E155 - Lindsey Burrow: Finding reasons to live

Podcast: The High Performance

Published Date:

Fri, 21 Oct 2022 23:27:19 GMT

Duration:

1:04:33

Explicit:

False

Guests:

MP3 Audio:

Please note that the summary is generated based on the transcript and may not capture all the nuances or details discussed in the podcast episode.

Notes

High performance is many things too many people. For some, it's winning the coveted prizes. For others, it's being held in the highest esteem. Sometimes, it's about showing up, day after day, being courageous in the face of adversity. 


Today's High Performance Podcast guest is one half of an incredible team who have achieved all those definitions of high performance. It’s our privilege to welcome Lindsey Burrow as the latest guest in our series to celebrate the Rugby League World Cup.


Lindsey's husband, Rob was a stand-out star of the sport, a titan in a world of giants. He was central to the all conquering Leeds Rhinos era of dominance. In 2019, he was diagnosed with the cruel illness of Motor Neurone Disease. It's a battle he chose to fight on his own terms.


Facing this battle alongside him was Lindsey, his childhood sweetheart and mother to their three children. In this moving discussion, she shares how identifying a sense of purpose - to give hope and inspiration to others - has been important in maintaining their strength; she offers insights into the mental ability she has learned to be able to provide a stable, living home for their family and finally, she explains why Rob's 'no tears' policy has given them a resolve in the face of the most unimaginable pain.


ALL SPONSORSHIP & SUBSCRIPTION INCOME FROM THIS EPISODE WILL BE DONATED TO MND ASSOCIATION.


If you would like to donate to MND, please give whatever you can to help find a cure: https://www.mndassociation.org/get-involved/donations/ 



