[57:20.000 -> 57:22.000] Iawn, nid yw'n ymdrechol
[57:22.000 -> 57:24.000] yn cyfathrebu pobl y sgiliau.
[57:24.000 -> 57:26.840] Oherwydd mae'n rhaid i ni fod yn hyderus,
[57:26.840 -> 57:28.720] mae'n rhaid i ni fod yn ymwneud â'r cyfrin,
[57:28.720 -> 57:31.760] ond mae'n bwysig iawn
[57:31.760 -> 57:34.760] i gydnabod eich gysylltiadau eich hunain,
[57:34.760 -> 57:36.520] nid yw'n unig.
[57:36.520 -> 57:40.560] Felly, mae'r cyfyniad yn gyfeiriad pwysig,
[57:40.560 -> 57:42.600] un o'r ffynonellau pwysig,
[57:42.600 -> 57:44.960] weithiau'n anodd iawn i'w dilyn,
[57:44.960 -> 57:45.040] ond mae'n peth i ddod o'r gwir. Mae gennym aros i'n cwestiynau cyflymau cyflymau, an important trait of character. Sometimes quite difficult to follow,
[57:45.040 -> 57:47.440] but something not to forget.
[57:47.440 -> 57:49.560] We've reached the point of our quickfire questions.
[57:49.560 -> 57:51.440] We always end the podcast with these, Richard.
[57:51.440 -> 57:55.600] The first is your three non-negotiable behaviors
[57:55.600 -> 57:58.820] that you live by and that people around you must buy into.
[57:58.820 -> 58:03.600] Truth, as honesty is really, really important.
[58:03.600 -> 58:05.320] Integrity, because people will look at you as a leader mae'r honestiaeth yn bwysig iawn. Ymdrechion.
[58:07.960 -> 58:09.080] Oherwydd bydd pobl yn edrych ar chi fel rhaidwyr
[58:12.280 -> 58:12.880] ac mae eu sylweddau am eich ymdrechion
[58:16.480 -> 58:16.600] yn gynllunio'r ymdrechion
[58:18.560 -> 58:19.360] sydd gennynt i'w dilyn.
[58:21.320 -> 58:22.480] Rwy'n credu y trwydd yw'r ddau.
[58:23.480 -> 58:23.640] Mae rhai yn ei gynnal yn fawr,
[58:24.920 -> 58:27.000] ond mae'n debyg bod yn cael ychydig o ddiddorol i'r soldiwr. Felly, gadewch i ni ei gw'r ddiddorol. Nid yw'n ddiddorol, ond mae'n debyg bod y pethau'n mynd yn ychydig yn fflach i'r soldiwr.
[58:27.000 -> 58:29.000] Felly, dyna ni'r pethau yw'r ddiddorol.
[58:29.000 -> 58:33.000] Pa gwybodaeth byddwch chi'n ei roi i'r teenage Richard, yn dechrau?
[58:33.000 -> 58:38.000] Os oeddent yn hoffi bywyd y tu allan, oeddent yn hoffi gweithio gyda phobl,
[58:38.000 -> 58:40.000] oeddent yn hoffi sylwad o ddiddorol,
[58:40.000 -> 58:43.000] byddwn yn dweud wrthyn nhw, ymchwilio i'r carrer yn y gynulliad,
[58:43.000 -> 58:46.800] yn enwedig ymchwilio i'r rhai, ymweld â chyfrifoldeb y sgriw, yn enwedig ychydig o chyfrifoldeb y sgriw.
[58:46.800 -> 58:50.000] Ond rwy'n credu y byddwn yn ei wneud yn ôl i'r lle rydyn ni'n dechrau ein sgwrs.