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Summary

some summary

Raw Transcript with Timestamps

[00:00.000 -> 00:06.760] Hey there, welcome along to the second special episode of the High Performance Podcast celebrating
[00:06.760 -> 00:10.880] the Rugby League World Cup, which is happening at the moment. And these are conversations
[00:10.880 -> 00:16.620] with the learned professor, our amazing Damien Hughes, speaking to people who are at the
[00:16.620 -> 00:22.800] heart of Rugby League. And you might be thinking of Rugby League coaches and CEOs and players
[00:22.800 -> 00:30.680] and chairman and pundits and experts. Well, well today we're talking to the wife of a former rugby league player
[00:30.680 -> 00:35.720] because high performance comes in many ways for many different people you may
[00:35.720 -> 00:40.960] well think that it's being successful financially for others it's winning that
[00:40.960 -> 00:51.080] trophy and lifting it above their heads. For some, it's all about what others think of them. But you know what, for some people, it is about showing up day after day
[00:51.080 -> 00:57.800] and being courageous in the face of adversity. And today we welcome to the high performance
[00:57.800 -> 01:03.040] podcast, Lindsay Burrow. Now, Lindsay's husband, Rob, may well be someone you've heard of.
[01:03.040 -> 01:11.120] He was a standout star of his sport. He epitomized high performance on a rugby field. He was the titan of rugby league
[01:11.720 -> 01:15.240] Central to the amazing era that the Leeds Rhinos enjoyed
[01:16.020 -> 01:22.680] Yet a few years ago. He was diagnosed with motor neuron disease and it's a battle that he decided to fight
[01:23.000 -> 01:27.100] But he decided to fight it in the way that he fought on the rugby pitch
[01:27.380 -> 01:32.460] Giving it his absolute all but as we all know and as he knows and his family know
[01:32.820 -> 01:36.580] This is currently not a fight that you can win, but he's not alone
[01:36.660 -> 01:43.260] He's fighting it with his childhood sweetheart Lindsey and in this incredibly moving conversation
[01:43.900 -> 01:45.280] She shares with us the importance of identifying a sense of purpose the power of hope Lindsay and in this incredibly moving
[01:42.380 -> 01:47.440] conversation she shares with us the
[01:45.280 -> 01:51.520] importance of identifying a sense of
[01:47.440 -> 01:53.880] purpose, the power of hope, why passing
[01:51.520 -> 01:56.880] inspiration to others matters so much,
[01:53.880 -> 01:59.080] where as a family they find and
[01:56.880 -> 02:01.920] maintain their strength. She also offers
[01:59.080 -> 02:04.120] insights into the mental ability that
[02:01.920 -> 02:06.080] she's created to be able to provide that
[02:04.120 -> 02:05.800] stable loving home
[02:05.800 -> 02:07.960] for their family despite everything
[02:07.960 -> 02:08.960] that's going on around them.
[02:08.960 -> 02:12.680] And she also explains why Rob's no tears policy
[02:12.680 -> 02:15.320] has given them resolve in the face
[02:15.320 -> 02:18.600] of such a painful period in their lives.
[02:18.600 -> 02:21.240] I also want to let you know that we had a conversation
[02:21.240 -> 02:23.360] about whether it was right to run advertising
[02:23.360 -> 02:27.960] on this episode of High Performance. And we could easily have turned the adverts off.
[02:27.960 -> 02:32.280] But what we actually decided to do was to leave the ads on here.
[02:32.280 -> 02:36.000] And what we're going to do is every single penny raised from those adverts is going to
[02:36.000 -> 02:41.400] be donated to charity to help others living with motor neurone disease.
[02:41.400 -> 02:44.040] So there'll be no money made from this episode by High Performance.
[02:44.040 -> 02:47.760] There will be money donated to the MND charity because of this episode and
[02:47.760 -> 02:50.840] because of you listening to it. And I would also love to draw your attention
[02:50.840 -> 02:54.800] to the fact that in the description for this podcast you will see a link where
[02:54.800 -> 02:59.980] you can also donate and help the fight against motor neurone disease. I realize
[02:59.980 -> 03:03.000] times are hard for everyone at the moment but if you can do something I
[03:03.000 -> 03:05.080] would love that.
[03:05.080 -> 03:07.140] Anyway, on with the show.
[03:07.140 -> 03:10.840] It's time to hear from the incredible, Lindsay Burrow,
[03:10.840 -> 03:14.520] the wife of former rugby league player, Rob Burrow,
[03:14.520 -> 03:19.520] on these high-performance rugby league World Cup specials.
[03:19.640 -> 03:21.060] The episode comes next.
[03:22.040 -> 03:24.040] Rob, to me, is still the same person that he was
[03:24.040 -> 03:24.880] when I married him.
[03:24.880 -> 03:28.540] It's just, he's just now in a body that doesn't work you know like like it used
[03:28.540 -> 03:32.380] to do. You look at Rob and you see what he's going through and he's just you
[03:32.380 -> 03:35.700] know literally sat in a chair for most of the day and you know he can't speak
[03:35.700 -> 03:39.380] he can't you know feed himself he can't toilet himself and he can't dress
[03:39.380 -> 03:42.660] himself you know he needs help with all that and you know you have to just kind
[03:42.660 -> 04:06.400] of put that into perspective I think sometimes and you know I just want to Mae angen help gyda'r holl hynny ac mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w dd For me, that was a real wake-up call and I'm thinking, gosh, if Rob can be so positive and he's the one that's going through this,
[04:06.400 -> 04:07.800] I need to stay positive for him.
[04:07.800 -> 04:11.800] And that was kind of a bit of a wake-up call, I think, in many ways.
[04:11.800 -> 04:13.800] You know, you get people that just kind of wish you well
[04:13.800 -> 04:17.000] and the support and the outpouring of love for Rob,
[04:17.000 -> 04:19.200] I think it keeps you going and keeps you positive
[04:19.200 -> 04:23.000] and there's so much to be positive for, despite everything, I think there is.
[04:22.920 -> 04:27.920] to be positive for despite everything I think there is.
[04:33.120 -> 04:38.800] As a person with a very deep voice, I'm hired all the time for advertising campaigns. But a deep voice doesn't sell B2B, and advertising on the wrong platform doesn't sell B2B either.
[04:38.800 -> 04:42.640] That's why if you're a B2B marketer, you should use LinkedIn ads.
[04:42.640 -> 04:50.000] LinkedIn has the targeting capabilities to help you reach the world's largest professional audience. That's right, over 70 million decision
[04:50.000 -> 04:55.760] makers all in one place. All the big wigs, then medium wigs, also small wigs who are
[04:55.760 -> 05:00.480] on the path to becoming big wigs. Okay, that's enough about wigs. LinkedIn ads allows you
[05:00.480 -> 05:09.240] to focus on getting your B2B message to the right people. So, does that mean you should use ads on LinkedIn instead of hiring me, the man with the deepest
[05:09.240 -> 05:10.640] voice in the world?
[05:10.640 -> 05:11.640] Yes.
[05:11.640 -> 05:12.840] Yes, it does.
[05:12.840 -> 05:17.320] Get started today and see why LinkedIn is the place to be, to be.
[05:17.320 -> 05:20.600] We'll even give you a $100 credit on your next campaign.
[05:20.600 -> 05:23.800] Go to LinkedIn.com slash results to claim your credit.
[05:23.800 -> 05:26.160] That's LinkedIn.com slash results to claim your credit. That's LinkedIn.com slash results.
[05:26.160 -> 05:28.400] Terms and conditions apply.
[05:30.520 -> 05:32.640] On our podcast, we love to highlight businesses
[05:32.640 -> 05:34.200] that are doing things a better way
[05:34.200 -> 05:36.160] so you can live a better life.
[05:36.160 -> 05:39.520] And that's why when I found Mint Mobile, I had to share.
[05:39.520 -> 05:41.400] So Mint Mobile ditched retail stores
[05:41.400 -> 05:42.840] and all those overhead costs
[05:42.840 -> 05:48.440] and instead sells their phone plans online and passes those savings to you. And for a limited time
[05:48.440 -> 05:52.400] they're passing on even more savings with a new customer offer that cuts all
[05:52.400 -> 05:57.720] Mint Mobile plans to $15 a month when you purchase a three-month plan. That's
[05:57.720 -> 06:07.120] unlimited talk, text and data for $15 a month. and by the way the quality of Mint Mobile's wireless
[06:07.120 -> 06:11.400] service in comparison to providers that we've worked with before is incredible.
[06:11.400 -> 06:16.660] Mint Mobile is here to rescue you with premium wireless plans for 15 bucks a
[06:16.660 -> 06:20.680] month. So say goodbye to your overpriced wireless plans, those jaw-dropping
[06:20.680 -> 06:24.600] monthly bills, those unexpected overages because all the plans come with
[06:24.600 -> 06:30.680] unlimited talk and text and high- speed data delivered on the nation's largest 5G network.
[06:30.680 -> 06:35.160] Use your own phone with any Mint Mobile plan, bring your phone number along with all your
[06:35.160 -> 06:36.720] existing contacts.
[06:36.720 -> 06:41.320] So ditch overpriced wireless with Mint Mobile's limited time deal and get premium wireless
[06:41.320 -> 06:44.280] service for just $15 a month.
[06:44.280 -> 06:48.000] To get this new customer offer and your new 3 month unlimited wireless plan
[06:48.000 -> 06:53.000] for just 15 bucks a month, go to mintmobile.com.hpp
[06:53.000 -> 06:56.000] That's mintmobile.com.hpp
[06:56.000 -> 07:02.000] Cut your wireless bill to 15 bucks a month at mintmobile.com.hpp
[07:02.000 -> 07:07.000] Additional taxes, fees and restrictions apply. See Mint Mobile for details.
[07:07.000 -> 07:14.520] Lindsay, it's a real privilege to have you here with us today on the High Performance
[07:14.520 -> 07:19.200] Podcast. We start every interview with the same question and I know you know what's coming,
[07:19.200 -> 07:21.480] but what is high performance to you?
[07:21.480 -> 07:27.000] So high performance to me is just being the very best that you can be, but I think with Beth yw cyfleon cyhoeddiad i chi? Felly, cyfleon cyhoeddiad i mi yw bod yn y ffyrdd mwyaf gallwch fod, ond rwy'n credu bod hynny'n cydweithredol,
[07:27.000 -> 07:32.000] ac rwy'n credu bod y cydweithredol a'r byddwch chi'n ei wneud yn y ffordd sy'n ei ddweud,
[07:32.000 -> 07:35.000] felly gallwn ni i gyd chwarae'r gêm cyhoeddiad cyhoeddiad,
[07:35.000 -> 07:39.000] a bod hynny yn eich bywyd personol, yn eich bywyd prosfeythol,
[07:39.000 -> 07:43.000] ond mae'n cydweithredol ac yn cymryd cymdeithas dros amser byr,
[07:43.000 -> 07:45.000] felly nid yw'n unig yn dod i'r cyfan honno,
[07:45.000 -> 07:48.000] ond yn gweithio ar y lefel honno
[07:48.000 -> 07:50.000] ar draws eich gyrfa neu eich bywyd profffesynol
[07:50.000 -> 07:52.000] neu eich bywyd personol.
[07:52.000 -> 07:54.000] Ac mae hynny'n oherwydd yr eich genedlaeth
[07:54.000 -> 07:57.000] neu'r oed, neu'r ymdrech ethnig oed.
[07:57.000 -> 07:59.000] Rydyn ni i gyd eisiau cael ein cyflawni,
[07:59.000 -> 08:01.000] cael ein cyflawni cyflawni cyflawni,
[08:01.000 -> 08:03.000] ac rwy'n credu mai hynny'n cael ei ddod o hyd
[08:03.000 -> 08:05.000] drwy'r cyd-dyn.
[08:05.000 -> 08:09.000] Fe wnaethom ni dân, ballroom dan, a roeddem ni'n dân gyda'r ieuenwra' Rob's elder
[08:09.000 -> 08:13.000] a dyna sut rydyn ni'n gwrthi'r dan, ac yna dyna sut roedden ni'n mynd allan ar y datorlun
[08:13.000 -> 08:18.000] i'r cinema, a'n eithaf 12 neu 13 oed, ac yna, ie,
[08:18.000 -> 08:21.000] dyna'r cyd-dyn, ac roeddwn i'n gwybod bod hwn yn ddiddorol, ond rwy'n credu
[08:21.000 -> 08:24.000] roedd hwn yn y peth o'r ffordd o'r ddau o'r ddau'n cyntaf.
[08:24.000 -> 08:25.680] Felly roedden ni'n credu ei fod yn ymdrechion, yw'n ddarlith, yw'n ddarlith, fel ffordd o beth. A oedd gennym ni'r un ysgolion gyda'n gilydd?
[08:25.680 -> 08:27.040] Na, roeddem yn mynd i ysgolion argyfwng,
[08:27.040 -> 08:29.360] ie, roedd ei oedd yn llai'n fwy achos i mi, yn amlwg.
[08:30.640 -> 08:31.840] Felly pa oedd eich cyfleuau cyntaf
[08:31.840 -> 08:34.000] o'i gilydd pan oeddech chi'n cyntaf i'w gweld?
[08:34.000 -> 08:34.720] Roedd e'n eithaf fach,
[08:36.640 -> 08:38.560] ond roedd e'n oedd o'n teulu da,
[08:38.560 -> 08:40.480] fel arall, roedd e'n gwybod ei ffrindiau'n dda,
[08:40.480 -> 08:42.560] roedd e'n gwybod ei ffrindiau'n dda,
[08:42.560 -> 08:43.760] felly roedd e'n gwybod ei mam, Irene,
[08:43.760 -> 08:49.000] ac ie, dim ond o'n teulu dda ac Rob oedd ym mhob ddansio gyda'i chweithwyr, felly gwybodais bod yn fwy o Maire. Ie, dim ond o'n teulu gwch, ac roedd Rob yn ymdrechion cyffredinol.
[08:49.000 -> 08:52.000] Ac mae'n debyg, dwi ddim yn eisiau ddweud hynny'n fwy,
[08:52.000 -> 08:55.000] ond roedd yn ymdrechion ymdrechion yr ystod rydw i wedi mynd ymlaen.
[08:55.000 -> 08:58.000] Roedd yn gwneud unrhyw beth, nid dim ond i mi, ond i'r teulu hefyd.
[08:58.000 -> 09:01.000] Roedd y type o fyny rydych chi'n eisiau ei ddangos i mam a dad.
[09:01.000 -> 09:03.000] Rwy'n meddwl o'n gyrwyr nawr, Macy a Mare,
[09:03.000 -> 09:26.000] a rwy'n meddwl os oedd gandulliadau, ac rydw i'n credu bod y peth yn newid nawr,
[09:26.000 -> 09:28.000] ond roedd e'n mynd trwy'r ymchwil y gymdeithas.
[09:28.000 -> 09:30.000] Roedd e'n grwpio â Rob,
[09:30.000 -> 09:32.000] a gweld e'n chwarae yn y dyddiau y gymdeithas
[09:32.000 -> 09:34.000] a'n chwarae'n gyntaf yn y rhan o'i chwarae.
[09:34.000 -> 09:36.000] Roedd e'n chwarae'n gyntaf yn y rhan o'i chwarae.
[09:36.000 -> 09:38.000] Felly dywedwch chi hyn,
[09:38.000 -> 09:40.000] ar gyfer eich hun o'ch oedolwyr,
[09:40.000 -> 09:42.000] a gweldwch Rob mynd
[09:42.000 -> 09:44.000] i'r amgylchedd cymdeithasol
[09:44.000 -> 09:45.000] hefyd. Pa sy'n gweld Rob yn mynd i'r amgylchedd cymhwysedig hwnnw hefyd.
[09:45.000 -> 09:53.000] Beth ydych chi'n teimlo'n ei roi i hi o ran cefnogaeth a datblygu sy'n gwneud ei alluog i ffwrdd?
[09:53.000 -> 10:00.000] Rwy'n credu bod yna a chyfathrebu Rob yn ei ffyrdd a'i ddod o hyd i mewn os oes gennym ni ddiddorol o gêm
[10:00.000 -> 10:08.000] neu roedd yn ymwneud â'n ddiddorol, dyddorol iawn am rhugmys, felly gallai siarad mewn technigol termth i mi ddweud hynny, rydw i ddim yn gwybod llawer am rugby, felly roedd yn debyg i mi ddweud hynny yn technigol.
[10:08.000 -> 10:10.000] Dydw i ddim yn deall beth oedd hynny'n golygu.
[10:10.000 -> 10:14.000] Felly rydw i'n meddwl, mewn rhai ffyrdd, roeddwn i'n ymddangos o'r rugby, oherwydd doedd gen i ddiddorol.
[10:14.000 -> 10:17.000] Doeddwn i ddim yn dweud, roedd yn ddiddorol oherwydd hyn a hyn,
[10:17.000 -> 10:19.000] i mi, os oedd wedi cyrraedd y tri, roedd hynny'n gwaith da,
[10:19.000 -> 10:21.000] neu os oedd wedi cyrraedd y gol, oedd hynny'n beth.
[10:21.000 -> 10:23.000] Felly rydw i'n meddwl, roedd hynny'n hyn.
[10:23.000 -> 10:25.240] Ac roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n gweld hynny'n ddiddorol. Roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn i'n meddwl, roeddwn Something and so I think it was just that and then I think I just looked out I was a bit of a mother figure I think to him, you know
[10:25.240 -> 10:27.240] I'd kind of make sure we'd got everything that he needed
[10:27.640 -> 10:29.760] Because Rob was very laid-back whereas I'm you know
[10:29.760 -> 10:32.840] Very organized highly organized and like to have everything whereas, you know
[10:32.840 -> 10:37.200] Robert leave his kit in his bag for a week and you know, you come so I think I just was that mother figure
[10:37.200 -> 10:38.920] You know, I'd make sure he was prepared
[10:38.920 -> 10:43.520] Obviously, I couldn't prepare him mentally as in you know his focus and what he did before the game
[10:43.600 -> 10:48.000] But I could make sure that everything that I could control around that that I did for him. Okay, so i'w gweithio'n ffocus a'r hyn sydd wedi'i wneud ar gyfer y chwarae, ond roeddwn i'n gallu sicrhau bod pethau rydw i'n gallu cymryd o ran hynny, rydw i wedi'i wneud ar gyfer nhw.
[10:48.000 -> 10:52.800] Iawn, felly dydych chi'n mynd i'r brifysgol, felly dydych chi'n byw ar eich fath i'r
[10:52.800 -> 10:58.080] cyflogau cyhoeddiol, ac ar yr un pryd mae'n mynd i'r ranion profffesynol.
[10:58.080 -> 11:02.000] Pa oedd eich profiad yma o'r dyddion yna? Oherwydd rwy'n meddwl
[11:02.000 -> 11:07.000] ar gyfer chi, mae'n gweld eich ffrind yn ddod yn ymdrechion gynhyrchu,
[11:07.000 -> 11:13.000] ac mae'n cael llawer o ddymtio a rhaid, ac mae llawer o ddiddordebion eraill.
[11:13.000 -> 11:15.000] Sut wnaethech chi'r cyfrifiad hwnnw?
[11:15.000 -> 11:18.000] Rwy'n credu, oherwydd roeddwn i'n ffyrdd o Rob, oherwydd roeddwn i'n byw yn Manchester,
[11:18.000 -> 11:21.000] roeddwn i'n astudio yn Manchester, ac roeddwn i'n dod yn ôl yn ôl ar ddŵr.
[11:21.000 -> 11:26.000] Felly rwy'n credu bod hynny, roedd oeddwn i yno llawer o'r amser,
[11:26.000 -> 11:28.000] felly roeddwn i'n dod yn ôl ar y diwedd
[11:28.000 -> 11:30.000] a roeddwn i'n paratoi'r amser gyda Rob
[11:30.000 -> 11:32.000] ac roeddwn i'n gweithio yn ffyrdd o'r amser
[11:32.000 -> 11:34.000] i helpu gyda'r cyfrifiadau ysbytai a phethau.
[11:34.000 -> 11:36.000] Felly roeddwn i'n paratoi'r amser gyda Rob
[11:36.000 -> 11:38.000] ar bob amser arall.
[11:38.000 -> 11:40.000] Ond rwy'n credu bod e'n cael ei amser yn y dydd
[11:40.000 -> 11:42.000] lle rydyn ni'n ymwneud â'i hyfforddi
[11:42.000 -> 11:44.000] ac yna roeddwn i'n cael y cyfnod ar y diwedd
[11:44.000 -> 11:47.000] os naeth e ddim gêm neu doedd e ddim yn hyff chwarae neu ddim yn ymweld â'r hyfforddiant, fe wnaethon ni ddod o'r llawer i'r cymaint o amser. Felly, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser,
[11:47.000 -> 11:50.000] roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser,
[11:50.000 -> 11:53.000] roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser,
[11:53.000 -> 11:56.000] roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser,
[11:56.000 -> 11:59.000] roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser,
[11:59.000 -> 12:02.000] roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser,
[12:02.000 -> 12:06.000] roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedd y peth mwy anodd o'r amser, roedded a'n mynd allan o'r un, fe wnaeth e'n gwneud hynny ar y cyfnod. Ond, ie, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:06.000 -> 12:08.000] Ond, ie, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:08.000 -> 12:10.000] Roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:10.000 -> 12:12.000] Rwy'n meddwl, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:12.000 -> 12:14.000] Rwy'n meddwl, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:14.000 -> 12:16.000] Rwy'n meddwl, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:16.000 -> 12:18.000] Rwy'n meddwl, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:18.000 -> 12:20.000] Rwy'n meddwl, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:20.000 -> 12:22.000] Rwy'n meddwl, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:22.000 -> 12:24.000] Rwy'n meddwl, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi.
[12:24.000 -> 12:28.000] Rwy'n meddwl, roedd e'n cefnogaeth ddiddorol i mi. Rwy'n ei gilydd? Dwi'n mwynhau'r dynamicau o'r gysylltiad.
[12:28.000 -> 12:30.000] Dwi'n hoffi'r ffaith ei bod e wedi dweud eich bod chi'n ymgyrraeddwr,
[12:30.000 -> 12:32.000] ac roedd e'n ymgyrraeddwr o hawliau.
[12:32.000 -> 12:37.000] Ond beth eraill oedd e i chi i'w gael i'w gilydd
[12:37.000 -> 12:40.000] i gael y rhwng hynny'n gysylltiedig?
[12:40.000 -> 12:42.000] Dwi'n credu ein personale,