[58:50.000 -> 58:53.360] Y pethau o'r gwybodaeth rydw i'n ei roi yw, yw, ymweld â'n high,
[58:53.360 -> 58:54.680] ymweld â'r hyn rydych chi eisiau ei wneud,
[58:54.680 -> 58:56.320] ysgafn y bar, gwneud ychydig o'r highe,
[58:56.320 -> 58:57.960] ychydig mwy o'ch gofynnau ar eich hun,
[58:57.960 -> 58:59.240] ac, ar ôl hynny, gweithio'n fawr,
[58:59.240 -> 59:01.240] gwneud yr hyn fawr y gallwch,
[59:01.240 -> 59:03.840] ac yn cofio bod y gallan yw'r gofynnau yn bwysig,
[59:03.840 -> 59:07.000] ac yw'r gofod moral yn eich
[59:07.000 -> 59:12.000] hefyd yn eich hyrwyddo bob tro pan fyddwch chi'n gwneud y peth da. Byddai'n
[59:12.000 -> 59:16.000] hwyr i'r peth da ymlaen. Gwneud y peth da, gofod y bwysig, mae'r gofod yn bwysig.
[59:16.000 -> 59:17.000] Ydych chi'n hapus?
[59:17.000 -> 59:21.000] Ie, rwy'n hapus iawn. Efallai, nes i'n byw yn fywyd, mae'n
[59:21.000 -> 59:24.000] mwy bysig, ond os ydw i'n mwy bysig, rwy'n ddymuno i mi, oherwydd rwy'n
[59:24.000 -> 59:25.520] cymryd ychydig pethau. Ond mewn gwirionedd, bod yn bysig, yd yna os ydw i'n fwy bysig, rydw i'n ddymu i mi fy hun, oherwydd rydw i wedi mynd ar lawer o bethau,
[59:25.520 -> 59:28.960] ond mewn gwirionedd, bod y bysig yn golygu eich bod chi'n cael eich gwneud yn dda.
[59:28.960 -> 59:31.920] Lle rydyn ni'n byw yma, Jake, mae'r rhan ffyrdd ym mhob flwyddyn yn mynd dros.
[59:31.920 -> 59:34.080] Roedden ni'n cael llwyddiad o llwyddiad o gwmpas Christmas.
[59:34.080 -> 59:36.800] Roedd Norfolk yn sylweddoli'n sylweddol ei bod yn rhaid i ni wneud mwy o llwyddiad.
[59:36.800 -> 59:39.120] Roedd y Llywodraeth y Dyrfaenol yn fy nghyflawni ac yn dweud,
[59:39.120 -> 59:41.920] rydyn ni'n mynd i ffurfio'r Llywodraeth Llywodraethol Llywodraethol Llywodraethol,
[59:41.920 -> 59:46.000] rydyn ni'n meddwl ein bod yn eisiau unrhyw dyrfyndiadwr ymdrech, a ydych chi'n y dyrwyddiadwr ymdrech?
[59:46.000 -> 59:48.000] Rydw i'n byw, ysbryd, a'i llwyddo
[59:48.000 -> 59:50.000] yng Ngorfford, ar ddiwedd yr holl bethau
[59:50.000 -> 59:52.000] rydw i'n ei wneud, mewn ffordd...
[59:52.000 -> 59:54.000] Os oedd gen i ddiddordeb, byddwn wedi dweud no,
[59:54.000 -> 59:56.000] ond dweud ai, ie.
[59:56.000 -> 59:58.000] Gwych ymdrech.
[59:58.000 -> 01:00:00.000] Pa mor bwysig yw'r llygysedd i chi?
[01:00:00.000 -> 01:00:02.000] Y llygysedd yw bwysig
[01:00:02.000 -> 01:00:04.000] o ran eich plant a'ch gyn-plant.
[01:00:04.000 -> 01:00:06.000] Maen nhw'n eich legais.
[01:00:06.000 -> 01:00:08.000] Dwi'n ddifrifol i gael tri plant a'ch fyfrdd.
[01:00:08.000 -> 01:00:10.000] Maen nhw'n cael ymweld â'u llwyr.