[12:42.000 -> 12:43.000] mewn nifer o ffyrdd,
[12:43.000 -> 12:44.000] rydyn ni'n teimlo'n sôn a gynnydd,
[12:44.000 -> 12:46.000] oherwydd rydw i wedi dweud rydw i'n ymgyrraeddwr, Rob yw'n ymgyrraeddwr, ond rwy'n credu ein gwerthoedd I think just our personalities, you know, in many ways, we're like chalk and cheese because I said I'm organized Rob's disorganized
[12:46.000 -> 12:51.400] But I think our values and what we stood for and our personalities were very similar, you know
[12:51.400 -> 12:55.380] We weren't party goers. We weren't we were quite boring lives really
[12:55.380 -> 12:58.960] And I think that's just kind of we just kind of clicked I suppose and that was it
[12:58.960 -> 13:03.160] you know, I think I knew from kind of day one that Rob was gonna be the one for me just because I think
[13:03.380 -> 13:06.520] Because of his upbringing and the way he was as a person
[13:06.520 -> 13:10.120] It just I think sort of matched my personality and in many ways that we were different
[13:10.120 -> 13:13.960] We were very similar in other ways as well. Yeah, so tell us about the values
[13:14.480 -> 13:15.680] the shared values
[13:15.680 -> 13:18.100] I think the family values and and kind of
[13:18.560 -> 13:22.680] Really kind of families at the heart of everything just in terms of you know
[13:22.680 -> 13:25.000] What they do for us now and what they did for us, you know kind of growing up and you know o ran yr hyn maen nhw'n ei wneud ar gyfer ni nawr, a'r hyn maen nhw'n ei wneud ar gyfer ni,
[13:25.000 -> 13:28.000] yn grewch i fyny, ac o ran Rob, yn gwirioneddol,
[13:28.000 -> 13:31.000] ymweld â'r wlad, gweld hi chwarae rygbi,
[13:31.000 -> 13:35.000] ac yna mae fy mam a'r dad yn fy nghymryd i ffwrdd i Manchester
[13:35.000 -> 13:39.000] a'r pethau y mae'r rhai o'r rhai o'r plant yn eu gwneud ar gyfer nhw.
[13:39.000 -> 13:43.000] Felly, dwi'n credu, ie, dwi'n credu ein bod ni'n ymweld â'r un peth,
[13:43.000 -> 13:45.280] yn dod o'r un ardal,
[13:45.280 -> 13:48.640] ac mae gennym yr un, rwy'n meddwl, ffyrdd o athroeddiadau hefyd,
[13:48.640 -> 13:52.400] y gyda'r byd. Rydyn ni'n ymwneud â hynny'n unig,
[13:52.400 -> 13:54.160] ond hefyd yn anodd iawn.
[13:54.160 -> 13:56.800] Nid yw'n anodd iawn,
[13:56.800 -> 13:59.120] ond rwy'n credu bod llawer o bobl yn mwynhau hyn,
[13:59.120 -> 14:02.000] oherwydd ddechreuodd eich gysylltiad ar y blwyddyn ifanc
[14:02.000 -> 14:06.560] ac mae wedi'i hystyried yn ff ffyrdd eithaf eang ers hynny.
[14:06.560 -> 14:13.080] Ond mae'r ffras o'r cydweithredol yn yr hyn sy'n dod yn ôl i'w meddwl amdano.
[14:13.080 -> 14:16.760] Ac rwy'n mwynhau'r math o gwestiynau y gallech chi eisiau gofyn,
[14:16.760 -> 14:20.680] neu beth rydych chi wedi'i ddysgu o'ch cymdeithasau eich hun,
[14:20.680 -> 14:23.800] a allai bobl ddweud eu bod yn ymwneud ag eich bywydau eich hun.
[14:23.800 -> 14:29.000] Ie, felly rwy'n credu bod angen i'r cymdeithasau g arnyn nhw, ac mae cyfnodau da ac yn gyfnodau ddau,
[14:29.000 -> 14:32.000] ond rwy'n credu pan fyddwch chi'n gwneud y cyfnodau hynny yn y chrge, i'r iach a'r gwahanol,
[14:32.000 -> 14:35.000] yna dyna'r hyn rydych chi'n ei ddweud, nid oes?
[14:35.000 -> 14:40.000] Ac rwy'n credu, ar hyn o bryd, yn y cyfnodau o ddiddorol, rydych chi'n gysylltu'n gysylltiedig
[14:40.000 -> 14:44.000] ac rydych chi'n gweithio fel tîm, ac dyna sut rydyn ni wedi'i gyrraedd,
[14:44.000 -> 14:47.280] ac rwy'n credu bod Rob i mi yn yr unêl yr oedd oedd pan ddewisais i hi.
[14:47.280 -> 14:51.680] Mae'n unig, mae'n unig nawr mewn gynllun nad oes yn gweithio fel roedd yn ei gynnwys.
[14:52.200 -> 14:54.880] Ond dyna ddim yn newid i mewn ffordd fy mod i'n teimlo i Rob,
[14:54.880 -> 14:58.440] neu, rydw i'n gwybod, Rob yw'r ffyrdd o'i fywyd i mi,
[14:58.440 -> 15:01.360] a'r fath o'n tri plentyn.
[15:01.360 -> 15:03.800] Felly, rydych chi ddim yn gallu cymryd hynny.
[15:03.800 -> 15:08.000] Ac rydyn ni wedi cael bywyd gwych, ac rydyn ni'n tri blant, felly dydych chi ddim yn gallu ymdrechu hynny. Roedd gennym bywyd gwych, ac mae'n rhaid i ni, yn llawer o ffyrdd,
[15:08.000 -> 15:12.000] ysgrifennu'r heriau rydyn ni'n eu hadu, mae yna llawer o amserau hapus
[15:12.000 -> 15:16.000] ac rwy'n gobeithio y bydd mwy i ddod.
[15:16.000 -> 15:20.000] Iawn, dwi'n meddwl mai'r dylunio o Rob yw'n un o'r elefant
[15:20.000 -> 15:24.000] yn y stryd ar gyfer y sgwrs hon.
[15:24.000 -> 15:46.800] Rydych chi wedi'i ddysgrifio ar ychydig o gyfer y byddai'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddor have to say, because Rob is such a private person, you know, as
[15:46.800 -> 15:51.520] I say, he didn't, going back to his background as a professional rugby player, he never liked
[15:51.520 -> 15:54.480] the limelight, you know, he was always the first to leave, you know, the earliest opportunity
[15:54.480 -> 15:58.280] he could to get back to, you know, to me. And if anything, I would be the one that was
[15:58.280 -> 16:01.560] saying, Rob, you know, stay out with the boys, have a good time, you know, and he wanted
[16:01.560 -> 16:05.040] to come home, he wanted to be with his family, and that's just kind of Rob all over. So for me, I was quiteisiau bod gyda'i teulu, ac mae hynny'n rhan o bob rhan o Rob.
[16:09.120 -> 16:12.240] Felly i mi, roeddwn i'n eithaf yn ymdrech i fod yn ymwneud â'r ffaith bod Rob wedi mynd yn cyhoeddus, oherwydd rwy'n credu ei fod wedi bod yn eithaf' yn hwyr iddo ddewis y dyrfaoedd a dweud,
[16:12.240 -> 16:17.360] dyma ddiwedd gyda fy nheulu nawr. I gael ei ddweud y bydd gennych efallai ym mis i ddwy oed,
[16:17.360 -> 16:22.320] ond mewn gwirionedd i fynd yn cyhoeddus a roi'r cyhoeddus honno, rwy'n credu ei fod yn
[16:22.320 -> 16:26.720] anhygoel, ac rwy'n credu ei fod yn dangosud pa mor ddymorol a chyffrous yw Rob i'w wneud hynny,
[16:26.720 -> 16:29.600] mewn amser yn y mwyaf anodd hefyd.
[16:29.600 -> 16:31.840] Ie, ond beth amdanoch chi?
[16:31.840 -> 16:34.160] Sut ydych chi'n teimlo am hynny?
[16:34.160 -> 16:36.080] Yn anhygoel yn ddewis o Rob.
[16:36.080 -> 16:38.000] Mae'n anodd weithiau, rwy'n credu, pan...
[16:38.000 -> 16:39.840] Felly rydyn ni wedi ffilmio'r documentaeth,
[16:39.840 -> 16:43.520] sy'n ddifrifol iawn o'n bywyd,
[16:43.520 -> 16:48.400] a'r stori, ac rydych chi'n ddifrifol iawn o'n bywyd a'r stori. A'r ffynonellau gweithredol yw,
[16:48.400 -> 16:50.960] nid yw MND ar y patient,
[16:50.960 -> 16:53.120] ond ar y cymorth, ac yw'r teulu hefyd.
[16:53.120 -> 16:55.280] Ac rydych chi'n gweld yna sut yw'r gofal
[16:55.280 -> 16:58.120] rhaid i ni ei wneud i Rob fel teulu,
[16:58.120 -> 17:00.080] nid dim ond i mi, ond i'r mam a'r tat,
[17:00.080 -> 17:02.520] a'r heriau rydyn ni'n eu hadu.
[17:02.520 -> 17:03.840] Roeddwn i'n siarad yma,
[17:03.840 -> 17:06.000] rydw i wedi mynd dros y 10 mlynedd diwethaf,
[17:06.000 -> 17:08.000] mae fy mhob tŷ wedi cael dementia,
[17:08.000 -> 17:10.000] ac rwyf wedi gweld fy mam
[17:10.000 -> 17:12.000] ei gofyn amdano arno dros y 10 mlynedd
[17:12.000 -> 17:14.000] pan oedd yn mynd i'r ffwrdd.
[17:14.000 -> 17:16.000] A dydw i ddim,
[17:16.000 -> 17:18.000] dim byd wedi mynd ymlaen dros y 10 mlynedd,
[17:18.000 -> 17:20.000] nad oeddwn i'n yn ymdrech
[17:20.000 -> 17:22.000] gan fy mam, ac y ffaith
[17:22.000 -> 17:24.000] y gwnewch chi'r rôl o
[17:24.000 -> 17:25.440] oedd yn mynd o'n gysylltiad i fod yn gofynwyr, and the fact that she took on the role
[17:22.440 -> 17:28.960] of being, of going from being a partner
[17:25.440 -> 17:31.560] to being a carer in many ways and what
[17:28.960 -> 17:34.440] I'm keen to explore is that work in the
[17:31.560 -> 17:36.960] shadows that nobody sees because I think
[17:34.440 -> 17:40.280] that takes a huge, that is high
[17:36.960 -> 17:42.320] performance in that context and I'm
[17:40.280 -> 17:45.000] interested in how you've made that
[17:42.320 -> 17:47.280] mental adjustment. Because I think as Rob'sdu, fel ffyrdd o Rob, a chynhyrchwyr i Rob,
[17:47.280 -> 17:49.360] rwy eisiau sicrhau bod y amser rydyn ni wedi'i gael ar ôl
[17:49.360 -> 17:52.400] yn y bwynt mwyaf o waith, ac rydyn ni'n gwneud unrhyw beth.
[17:52.400 -> 17:55.000] Rob yw fy nghyfrif, mae'r plant yn fy nghyfrif,
[17:55.000 -> 17:58.880] ac maen nhw bob amser yn eu bod, ac mae eu hapusiaeth yn barod i mi.
[17:58.880 -> 18:03.960] Yn nifer o ffyrdd, i mi, os yw Rob a'r plant yn hapus, yna rwy'n hapus.
[18:03.960 -> 18:06.000] Rwy'n credu y gellir i chi ddod i'r pwynt lle rydych chi'n meddwl nad oes yn bwysig amdano i mi, os yw Rob a'r plentyn yn hapus, yna rydw i'n hapus. Rwy'n credu y dywedwch chi fod yn y pwynt y byddwch chi'n meddwl,
[18:06.000 -> 18:07.000] nid oes yn bwysig amdano i mi,
[18:07.000 -> 18:09.000] ond os yw Rob a'r plentyn yn hapus,
[18:09.000 -> 18:10.000] yna dyna fy swydd wedi'i wneud.
[18:10.000 -> 18:12.000] Rydw i'n hapus, os yw'r plentyn yn hapus.
[18:12.000 -> 18:15.000] Ac rwy'n gwybod bod Rob yn gwneud yr un peth arall i mi
[18:15.000 -> 18:16.000] os oedd yn y pwynt arall.
[18:16.000 -> 18:18.000] Felly, rwy'n credu,
[18:18.000 -> 18:20.000] mae dyddiau pan ydych chi'n meddwl,
[18:20.000 -> 18:21.000] mynod, pam yw hyn i mi?
[18:21.000 -> 18:25.000] Rwy'n eisiau gwneud y dube yn ôl i fyny ac yna, pam, pam, pam, pam i mi?
[18:25.000 -> 18:28.000] Ond yna, rydw i'n edrych ar Rob a gweld beth mae'n mynd drwy,
[18:28.000 -> 18:47.000] a dyna'n siŵr yn ystod y bwrwda'r amser rydyn ni wedi'i ddod.
[18:47.000 -> 18:56.000] Waw, ie, rwy'n teimlo'n mynd yn ffwrdd i'ch gwrs i hynny, oherwydd mae'r llwyr hynny'n dod allan.
[18:56.000 -> 19:06.480] Ond rwy'n mwynhau'r dyddiadau hynny pan rydych chi'n mynd, pan dweud, pam i mi, pam mae'n meddwl eich bod chi wedi dod i ddiwedd Rob's career ac eich bod chi'n meddwl
[19:06.480 -> 19:14.320] bod hynny'n amser ar gyfer chi nawr. Mae'r sport yn ddynion ddiddorol, mae gennych chi'r amser nawr gyda'r tri
[19:14.320 -> 19:18.640] myfyrwyr hefyd. Sut wnes i chi ymdrechu ag y tro'r amser a oedd wedi'i ddod o'r ffordd? Oherwydd
[19:18.640 -> 19:22.480] mae'n rhaid i mi fod yn teimlo fel hyn. Ie, rwy'n credu bod hynny'n rhaid iawn. Rwy'n credu
[19:22.480 -> 19:25.000] pan, rwy'n edrych ar Jackson a chwarae y ffotbol gyda fy nhad, rwy'n credu mai dyna'r rhan fawr. Rwy'n credu, pan edrych ar Jackson a chwarae y ffotbol gyda fy nabod,
[19:25.000 -> 19:27.000] rwy'n credu y byddai Rob yn ei wneud hynny.
[19:27.000 -> 19:28.000] Dyna swydd Rob.
[19:28.000 -> 19:30.000] Ac oherwydd bod Rob yn ddad o'r iaith
[19:30.000 -> 19:32.000] fel y byddai'n rhan o'r gynhyrchion
[19:32.000 -> 19:34.000] i mi, mae hynny'n rhan o'r syniad emosiynol
[19:34.000 -> 19:36.000] o weld pa mor oedd MND wedi rhodd
[19:36.000 -> 19:38.000] y plant o'r nabod sy'n
[19:38.000 -> 19:40.000] mor ddarlithol, mor teuluol
[19:40.000 -> 19:42.000] a byddai wedi gwneud unrhyw beth
[19:42.000 -> 19:43.000] ar gyfer ei plant.
[19:43.000 -> 19:50.000] Rob yma'n mynd i grwpiau chwarae a'r rhai rydw i wedi'u hysylltu i, sy'n llwyr o mamau, ond ddim yn ei chyfio oherwydd roeddn mynd i grwpiau chwarae a'r rhai rwy'n ei arwain ato, ond ddim yn mwynhau oherwydd roedd yn mynd i ddweud hynny i'r plant.
[19:50.000 -> 20:50.000] Dwi'n meddwl mai dyna'r rhan fawr i mi. Yn y dy dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n meddwl, dwi'n rhaid i mi ddweud hynny, mae'n rhaid i mi ddweud hynny, mae'n rhaid in credu bod bywyd yn mor bwysig, dwi'n credu fy mhecanwlad yw bod fi mor bwysig,
[20:50.000 -> 20:55.000] yn gwybod, yn amlwg gyda gwaith, gyda gofal Rob, gyda'r plentyn, ac mae'r plentyn yn gwneud i ni mor bwysig,
[20:55.000 -> 20:59.000] maen nhw'n gwneud gymnastics, maen nhw'n gwneud danse, maen nhw'n gwneud drama, maen nhw'n gwneud swimio, maen nhw'n gwneud gwasanaethau piano,
[20:59.000 -> 21:04.000] mae bob amser yn rhywbeth, mae dim byd yn gyfartal, efallai dyna'n unig i mi fel person,
[21:04.000 -> 21:06.000] a dyna'n mynd i wneud pethau
[21:06.000 -> 21:08.000] a gwneud oherwydd eich gwybodaeth.
[21:08.000 -> 21:10.000] Felly beth eich gwybod
[21:10.000 -> 21:12.000] am eich hun? Beth wnaethwch
[21:12.000 -> 21:14.000] chi'n darganfod am eich hun oddi ar ôl
[21:14.000 -> 21:16.000] diagnosis Rob? Rwy'n credu ei fod yn
[21:16.000 -> 21:18.000] mwy gryf na'r gofod i mi.
[21:18.000 -> 21:20.000] Ac, dychwyf,
[21:20.000 -> 21:22.000] pan ddechreuodd Rob ei diagnos
[21:22.000 -> 21:24.000] roeddwn i'r un ddifrif. Roeddwn i'r un
[21:24.000 -> 21:27.920] a'n mynd i'r ffwrdd. Rob oedd y gallan, y gallan, when Rob was first diagnosed I was the weak one I was the one that you know was breaking down and it was Rob was almost kind of you know that tower of strength
[21:27.920 -> 21:31.000] for me you know Lindsay come on pull yourself together and Rob implemented
[21:31.000 -> 21:35.160] this no tears policy it is what it is we will you know we'll deal with it and
[21:35.160 -> 21:38.300] I'll fight the you know I'll fight the prognosis but we kind of you know we
[21:38.300 -> 21:41.920] move on and we deal with things and I think for me that was a real wake-up
[21:41.920 -> 21:49.000] call and I'm thinking gosh I've you know I if Rob can be so positive and he's the one that's going through this I need to stay positive for him and that was kind I mi, dyna oedd y cwrdd yn ymwneud â'r gwrdd, ac rydw i'n meddwl, os yw Rob yn gallu bod yn bwysig iawn, ac mae'n y un sy'n mynd drwy hynny, rhaid i mi ddweud bod yn bwysig i hi.
[21:49.000 -> 21:52.000] Ac roedd hynny'n rhan o'r cwrdd yn ymwneud â'r gwrdd, rwy'n credu, yn nifer o ffyrdd.
[21:52.000 -> 21:59.000] Felly roedd yn dweud, ie, mewn gwirionedd, dyma ddim yn digwydd i mi, ac rhaid i mi fod yn gwych, a rhaid i mi fod yno ar Rob, a rhaid i mi gefnogi hi.
[21:59.000 -> 22:07.000] Felly roeddwn i'n cael siarad dda gyda fi, ac o'r diwrnod hwnnw, mae wedi bod, pan f ymgyrchu yn ystod y cyfnod honno, ac rydyn ni'n ei gyrraedd o'r cyhoeddiad,
[22:07.000 -> 22:13.000] rydyn ni'n ei gyrraedd o'r cyhoeddiad cyhoeddus i'r cyhoedd, ac rydw i'n credu, mae'n eithaf anhygoel, ac mae'n llwyr o ffyrdd,
[22:13.000 -> 22:20.000] yr hyn y mae pobl wedi'i wneud, y heriau y mae pobl wedi'u wneud, y cyhoeddiad sydd wedi'i gyrraedd, ac un o'r pethau sy'n fy nodi yw bod pobl yn dod i ni a dweud,
[22:20.000 -> 22:28.000] diolch, oherwydd cyn hyn, roedd angen i ni ddweud beth oedd MND, nid oedd unrhyw un yn gwybod am MND, ond rydych chi wedi'i gynnal i'r ffurfyn o ffyrdd o bobl.
[22:28.000 -> 22:34.000] Rydych chi wedi'i rhoi'r cydnabydd, a dyna'n rhoi'r cydnabydd i chi.
[22:34.000 -> 22:40.000] Yn y byd, rwy'n ddiddorol i wneud cyfrifiadau oherwydd nad ydw i, oherwydd ddiddorol i'r pwysau.
[22:40.000 -> 22:45.000] Ond mewn gwir, os yw hynny'n helpu un arall, neu os yw hynny'n ymdrechu i ddewis ymwybyddiaeth,
[22:45.000 -> 22:47.000] yna gallai hynny fod yn beth da.
[22:47.000 -> 22:52.000] Ac mewn gwirionedd, i mi, gwneud ymchwil, dim beth yn ymwneud â'r hyn y mae Rob a llawer o'r arferion eraill yn mynd drwy.
[22:52.000 -> 22:56.000] Wau. Felly, dyna ni'r amser pan ddewisodd y diagnosiaeth,
[22:56.000 -> 23:01.000] oherwydd byddwn yn herio'r ffrasau rydych chi'n ei ddefnyddio pan dweudwch fy mod i'r ddifrifol.
[23:01.000 -> 23:03.000] Dwi'n ddisagor hynny.
[23:03.000 -> 23:06.000] Dwi'n credu bod enwedig o' dod i'r gwaith yma yn ystod yr wythnos. Rydw i'n credu ei fod yn ystod yr wythnos.
[23:06.000 -> 23:09.000] Rydw i'n credu oherwydd roedd gen i ddiddordeb o'r rhan rydyn ni'n ei ymwneud â.
[23:09.000 -> 23:12.000] Roeddwn i'n gweld ar gyfer cyfieithu'r effaithau o MND,
[23:12.000 -> 23:18.000] sut mae'n cymryd y gallu i siarad, y gallu i gyfathrebu, y gallu i ddod, y gallu i wneud yr holl bethau hynny.
[23:18.000 -> 23:24.000] Rob wedi googled MND, wedi googled y symptomau, roedd yn cael ffysicwladau, roedd yn cael twitters yn ei gynnau.
[23:24.000 -> 23:26.920] Roedd yn ymwneud â'r siarad, oherwydd roedd yn dal i gyfathrebu ar hyn o bryd. having fasciculations, he was having twitches in his arms and it was mainly the speech because he was still still coaching at this time and going back to
[23:26.920 -> 23:31.540] when before he was diagnosed it had an MRI scan which was normal, he'd had lots
[23:31.540 -> 23:36.220] of specialist blood tests which all came back normal. Is this in reaction to the
[23:36.220 -> 23:40.040] slurred speech? Yes, so it was actually I think Kevin
[23:40.040 -> 23:43.500] Sinfield that Robert was doing a presentation, he was coach for the
[23:43.500 -> 23:45.000] the Academy team at the Rhinos having finished playing and he was doing a Rob wedi gwneud ymdrechion a oedd yn ymgyrchwr ar gyfer y tîm ymgyrchol y Rhain,
[23:45.000 -> 23:51.000] wedi gwneud ymdrechion a rwy'n credu oedd y pwysigrwydd,
[23:51.000 -> 23:55.000] a dweud nad oedd yn gallu dweud, roedd yn ymdrechion,
[23:55.000 -> 23:57.000] a roeddwn ni'n mynd i'r cais ar y pryd,
[23:57.000 -> 23:59.000] ac roedd yn cyfrifol, a ddim yn gallu cyfrifoli'r ywr,
[23:59.000 -> 24:01.000] felly roedd yn cael problemau gyda hynny,
[24:01.000 -> 24:03.000] ac roedd Cevred wedi ymdrechu ar Rob a dweud,
[24:03.000 -> 24:05.600] Rob, rydych chi wedi drinio, rydych chi wedi gwneud rhywbeth a ddim yn ei gwneud? with that and Kevin you know approached Rob and said Rob have you been have you
[24:04.200 -> 24:06.640] been drinking have you been doing something
[24:05.600 -> 24:08.880] that you know that you shouldn't be doing
[24:06.640 -> 24:10.040] and so I think you know alarm
[24:08.880 -> 24:11.160] bells were kind of ringing at that
[24:10.040 -> 24:13.280] point that you know there's something not
[24:11.160 -> 24:15.760] quite right and you spotted anything
[24:13.280 -> 24:17.600] yourself. No I hadn't really looking back
[24:15.760 -> 24:19.080] now you know when you look back on old
[24:17.600 -> 24:20.880] videos and things and I think yeah
[24:19.080 -> 24:22.320] the speech was different but I think
[24:20.880 -> 24:23.440] when you live with somebody I think
[24:22.320 -> 24:25.320] those changes you know those
[24:23.440 -> 24:26.000] changes and looking back this this may have gone on for a year or so before he Ond wrth gwrs, oedd y fath o'r beach yn wahanol. Ond wrth gwrs, pan fyddwch chi'n byw gyda phobl, rwy'n credu bod y newidiadau hynny,
[24:26.000 -> 24:28.000] a'n edrych yn ôl,
[24:28.000 -> 24:30.000] efallai oedd hynny wedi digwydd am ystod oed,
[24:30.000 -> 24:32.000] cyn i mi fod yn diagnosio,
[24:32.000 -> 24:34.000] ac yn y ffysiogol,
[24:34.000 -> 24:36.000] nid oedd e'n cael unrhyw symptomau.
[24:36.000 -> 24:38.000] Roedd y twitchers, y twitchers gynnyrchol,
[24:38.000 -> 24:40.000] yn mynd i'r gofod ar y diwrnod,
[24:40.000 -> 24:42.000] ac nid yn gallu stopio'r twitchers gynnyrchol.
[24:42.000 -> 24:44.000] Yn y bryd, rwy'n meddwl,
[24:44.000 -> 24:45.000] roedd Rob yn mynd trwy gweithio yn ei gyrfa fel coach, lle roedd cymhwysterau ar y clwb. Rob efallai ddim yn hapus,
[24:45.000 -> 24:48.000] roedd eisiau cymhwysterau i fod yn
[24:48.000 -> 24:51.000] Cyfarwyddwr Ddatblygu Fyfyrwyr, ac nid oedd pethau'n mynd ymlaen
[24:51.000 -> 24:54.000] fel hynny, felly rwy'n credu ei fod wedi rhoi rhai o hynny i'w
[24:54.000 -> 24:57.000] stres a'r anxiaetau ar y pryd a oedd yn cael eu cau.
[24:57.000 -> 25:00.000] Rwy'n credu y gwelwch chi ar eraill symptomau, gwelwch chi ar
[25:00.000 -> 25:03.000] eraill pethau, ac yna yn amlwg i fynd i Google, a'i gofyn
[25:03.000 -> 25:05.000] ac ydych chi'n deall eich hun, ond rydyn ni'n mynd i wneud ymchwych chi'n Google'i hyfforddi, ac rydych chi'n deall eich hun,
[25:05.000 -> 25:10.000] ond rydyn ni'n mynd i wneud ymchwil o gynhyrchiaeth neu'r cyfathrebu, ac rydw i wedi dweud i'r cynghorwyr ar y pryd,