[01:00:10.000 -> 01:00:12.000] 10 plant i'w ffyrdd, 8 plant i'w ffyrdd
[01:00:12.000 -> 01:00:14.000] a ddau plant i'w ffyrdd.
[01:00:14.000 -> 01:00:15.000] Maen nhw'n y legais.
[01:00:15.000 -> 01:00:17.000] Ie, rhai o'r pethau rydych chi'n ei wneud yn y gwaith
[01:00:17.000 -> 01:00:18.000] gallu'n ddod yn legais,
[01:00:18.000 -> 01:00:20.000] ond rwy'n credu eich teulu
[01:00:20.000 -> 01:00:22.000] ac yn gweithio mewn eich teulu,
[01:00:22.000 -> 01:00:23.000] maen nhw'n eich legais.
[01:00:23.000 -> 01:00:27.000] A'r ddarn llwyr o chi, e yw'ch un rhwydwaith gwreiddiol
[01:00:27.000 -> 01:00:30.000] i bobl byw bywydau'n hefyd.
[01:00:30.000 -> 01:00:34.000] Mae'n ymwneud â'ch cymhwysterau, sef sefydlu'ch cymhwysterau a'u cael yn dda.
[01:00:34.000 -> 01:00:38.000] Cymhwyster un, ymdrechion, mae hynny'n ddefnyddio chi.
[01:00:38.000 -> 01:00:42.000] Yr ail, rwy'n ei ddweud yn ymlaen, rwy'n credu yw teulu,
[01:00:42.000 -> 01:00:45.000] ac mae hynny'n dod yn ôl i'r pwynt o'r llwyddiant.
[01:00:45.000 -> 01:00:49.000] Ac mae'n rhaid i chi gael y gydraddoldeb i'r rhan fwyaf,
[01:00:49.000 -> 01:00:52.000] a'r swydd rydych chi'n ei wneud, y gwaith sydd gyda chi,
[01:00:52.000 -> 01:00:56.000] y dylid sydd gyda chi, ac yn ei wneud yn ymdrech i'w gwneud yn y ffordd y gallwch.
[01:00:56.000 -> 01:00:59.000] Diolch yn fawr iawn am ddod i mewn i ni.
[01:00:59.000 -> 01:01:01.000] Rwy'n hoffi'r ffaith bod chi wedi digwydd gyda'r feddwl,
[01:01:01.000 -> 01:01:04.000] oherwydd rwy'n credu bod hynny'n ymdrech sy'n mynd drwy eich bywyd gyfan.
[01:01:04.000 -> 01:01:06.480] Roedd y feddwl o fod yn y gwasanaethau gynllunol. with belief because I think that that really is the theme that runs through your entire life really it was the belief to be in the armed forces we
[01:01:06.480 -> 01:01:10.440] haven't even spoken about the fact you had a serious stroke in your mid-20s
[01:01:10.440 -> 01:01:14.360] that could have killed you you had the belief to come back from that I think
[01:01:14.360 -> 01:01:19.280] when you're leading the British Army belief is is absolutely vital but in all
[01:01:19.280 -> 01:01:22.200] of those areas where you made big decisions whether it's standing on a
[01:01:22.200 -> 01:01:27.280] street corner being shot at or whether it is sitting in front of the Prime y lle rydych chi wedi gwneud penderfyniadau fawr, oherwydd ei fod yn dod ar y stryd, yn cael ei ffwrdd, neu os yw'n ymwneud â'r Prif Weinidog,
[01:01:27.280 -> 01:01:30.960] yn ddiffynu'r hunedau neu tyniau o miloed o bobl yn eich cymryd.
[01:01:30.960 -> 01:01:33.760] Meddwl am yr hyn rydych chi'n ei wneud a sut rydych chi'n ei wneud
[01:01:33.760 -> 01:01:36.000] oedd y unig ffordd y byddwch chi'n mynd i fod yn gyffrous,
[01:01:36.000 -> 01:01:37.320] ac rydych chi wedi bod yn hytrach na phobl.