[25:10.000 -> 25:15.000] a oedd y pwysigrwydd yma'n MND? Ac y cynghorwyr, roedd e'n dweud, ar hyn o bryd, rydych chi'n gofyn hynny?
[25:15.000 -> 25:19.000] Oes gennych chi gynhyrchiaeth? Ac roeddwn i'n dweud, no, rydw i'n ffisiotherapydd, ond rydw i wedi ei ddysgu,
[25:19.000 -> 25:24.000] ac roedd e'n dweud, MND yw'n wir iawn, ac mae'r cyfle o fod yn hynny, mae'n ddifrifol iawn,
[25:24.000 -> 25:27.000] ac mewn gwirionedd, rydyn ni'n meddwl mai'r condisiwn yw myasinia gravis,
[25:27.000 -> 25:30.000] sy'n effeithio ar y sgwrs sgwyrs, ond mae'n ddarparu'n llwyr.
[25:30.000 -> 25:32.000] Felly roeddem yn eithaf optimistig, gan fod gennym y cyfle.
[25:32.000 -> 25:34.000] Roedd pob peth eraill yn dod yn ôl, yn dda.
[25:34.000 -> 25:36.000] Yn aml, roedd Rob yn eithaf anxious, roedd e'n eithaf ymdrech.
[25:36.000 -> 25:38.000] Ac rwy'n credu, pan fyddwch chi'n cael y cyfraith,
[25:38.000 -> 25:41.000] weithiau mae'r ddifficol fath o ddiddorol.
[25:41.000 -> 25:43.000] Felly rydyn ni'n mynd i weld y conswltant,
[25:43.000 -> 25:45.000] ac yn ystod cyfnod, rhaid i mi ddweud bod rhywbbeth oherwydd roedd yna ffyrdd o ffyrdd yn y stwyr.
[25:45.000 -> 25:49.000] Felly ar hyn o bryd rhaid i mi gwybod bod hynny ddim yn gwybodaeth da.
[25:49.000 -> 25:53.000] Rydyn ni'n mynd i'r stwyr a dywedodd i ni,
[25:53.000 -> 25:57.000] ''Iawn, mae'n iawn, rwy'n teimlo'n dda''.
[25:57.000 -> 26:00.000] Ac yna roedd yn unig, fel bod y bombshell yn mynd,
[26:00.000 -> 26:03.000] yn unig, fel bod fy mhobl wedi mynd allan, oherwydd i'w ddweud,
[26:03.000 -> 26:05.080] ''Dw i'n ddiolch, dyna ddim yn gwybodaeth da, dyna'n MND''. you know, suddenly my world fell apart because to be told I'm sorry it's not
[26:05.080 -> 26:10.200] good news it's MND was just in some ways in my mind I was thinking gosh please
[26:10.200 -> 26:12.820] let this be MS please let it be Parkinson's disease please let it be a
[26:12.820 -> 26:15.600] tumor that we can you know we can we can operate we can move this we can give you
[26:15.600 -> 26:18.960] some tablets to make this better and and that wasn't what there was telling us
[26:18.960 -> 26:23.480] and to kind of be in that room I just wanted to get out I just wanted to get
[26:23.480 -> 26:46.000] back to the children and I just broke down and and Rob actually drove home i fod yn y stwyr honno, roeddwn i eisiau mynd allan, roeddwn i eisiau mynd i'r blaen i'r plant ac roeddwn i'n mynd allan. Rob ysgrifennodd ymlaen o'r cyfarfod ysgolion, ac roedd yn fwy boed yn gobeithio am yr hyn roedd yn mynd i ddweud i'w rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhaiweud iddynt. Felly rydyn ni'n dod i'r home ac rydyn ni'n dal i gael y plant yn bwyd,
[26:46.000 -> 26:48.000] rwy'n credu, rydyn ni'n unig yn y ffordd
[26:48.000 -> 26:50.000] lle mae'n ymddangos, rwy'n credu,
[26:50.000 -> 26:52.000] ar y pryd, ac rydyn ni'n mynd i
[26:52.000 -> 26:54.000] roi'r parention i Rob, ac rydyn ni'n ei gysylltu
[26:54.000 -> 26:56.000] ac roedd Rob's mam a dad yn anodd,
[26:56.000 -> 26:58.000] ac roedd yn anodd iawn, ac yn amlwg
[26:58.000 -> 27:00.000] roedd pawb yn ymddygiad, ac roeddwn i'n
[27:00.000 -> 27:02.000] dweud, rydw i'n mynd i'r ffordd, rydw i'n ganddo i'r plant
[27:02.000 -> 27:04.000] i bwyd, ac roeddwn i'n mynd i bwyd,
[27:04.000 -> 27:29.840] ac roedd Rob yn e-bwyso wrth fy nhroi, a dweud, bydd yn iawn, byddwn i'n iawn, byddwn i'n meddwl, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'n mynd i'r hyn, rydw i'nhaid iddo byw, efallai ychydig i ddwy oed, ychydig, ac, wel, yw'r treatmentau, nid oes treatment, yw'n gwybod, gallwch chi ddweud
[27:29.840 -> 27:34.640] y riliazol, sydd eich bod yn rhoi tri mlynedd, yw'n gwybod, ar gyfer bywyd, yw'n gwybod,
[27:34.640 -> 27:38.480] pam, pam nid yw'r treatmentau, ac mae hynny'n fath, rwy'n credu, i ni, ymdrechion
[27:38.480 -> 27:43.120] o, pam nid yw'r treatment, pam nid yw'r gofyn i'r dylunio ar gyfer y dylun, pam, yw'n gwybod, pam,
[27:43.120 -> 27:46.000] ac yna'r dydd nesaf, roeddwn i'n cael mynd i siarad
[27:46.000 -> 27:48.000] gyda'r arbenigwr ymddygiadurol,
[27:48.000 -> 27:50.000] ac roeddwn i'n gobeithio
[27:50.000 -> 27:52.000] y byddwn yn gobeithio
[27:52.000 -> 27:54.000] y byddwn yn gobeithio
[27:54.000 -> 27:56.000] y byddwn yn gobeithio
[27:56.000 -> 27:58.000] y byddwn yn gobeithio
[27:58.000 -> 28:00.000] y byddwn yn gobeithio
[28:00.000 -> 28:02.000] y byddwn yn gobeithio
[28:02.000 -> 28:04.000] y byddwn yn gobeithio
[28:04.000 -> 28:06.000] y byddwn yn gobeithio ychydig yn ystod y blynyddoedd, y bydd y bobl yn cael ychydig o ddau blynyddoedd. Roedd y peth yn ymwneud â'r rhan fwyaf o'r cynllun,
[28:06.000 -> 28:08.000] yw, gadewch i mi ddweud,
[28:08.000 -> 28:10.000] mae'n rhaid i ni ddweud,
[28:10.000 -> 28:12.000] mae'n rhaid i ni ddweud,
[28:12.000 -> 28:14.000] mae'n rhaid i ni ddweud,
[28:14.000 -> 28:16.000] mae'n rhaid i ni ddweud,
[28:16.000 -> 28:18.000] mae'n rhaid i ni ddweud,
[28:18.000 -> 28:20.000] mae'n rhaid i ni ddweud,
[28:20.000 -> 28:22.000] mae'n rhaid i ni ddweud,
[28:22.000 -> 28:24.000] mae'n rhaid i ni ddweud,
[28:24.000 -> 28:28.000] mae'n rhaid i ni ddweud, mae'n rdu ei bod yn bwysig iawn bod ni'n gynhyrchu'r gwybodaeth hwnnw ac yn cael mwy o ymchwil a'n cael mwy o ddarnion i'r rhywbeth ar gyfer pam mae pobl yn cael MND.
[28:28.000 -> 28:38.000] Diolch am rannu'r sioc ar hyn o bryd. Rwy'n mwynhau, o ran pobl sydd ganddynt sioc ar yr unigol, ac rwy'n gobeithio nad yw'n ychydig fel'r hyn,
[28:38.000 -> 28:51.000] ond beth ydych chi wedi'i ddysgu a gafodd i chi allu gynhyrchu hwnnw a'n dod i'r lle y byddwch chi'n ddiogel i ddod a rhannu hyn gyda ni, a chaniatu i newid un bywyd unig?
[28:51.000 -> 29:28.000] Rwy'n credu bod e'n gweld pa mor ffodd a phosib oedd Rob, ac rwy'n credu bod hynny'n pwynt o'r tu hwnnw, fel rydw i wedi dweud yn yr un cyfnod, oherwydd roedd e'n mor positif ac nid oedd e'n mynd i roi i mewn i'r dylunio, dywedai ar gyfer amserau,
[29:28.000 -> 29:31.000] bod yma'n gallu bod yn hyder, mae'n gallu bod yn ddysgu, mae gennych
[29:31.000 -> 29:35.000] y cefnogaeth o'ch teulu, yna rwy'n gobeithio bod hynny'n
[29:35.000 -> 29:38.000] peth da i'w wneud, ond dydw i ddim yn gwybod, dydw i ddim yn cael y cyfroedd.
[29:38.000 -> 29:42.000] Ond oeddech chi'n sylweddol am hynny yna o eisiau
[29:42.000 -> 29:46.560] rhoi sylwad ar gyfer eich neu i ddweud cymorth i'ch plentyn.
[29:46.560 -> 29:48.320] A oedd hynny'n syniad cyfriol iawn i chi?
[29:48.320 -> 29:51.840] Roedd, roedd, i fod yn gryf iddo fe, ond yna mewn gwirionedd,
[29:51.840 -> 29:55.040] weithiau mae'n iawn i fod yn hysbysu, ac rwy'n credu ei fod yn dangos iddo,
[29:55.040 -> 29:57.280] rwy'n credu, oherwydd maen nhw'n cymryd ymlaen at hynny,
[29:57.280 -> 29:59.680] mae Macy yn dweud, mam, ydych chi'n hysbysu?
[29:59.680 -> 30:02.320] A maen nhw'n cymryd ymlaen at hynny, ac rwy'n credu,
[30:02.320 -> 30:08.200] bod yn ddiogel gyda nhw, ac yn agos, a bod yn ddylid o'u gwrthdreth gyda nhw, rwy'n credu, oherwydd rwy'n credu, os ydych chi ddim yn hynny, and they pick up on it and I just think being honest with them and open and being transparent with them I think because I think if you're not that then
[30:08.200 -> 30:11.320] then they start asking questions and they they'll hold things back from
[30:11.320 -> 30:15.040] telling you because they especially the eldest Macy she you know I know she
[30:15.040 -> 30:19.240] doesn't want to upset me I know she you know she's quite sensitive and very
[30:19.240 -> 30:22.880] affectionate and she would worry about she would worry about me worrying so I
[30:22.880 -> 30:25.000] think in many ways you try and protect your children and you know yes be honest a byddai hi'n berygoi i mi. Felly rwy'n credu, mewn nifer o ffyrdd,
[30:25.000 -> 30:27.000] rydych chi'n ceisio gwylio'ch plant,
[30:27.000 -> 30:29.000] a, ie, gwneud ymwneud â nhw, ie,
[30:29.000 -> 30:31.000] dweud iddo beth y maen nhw angen i'w gwybod
[30:31.000 -> 30:33.000] ar eu lefel, oherwydd mae'r gwahanol,
[30:33.000 -> 30:35.000] pan ddweudon ni i Mae,
[30:35.000 -> 30:37.000] y plant cyflawn, roedd hi'n dweud,
[30:37.000 -> 30:38.000] ar hyn o bryd,
[30:38.000 -> 30:39.000] ar hyn o bryd,
[30:39.000 -> 30:40.000] ar hyn o bryd,
[30:40.000 -> 30:41.000] ar hyn o bryd,
[30:41.000 -> 30:42.000] ar hyn o bryd,
[30:42.000 -> 30:43.000] ar hyn o bryd,
[30:43.000 -> 30:44.000] ar hyn o bryd,
[30:44.000 -> 31:05.080] ar hyn o bryd, ar hyn o bryd, ar hyn o bryd, ar hyn o bryd, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dlygu bod y gynhyrch yn cael y gwaith mwyaf, ond bydd yn golygu bod y gynhyrch yn cael y gwaith mwyaf, ond bydd yn golygu fod y gynhyrch yn cael y gwaith mwyaf, ond bydd yn golygu
[31:05.080 -> 31:06.080] fod y gynhyrch yn cael y gwaith mwyaf, ond bydd yn golygu
[31:06.080 -> 31:07.080] fod y gynhyrch yn cael y gwaith mwyaf, ond bydd yn golygu
[31:07.080 -> 31:08.080] fod y gynhyrch yn cael y gwaith mwyaf, ond bydd yn golygu
[31:08.080 -> 31:09.080] fod y gynhyrch yn cael the best care, ond bydd yn golygu
[31:09.080 -> 31:10.080] fod y gynhyrch yn cael the best care, ond bydd yn golygu
[31:10.080 -> 31:11.080] fod y gynhyrch in the best care, ond bydd yn golygu
[31:11.080 -> 31:12.080] fod the best care, ond bydd in the best care, on but it will mean that daddy won't live
[31:12.080 -> 31:13.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:13.080 -> 31:14.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:14.080 -> 31:15.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:15.080 -> 31:16.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:16.080 -> 31:17.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:17.080 -> 31:18.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:18.080 -> 31:19.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:19.080 -> 31:20.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:20.080 -> 31:21.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:21.080 -> 31:22.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:22.080 -> 31:23.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:23.080 -> 31:24.080] on but it will mean that daddy won't live
[31:24.080 -> 31:28.000] on but it will mean that daddy won't live on but it will mean that daddy won't live on but it will mean that daddy won Rwy'n credu bod plant yn ddigon gwybod, ac maen nhw'n hoffi bywyd. Rwy'n mor ddiogel o nhw oherwydd nad ydyn nhw'n cymryd y cymorth,
[31:28.000 -> 31:31.000] nid yw'n gweld i mi, mae fy mab wedi cael MND,
[31:31.000 -> 31:35.000] maen nhw'n ymdrech arno, a oedd Macy yn y dydd,
[31:35.000 -> 31:39.000] a roedd yn dod i mewn i'r ysgol Robert, a roedd yn dweud iddo o'r MND,
[31:39.000 -> 31:41.000] a oedd yn gwybod y statwstigau yn well na fi,
[31:41.000 -> 31:46.000] a roedd yn dweud i mi, mae un tŷ o bobl yn mynd i'r ddau oedran gwaith yn y blwyddyn o ddiagnosio. Roedd yn gwybod yr holl wybodaeth honno.
[31:46.000 -> 31:48.000] I ei fod yn ystod y sgol,
[31:48.000 -> 31:50.000] a'i ddweud am hynny,
[31:50.000 -> 31:52.000] a'r rheswm o'r rhai a gafodd ymchwilio
[31:52.000 -> 31:54.000] i'r peth honno,
[31:54.000 -> 31:56.000] roedd yn rhaid i mi fod yn ddiddorol.
[31:56.000 -> 31:58.000] Efallai yw rhai o'r pethau hynny
[31:58.000 -> 32:00.000] yn y ffordd rydyn ni wedi'u hymdrechu
[32:00.000 -> 32:02.000] ac rydyn ni wedi'i wneud.
[32:02.000 -> 32:04.000] Rwy'n gobeithio bod rhai o'r pethau hynny yn ymwneud ag y blaen.
[32:04.000 -> 32:06.280] I ddangos iddynt, efallai y byddwch yn gallu gysylltu'n gobeithio bod rhai o hynny'n rhoi o'r plant. Ac i ddangos iddyn nhw, efallai, efallai, mewn amserau o ddiddorol, gallwch chi i gyd ymuno'n gilydd
[32:06.280 -> 32:06.880] a gallwch chi ddod o'r ffordd.
[32:06.880 -> 32:07.600] Ac mae'n dal,
[32:07.600 -> 32:08.560] wyt ti'n gwybod, bydd byw i mewn
[32:08.560 -> 32:10.080] ac mae bywyd mor pwysig
[32:10.080 -> 32:10.880] ac dwi'n gwybod
[32:10.880 -> 32:11.760] dwi ddim yn gwybod beth ydych chi ar y cwrn,
[32:11.760 -> 32:14.080] felly gwneud y mwyaf o bywyd.
[32:14.080 -> 32:15.040] Mae rhywbeth yn anhygoel
[32:15.040 -> 32:16.080] yn ymwneud ag yr hyn
[32:16.080 -> 32:17.280] rydych chi'n ei ddysgrifio yma, Linds,
[32:17.280 -> 32:19.040] a gallaf chi ddweud,
[32:19.040 -> 32:21.120] mae'n ymgyrchu'r sylwad o
[32:21.120 -> 32:22.640] bod yn optimistig
[32:22.640 -> 32:24.640] a'n edrych ar y brif ffordd,
[32:24.640 -> 32:46.000] ond hefyd bod yn hyderus gyda emociau negatif, fel ymdrech, ymdrech neu'r amserau y byddwn i'n dweud, yn enwedig ar y
[32:46.000 -> 32:48.000] ddiwrnodau, ar y cyfrifoldeb,
[32:48.000 -> 32:50.000] a'ch bod chi'n meddwl, yw'r
[32:50.000 -> 32:52.000] ddiwedd hwn yn y diwedd diwedd?
[32:52.000 -> 32:54.000] Felly mae yna'r ffeiniadau gwyrdd yn eich mynedd.
[32:54.000 -> 32:56.000] Ac yn aml, mae'n bwysig, ond rwy'n credu
[32:56.000 -> 32:58.000] y byddwch chi'n rhaid i chi byw yn y dydd i gyd ar hyn o bryd.
[32:58.000 -> 33:00.000] Ac yn gwirionedd, mi fyddwn i'n cael fy nghyflawn,
[33:00.000 -> 33:02.000] nid bydd yn newid y diagnos, nid bydd yn newid
[33:02.000 -> 33:04.000] y diagnos Rob. Felly, efallai
[33:04.000 -> 33:10.640] y gallwn ni hefyd gael amser yn gwneudlygiadau hapus. Felly, ie, mae yna'r eiliadau yna, y gyda'r eiliadau
[33:10.640 -> 33:16.080] ddarka a'r ymdrech a'r hysbysiad a'r brutalitïd o'r dylunio, ond
[33:16.080 -> 33:20.160] ar y ddegawd, fel rydw i wedi dweud, bydd bywyd ar gyfer bywyd a rhaid i ni
[33:20.160 -> 33:23.200] gwneud y mwyaf o hynny, a os nad, i Rob a'r plentyn.
[33:23.200 -> 33:26.400] Ie, felly pan ddaeth y momentau ddarka, ydych chi'n eu cyfathrebu a'u rhannu? we just need to make the most of it. And if not, you know, for Robin and the children. Yeah. So when those dark moments come,
[33:26.400 -> 33:29.200] do you vocalize them and share them?
[33:29.200 -> 33:30.040] I probably do.
[33:30.040 -> 33:31.720] Yeah, I probably moan at Rob a bit and you know,
[33:31.720 -> 33:33.520] I feel guilty sometimes because I'll say,
[33:33.520 -> 33:35.200] oh Rob, I can't do this because I've got,
[33:35.200 -> 33:36.240] you know, I've got to do this.
[33:36.240 -> 33:38.000] And then you look at yourself and you think,
[33:38.000 -> 33:39.400] you feel like the worst person in the world
[33:39.400 -> 33:40.540] because you just think,
[33:41.440 -> 33:43.720] Rob didn't want to be in this situation.
[33:43.720 -> 33:47.920] Nobody would want to be in that situation. You wouldn't wish it on your worst enemy but you do feel guilty I
[33:47.920 -> 33:51.600] think at times because some of that frustration you know comes out with your
[33:51.600 -> 33:54.840] loved ones doesn't it and you know you'll just be, you'll just say things
[33:54.840 -> 33:58.480] that you think I wish I could take that back, I wish I'd said that for Rob who's
[33:58.480 -> 34:02.720] you know he's sat there and he just you know he just takes it you know and I
[34:02.720 -> 34:26.200] think yeah sometimes I do feel really guilty because I think sometimes I don't I think, and I think, and I think, and I think, Rwy'n eisiau gwneud hynny oherwydd rwy'n eisiau gallu gynhyrchu ar y plant. Rwyf wedi gweithio'n fawr mewn rhai ffyrdd, ac mae hynny'n eithaf ddiddorol.
[34:26.200 -> 34:29.000] Ond rwy'n meddwl o'r ffilm mwyaf,
[34:29.000 -> 34:33.200] y byddwn i'n bobl gynhyrch ar dros ddau plant.
[34:33.200 -> 34:37.200] Felly, rhaid i chi feddwl am y dyfodol a'u hefyd.
[34:37.200 -> 34:39.600] Mae'r ymdrech hwnnw,
[34:39.600 -> 34:42.400] mae'r ymdrech i fynd i'r gwaith,
[34:42.400 -> 34:44.200] ac mae Rob's mum a dad yn rhaid i mi edrych ar Rob.
[34:44.200 -> 34:48.000] Mae'r ymdrech i fynd i'r gwaith, a mae fy mam a dad yn rhaid i mi ddod â'r plant o'r ysgol,
[34:48.000 -> 34:52.000] ond ar ddiwedd y diwrnod, maen nhw eisiau helpu.
[34:52.000 -> 34:57.000] Rwy'n credu bod eu helpu gyda'r plant yn fy helpu, yn un ffordd.
[34:57.000 -> 35:00.000] Mae pawb yn gweithio'n gilydd.
[35:00.000 -> 35:02.000] Rwy'n ddiddordeb iawn.
[35:02.000 -> 35:25.000] Rwy'n gallu gwneud yr holl bethau hyn, oherwydd mae rhai'r ceiryddion sy'n alldu bod y rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r, y gwybod, ymdrech, y teimlad. Mae'n ddiddorol iawn
[35:25.000 -> 35:27.000] yn y cyfrifiadau rydych chi'n ei roi yma
[35:27.000 -> 35:29.000] rydw i eisiau i'w ddatblygu,
[35:29.000 -> 35:31.000] y byddwch chi'n siarad am
[35:31.000 -> 35:33.000] y pragmatism sy'n
[35:33.000 -> 35:35.000] yn aros yn gyflym, unwaith y
[35:35.000 -> 35:37.000] diagnosiaeth ddigwydd, rydych chi'n gwybod,
[35:37.000 -> 35:38.000] roeddech chi'n dweud bod Robert wedi dweud, gadewch i ni
[35:38.000 -> 35:39.000] ddod â'i gilydd,
[35:39.000 -> 35:41.000] mae'r ddewis yma,
[35:41.000 -> 35:43.000] felly rydych chi'n siarad am hyn
[35:43.000 -> 35:50.240] mewn termau pragmatig iawn o'r ddim i gael y mwyaf o bob g Felly, rydych chi'n siarad ymlaen â hynny mewn termau pragmatig iawn o'r ffaith y byddwn i yma i wneud y mwyaf o bob tro, ond efallai ydych chi'n y un sy'n gynhyrchu
[35:50.240 -> 35:55.280] labellau fel, rwy'n teimlo'n ddewis, rwy'n ddewis.
[35:55.280 -> 36:00.080] Pa ddewis yw hynny? Ymddiriedd i rhaid i chi labellu beth, i mi,
[36:00.080 -> 36:03.840] mae'n ddweud rhai ohonoch yn gwneud swydd anhygoel.
[36:03.840 -> 36:05.400] Rwy'n credu ei fod yn ymwneud ag, rwy'n perffektionist, rwy'n credu, ac os byddwn i'n sounds like somebody doing a pretty remarkable job. I think it's probably down
[36:05.400 -> 36:09.600] to I'm a perfectionist I think and if I'm gonna do something I like to do it
[36:09.600 -> 36:13.040] to the best of my ability and I think because I've got so many things going on
[36:13.040 -> 36:16.920] you know if it's not the kids it's Rob if it's not Rob it's work and you know
[36:16.920 -> 36:19.680] if it's not that you know and sometimes I feel like I'm Rob's PA at the same
[36:19.680 -> 36:22.520] time you know having to chase him up have we done this interview have you
[36:22.520 -> 36:26.000] done these questions so I think there's just there's that whole you know and I think it's it's that trying to juggle everything that you know just brings oedd yn mynd i'w ychydig, oedd yn mynd i'w ychydig, oedd yn mynd i'w ychydig, oedd yn mynd i'r ffyrdd, oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:26.000 -> 36:28.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:28.000 -> 36:30.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:30.000 -> 36:32.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:32.000 -> 36:34.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:34.000 -> 36:36.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:36.000 -> 36:38.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:38.000 -> 36:40.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:40.000 -> 36:42.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:42.000 -> 36:44.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd,
[36:44.000 -> 36:47.000] oedd yn mynd i'r ffyrdd, oedd yn mynd i weithio a phasio mwy o amser gyda Rob, gael mwy o amser gyda Rob, felly mae'n anodd iawn, anodd iawn.
[36:47.000 -> 36:52.000] Ond ble mae gyrfa chi'n dod i'ch cyfrifiad?
[36:52.000 -> 36:57.000] Dwi ddim yn gwybod, i fod yn ddiogel, oherwydd dwi ddim yn meddwl amdano.
[36:57.000 -> 37:01.000] Yn un ffordd, ie, dwi'n dweud fy mod i'n ddewis oherwydd dwi eisiau mynd i weithio
[37:01.000 -> 37:03.000] ac rwy'n eisiau gallu gynhyrchu gyda'r plentyn yn ystod ystod,
[37:03.000 -> 37:27.120] ac rwy'n gwneud yr holl bethau hynny, ac ar y ddeg arall, dwi'n dweud d i'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy'n dweud, rwy in, I just, my priority is robbing the children. Yeah and again I can see lots