[01:01:37.320 -> 01:01:39.840] Felly diolch yn fawr iawn am ddod a rhannu
[01:01:39.840 -> 01:01:42.560] ymladd o ddarn o'r leiaf o ddynion gyda ni.
[01:01:42.560 -> 01:01:43.080] Diolch.
[01:01:43.080 -> 01:01:44.680] Jake, David, diolch yn fawr iawn.
[01:01:44.680 -> 01:01:45.000] Rwy'n mwynhau'r gwasanaethau hyfryd yng nghyfraith gyda ni. Diolch. Jake, Damien, diolch i chi iawn.
[01:01:45.000 -> 01:01:46.000] Rwy'n mwynhau'r sgwrs.
[01:01:46.000 -> 01:01:47.000] Damien.
[01:01:47.000 -> 01:01:48.000] Jake.
[01:01:48.000 -> 01:01:57.000] Rwy'n gweld hynny'n wahanol i bob gwrthdysg rydyn ni wedi'i recordio, ond yn ffasafol ac yn ddiddorol.
[01:01:57.000 -> 01:02:03.000] Dydyn ni ddim yn cael ychydig mwy o ffyrdd o gyfraith na'r dylunio'r Gŵr Brydeinig.
[01:02:03.000 -> 01:02:05.000] Na, maen nhw'n defnyddio ffrasiad, dydyn nhw, yn y byd o leoloddau na'r brifysgol Brytain. Na, maen nhw'n defnyddio ffrasau, dydyn nhw, yn y brifysgol,
[01:02:05.000 -> 01:02:07.240] maen nhw'n siarad am ein bod yn byw yn bywyd VUCA
[01:02:07.240 -> 01:02:11.560] lle mae pethau'n amgylchol, anodd, compleg a'n amgylchol.
[01:02:11.560 -> 01:02:14.280] Ac rwy'n credu yr hyn a sgwrsodd Richard yno
[01:02:14.280 -> 01:02:17.480] oedd sut rydych chi'n ymwneud â'ch ffyrdd drwy'r byd VUCA
[01:02:17.480 -> 01:02:21.000] o ddecisiynau bywyd a'r deallt,
[01:02:21.000 -> 01:02:23.680] roedd yn ddifrifol iawn i'w clywed.
[01:02:23.680 -> 01:02:25.240] Ac gallwch weld sut mae'r digwyddiad yn bwysig i'r holl beth sydd wedi'i wneud. Roedd yn siarad ar y dechrau, o'r gwir, Decisions that you make in it was it was a real privilege to listen to and you can see how
[01:02:27.280 -> 01:02:27.480] Integrity is central to everything that he's done You know
[01:02:27.480 -> 01:02:32.800] He spoke at the beginning didn't he about people had doubts about him when he first arrived as a young soldier leading them
[01:02:33.040 -> 01:02:35.740] And a short period after that he had the military cross
[01:02:36.120 -> 01:02:43.500] For incredible bravery in the field and then he went on to to lead the British Army, but you can't get to that position
[01:02:43.500 -> 01:03:06.160] I don't think without a really smart understanding of i leihau'r brydysgol Bres, ond dydyn ni ddim yn gallu mynd i'r sefyllfa hwnnw, dwi ddim yn credu, heb deall ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau ddau dhan o rhanbarthu'r bobl, fel y dweudodd,
[01:03:06.160 -> 01:03:08.800] defnyddio'r logica, ond hefyd oedd yn enthusiasmeb
[01:03:08.800 -> 01:03:11.600] i gael y holl gofod a'r meddwl o bobl
[01:03:11.600 -> 01:03:13.600] yn cyfrifol i'r holl rhedwyr.
[01:03:13.600 -> 01:03:15.400] Ac rydw i'n ymdrech i fod yn cyfrifol iawn o bobl
[01:03:15.400 -> 01:03:16.400] sy'n dod ar y podcast hwn
[01:03:16.400 -> 01:03:18.800] a siarad am pa mor bwysig yw eu swydd
[01:03:18.800 -> 01:03:20.400] ar gyfer eu teulu.
[01:03:20.400 -> 01:03:21.840] Ond mewn gwirionedd, pan yw Richard
[01:03:21.840 -> 01:03:23.160] yn ymwneud ag ysgrifennu i ni,
[01:03:23.160 -> 01:03:24.360] dydyn nhw ddim yn ysgrifennu ar gyfer swydd,
[01:03:24.360 -> 01:03:26.520] ydyn nhw'n ysgrifennu arn swydd, dyw e'n ysgrifennu'n ddewis.
[01:03:26.520 -> 01:03:28.560] Ac y gallwch weld,
[01:03:28.560 -> 01:03:30.360] nid unig sut y gyrraeddwch chi'n ymwneud â swydd
[01:03:30.360 -> 01:03:32.000] lle mae'r swydd yn eich bywyd,
[01:03:32.000 -> 01:03:34.200] ond hefyd, rwy'n ymdrech i hynny,
[01:03:34.200 -> 01:03:37.040] oherwydd rwy'n eisiau'r person sy'n dylu'r army Brytain
[01:03:37.040 -> 01:03:45.080] i gael eu ffocws unigol, oherwydd mae'n y ddangos ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddangos y ddwneud â ni. Ie, roedd gen i ddiddordeb ddiddordeb yn fy nghyfrain
[01:03:45.080 -> 01:03:47.480] o'r fath, pa bod yn hoffi i chi fynd i'r fflyn?
[01:03:47.480 -> 01:03:51.240] A oedd e'n rhywun sydd wedi dod o'r party gwych y diwrnod diwethaf?
[01:03:51.240 -> 01:03:53.400] Oedd e'n rhywun sy'n gwybod ei fod yn wedi gwylio'r ymdrechion
[01:03:53.400 -> 01:03:55.040] ac yn eitha'n ymdrech?
[01:03:55.040 -> 01:03:57.440] Wel, byddwch chi'n teimlo'n ddod yn ddiogel yn y ddewis y ddau.
[01:03:57.440 -> 01:04:07.440] Ac fel y dweud, pa bod yn hoffi i chi fynd i ddiffro'r wlad a'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r ddiffro'r sicrwydd, rhywun sy'n ei weld fel peth o'r hobby neu rhywun sy'n byw ac yn ei ddynnu.
[01:04:07.440 -> 01:04:09.440] Yn siŵr. Oh, mae'n ddiddorol iawn.
[01:04:09.440 -> 01:04:12.800] Ac rwy'n credu hefyd, i ni allu sôn ag e nawr,
[01:04:12.800 -> 01:04:14.880] ganddo chi, pan mae'n 70,
[01:04:14.880 -> 01:04:17.120] mae'n gweld Llywodraeth Danet yn wahanol iawn
[01:04:17.120 -> 01:04:20.480] i'r dyn a byddwn ni wedi ei weld yn ei 30au, 40au neu 50au, rwy'n credu.
[01:04:20.480 -> 01:04:22.880] Ie, rwy'n credu, ond fel rydw i wedi dweud ar y dechrau,
[01:04:22.880 -> 01:04:27.000] rwy'n siarad gyda'r ymgeisif sy'n gweithio yn y brif dynol
[01:04:27.000 -> 01:04:32.000] arnoddd ynglyn â'i gilydd pan oedd yn ei hyrwyddo. Ac maen nhw'n sôn yno am y digwyddiad hwnnw.
[01:04:32.000 -> 01:04:38.000] Y ffaith bod yn ddiffynu hawliau'r soldiadau, maen nhw'n sôn am y pŵer sydd a oedd yn cymryd eu cymryd
[01:04:38.000 -> 01:04:43.000] gyda'r bobl hwnnw, ac mae hynny'n cymryd gwirioneddol iawn. Ac dwi ddim yn credu mai hwnnw'n gwahanol
[01:04:43.000 -> 01:04:45.480] o'r dyn rydyn ni'n ei weld heddiw. and real loyalty and I don't think that's any different from the man we see today.
[01:04:45.480 -> 01:04:46.700] Brilliant, thanks for your time, mate.
[01:04:46.700 -> 01:04:48.040] No, thanks mate, loved it.
[01:04:50.080 -> 01:04:51.460] Well, thanks very much for being involved
[01:04:51.460 -> 01:04:53.100] in this week's High Performance Podcast.
[01:04:53.100 -> 01:04:54.440] I hope you've enjoyed it.
[01:04:54.440 -> 01:04:56.560] I can't believe that's it for the fourth series,
[01:04:56.560 -> 01:04:58.300] but the good news is, despite the fact
[01:04:58.300 -> 01:05:01.320] that we're gonna take a short break from releasing episodes,
[01:05:01.320 -> 01:05:02.920] you can't escape from us.
[01:05:02.920 -> 01:05:06.000] The High Performance Circle is waiting for
[01:05:06.000 -> 01:05:11.960] you right now. It's free, it's our club, it's access to even more content, even
[01:05:11.960 -> 01:05:16.280] more inspiring people, even more brilliant messages than ever before. Just
[01:05:16.280 -> 01:05:22.040] go to the highperformancepodcast.com, put your email address in, we'll send you an
[01:05:22.040 -> 01:05:25.060] invite and you'll be in the club for free.
[01:05:25.060 -> 01:05:30.760] And that is it. Myself and Damien Hughes can't thank you enough for your company
[01:05:30.760 -> 01:05:35.120] throughout this series. The numbers of downloads have been off the scale, the
[01:05:35.120 -> 01:05:38.840] conversations we've been having on our social media has been amazing. If you
[01:05:38.840 -> 01:05:42.260] don't already, Damien's a great person to follow. He's inspiring, he's full of
[01:05:42.260 -> 01:05:47.960] wisdom, tips, hints, he's brilliant. You can find him at liquid thinker on his Instagram.
[01:05:47.960 -> 01:05:51.160] You can find at high performance on Instagram as well.
[01:05:51.160 -> 01:05:53.520] You can also subscribe to our YouTube channel
[01:05:53.520 -> 01:05:56.940] that has tens of thousands of subscribers already.
[01:05:56.940 -> 01:05:59.960] Just go to YouTube, type in high performance podcast
[01:05:59.960 -> 01:06:01.780] and find it right there.
[01:06:01.780 -> 01:06:05.020] And worry not, we will be back for series five
[01:06:05.020 -> 01:06:06.680] in just a few weeks time,
[01:06:06.680 -> 01:06:10.040] bigger, better, more inspiring than ever.
[01:06:10.040 -> 01:06:39.200] See you soon. At Fred Meyer, shopping with pickup and delivery is the same as shopping in-store.
[01:06:39.200 -> 01:06:43.640] Same low prices, deals, and rewards on the same high-quality items.
[01:06:43.640 -> 01:06:48.800] It's one small click for groceries, one big win for busy families everywhere. Start your card
[01:06:48.800 -> 01:06:53.800] today at fredmeyer.com. Fred Meyer, fresh for everyone. Restrictions apply. See site
[01:06:53.800 -> 01:06:58.040] for details. And right now you can save when you shop your faves. Just buy six or
[01:06:58.040 -> 01:07:02.160] more participating sale items and save 50 cents each with your card. Fred Meyer,
[01:07:02.160 -> 01:07:05.640] fresh for everyone.
[01:07:00.310 -> 01:07:02.110] 50 cents each with your card.
[01:07:02.110 -> 01:07:04.190] Fred Meyer, fresh for everyone.

Back to Episode List