[37:24.880 -> 37:30.160] of echoes from that own personal
[37:27.120 -> 37:33.760] situation that I described but I
[37:30.160 -> 37:35.520] worry about my mum, the fact that she had
[37:33.760 -> 37:37.360] the same answers that you do of I never
[37:35.520 -> 37:40.440] think about myself, I put other people
[37:37.360 -> 37:42.920] ahead and yet that's not the advice
[37:40.440 -> 37:44.840] you'd give to like if someone came to
[37:42.920 -> 37:47.240] you as a physiotherapist and said
[37:44.840 -> 37:49.520] and you'd be and they'd be saying I don't y byddwch chi'n rhoi'r cyd-dysgu i, fel os oedd rhywun i chi fel ffysiotherapist a dweud, a byddwch chi'n dweud, na, dwi ddim yn gobeithio am fy hun, mae'n bwysig am bawb eraill.
[37:49.520 -> 37:53.440] Ac rydych chi'n dweud, rydw i'n dweud hynny, rydw i'n dweud, rydych chi'n ganddo i gael amser, mae'n bwysig
[37:53.440 -> 37:57.360] y bydd gennych chi'r gwrthdro, rydych chi'n edrych ar eich hun, eich iechyd mental, eich well-being
[37:57.360 -> 38:02.400] yw unig fel, ac mewn rhai ffyrdd, mae'n unig fel bwysig, oherwydd os nad ydych chi'r fwyaf
[38:02.400 -> 38:07.280] y gallwch chi fod, ac os nad ydych chi, dydynt chi ddim cael y mân yna, yna, as important because if you're not the best that you can be and if you're not, you
[38:04.320 -> 38:09.440] know, you don't have that time away then, you
[38:07.280 -> 38:10.960] know, how can you be the best carer, how can
[38:09.440 -> 38:13.120] you be the best wife, how can you be the
[38:10.960 -> 38:14.800] best mum? So absolutely, but I don't
[38:13.120 -> 38:16.720] practice what I preach because it
[38:14.800 -> 38:18.240] almost kind of, I suppose, feels like you're
[38:16.720 -> 38:20.480] on a bit of a conveyor belt that it's
[38:18.240 -> 38:24.000] just, you know, you're on this kind of this
[38:20.480 -> 38:26.800] journey and because you know that
[38:24.000 -> 38:27.120] MND is a lifeydliad o ddysgu bywyd, rwy'n
[38:27.120 -> 38:32.240] ddysgu i'w gynhyrchu fy mhobl am sicrhau bod Rob yn cael ei bwyd mwy na'r holl.
[38:32.240 -> 38:37.120] Pan oedd gennych y diagnosiaeth cyntaf a chynaeth y sgwrs hon, dweud wrthym pam y
[38:37.120 -> 38:38.800] pwynt o'r polisi No Tears?
[38:38.800 -> 38:44.000] Oherwydd rwy'n credu, unwaith bod Rob wedi cael ei gynnal i mewn, ydy'r hyn yw'r hyn
[38:44.000 -> 38:46.960] yw'r hyn sy'n mynd i ddigwydd. Roedd e am hynny. Nid i fynd yn ofal, nid i fynd yn ofal Robert had sort of got his head around that you know this is what it is, this is
[38:43.840 -> 38:49.440] this is what's gonna happen. He wanted
[38:46.960 -> 38:51.320] that not to get upset, not to get upset
[38:49.440 -> 38:54.160] in front of the children, to live
[38:51.320 -> 38:56.000] life to its fullest and because getting
[38:54.160 -> 38:58.240] upset wouldn't change the diagnosis, it
[38:56.000 -> 39:00.680] wouldn't change the outcome. So
[38:58.240 -> 39:03.280] therefore you know why spend the time
[39:00.680 -> 39:06.000] being upset when it's not going to
[39:03.280 -> 39:05.280] change. Which reminds me of we did an spend the time being upset when it's
[39:02.560 -> 39:06.720] it's not going to change. Which reminds me
[39:05.280 -> 39:08.520] of we did an interview with a
[39:06.720 -> 39:11.600] fascinating man on the podcast called
[39:08.520 -> 39:15.960] Mo Gowdat. I don't know if you're familiar
[39:11.600 -> 39:19.000] with his, he lost his 21 year old
[39:15.960 -> 39:22.360] son. It was a series of botched
[39:19.000 -> 39:25.440] operations but he lost his son and
[39:22.360 -> 39:27.040] for him he processed it that he wanted to Ond, roedd yn rhedeg ei ffyrdd a, iddo, roedd yn ymwneud â'i gynhyrchu i wneud miliwn o bobl mwy oedol yn ddiogel.
[39:27.040 -> 39:30.040] Yn enw ei ffyrdd, y syniad o'r ymdrech.
[39:30.040 -> 39:33.040] A gallaf clywed parallelau yma am y gwahaniaeth
[39:33.040 -> 39:37.040] y byddwch chi a Rob yn eisiau ei wneud i ddewis ymwybyddiaeth o MND
[39:37.040 -> 39:40.040] a newid bywydau i'r well.
[39:40.040 -> 39:43.040] Pa mor bwysig yw y syniad o'r ymdrech i chi?
[39:43.040 -> 39:47.000] Mwy bwysig iawn. I mi, rwy'n credu bod os yw'n helpu un arall,
[39:47.000 -> 39:49.000] yna mae'n werthfawr.
[39:49.000 -> 39:54.000] Os yw teuluoedd yn edrych ar chi a mae'n gweld bod yna bywyd
[39:54.000 -> 39:57.000] a mae yna gobeithio, ac mae'n rhaid i chi fod yn gobeithio,
[39:57.000 -> 40:00.000] mae'n rhaid i chi fod yn gobeithio, mae'n rhaid i chi fod yn teimlo'n brif,
[40:00.000 -> 40:02.000] mae'n rhaid i chi ddweud ymlaen.
[40:02.000 -> 40:07.000] Ac rwy'n credu os ydyn ni'n gallu gwneud hydweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud the.
[40:07.000 -> 40:12.000] Mae'n ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud the.
[40:12.000 -> 40:17.000] Mae'n dweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud the.
[40:17.000 -> 40:22.000] Mae'n dweud y byddwch chi'n rhaid i chi ddweud the.
[40:22.000 -> 40:29.440] Mae'n dweud y byddwch chi'n rhaidhyw ddynion yn ystod y byd hwn sydd wedi mynd i'r sefyllfa hwnnw a chael eich eich eich bywydau'n ddi-ddiogel?
[40:29.440 -> 40:32.240] Rwy'n credu, wrth i bobl ddod i mewn,
[40:32.240 -> 40:35.360] rwy'n cael pobl ddweud wrthym, rwy'n ddiolch i chi am roi'r gwybodaeth,
[40:35.360 -> 40:37.840] ar gyfer defnyddio'r platfform roedd Rob yn ei gael.
[40:37.840 -> 40:39.840] Rob oedd yn ddifrifol iawn i allu defnyddio hynny,
[40:39.840 -> 40:41.360] i roi'r gwybodaeth hwnnw.
[40:41.360 -> 40:43.120] Ac felly, i mi,
[40:43.120 -> 40:44.400] roedd hynny'n debyg,
[40:44.400 -> 40:46.000] yn eithaf, fe wnaethw bod chi eisiau gwneud mwy.
[40:46.000 -> 40:48.000] Ac yna, rwyf wedi
[40:48.000 -> 40:50.000] sôn i bobl sydd wedi cael eu diagnosed
[40:50.000 -> 40:52.000] ac rwy'n meddwl, os gallaf
[40:52.000 -> 40:54.000] eu helpu yn eu ffyrdd,
[40:54.000 -> 40:56.000] yna, eto, gallai hynny fod yn unig
[40:56.000 -> 40:58.000] peth da. Ac rwy ddim yn cael
[40:58.000 -> 41:00.000] yr atebion, ond rydw i'n helpu
[41:00.000 -> 41:02.000] ac yn cefnogi nhw, unwaith
[41:02.000 -> 41:04.000] y bydd pobl wedi'u helpu a'u cefnogi i mi ym mhob ffyrdd.
[41:04.000 -> 41:07.600] Felly os gall rhaid iu helpu unrhyw un arall,
[41:07.600 -> 41:09.240] yna byddwn yn ei wneud yn ystod y celf.
[41:09.240 -> 41:12.000] Felly dweud wrthym i bobl sy'n clywed hynny,
[41:12.000 -> 41:15.960] y gallaf meddwl, gyda diagnosiaeth fel hyn,
[41:15.960 -> 41:20.960] y byddwch wedi gweld y cyfansod o adnoddau dynol.
[41:20.960 -> 41:23.840] Mae rhai o bobl rwy'n meddwl ddim yn gwybod beth i ddweud,
[41:23.840 -> 41:28.000] ac felly dweud dim un peth. Mae rhai o bobl rwy'n meddwl ddim yn gwybod beth i ddweud ac felly ddweud dim byd. Mae rhai o bobl yn rhoi'r cyfrin.
[41:28.000 -> 41:35.000] Dweud wrthym o'ch persbectif, beth yw'r reakción mwyaf ddefnyddiol y gall pobl ei wneud?
[41:35.000 -> 41:39.000] Mae'n anodd iawn, nid? Oherwydd rwy'n credu bod rhai o bobl yn dod i mewn ac maen nhw'n gwneud llawer o hysbysu,
[41:39.000 -> 42:05.000] oherwydd rydyn nhw wedi gweld Bob chwarae felbi a gweld yn ei well, ac i'w gweld yn ystod y cyffredin, rwy'n dweud wrthi, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n dweud, roeddwn i'n d You know, you get people that just kind of wish you well and the support and the outpouring of love for Rob
[42:05.000 -> 42:08.000] I think it keeps you going and keeps you positive
[42:08.000 -> 42:10.000] and there's so much to be positive for
[42:10.000 -> 42:12.000] despite everything I think there is.
[42:16.000 -> 42:18.000] Ryan Reynolds here for Mint Mobile.
[42:18.000 -> 42:21.000] With the price of just about everything going up during inflation
[42:21.000 -> 42:23.000] we thought we'd bring our prices down.
[42:23.000 -> 42:28.000] So to help us, we brought in a reverse auctioneer, which is apparently a thing.
[42:28.000 -> 42:30.000] Mint Mobile Unlimited Premium Wireless!
[42:30.000 -> 42:33.000] I bet you get 30, 30, I bet you get 30, I bet you get 20, 20, I bet you get 20, 20,
[42:33.000 -> 42:36.000] I bet you get 15, 15, 15, 15, just 15 bucks a month.
[42:36.000 -> 42:37.000] So!
[42:37.000 -> 42:40.000] Give it a try at mintmobile.com slash switch.
[42:40.000 -> 42:42.000] $45 up front for 3 months plus taxes and fees.
[42:42.000 -> 42:44.000] Promote it for new customers for a limited time.
[42:44.000 -> 42:49.520] Unlimited more than 40 GB per month. Slows. Full terms at Mintmobile.com
[42:49.520 -> 42:53.440] On our podcast we love to highlight businesses that are doing things a better way so you
[42:53.440 -> 42:58.720] can live a better life. And that's why when I found Mint Mobile I had to share. So Mint
[42:58.720 -> 43:03.380] Mobile ditched retail stores and all those overhead costs and instead sells their phone
[43:03.380 -> 43:05.080] plans online and passes
[43:05.080 -> 43:09.680] those savings to you. And for a limited time they're passing on even more savings with
[43:09.680 -> 43:15.880] a new customer offer that cuts all Mint Mobile plans to $15 a month when you purchase a 3
[43:15.880 -> 43:23.840] month plan. That's unlimited talk, text and data for $15 a month. And by the way, the
[43:23.840 -> 43:26.820] quality of Mint Mobile's wireless service
[43:26.820 -> 43:29.700] in comparison to providers that we've worked with before
[43:29.700 -> 43:30.760] is incredible.
[43:30.760 -> 43:33.180] Mint Mobile is here to rescue you
[43:33.180 -> 43:36.060] with premium wireless plans for 15 bucks a month.
[43:36.060 -> 43:38.820] So say goodbye to your overpriced wireless plans,
[43:38.820 -> 43:40.540] those jaw-dropping monthly bills,
[43:40.540 -> 43:42.460] those unexpected overages,
[43:42.460 -> 43:44.980] because all the plans come with unlimited talk and text
[43:44.980 -> 43:49.640] and high-speed data delivered on the nation's largest 5G network. Use
[43:49.640 -> 43:53.920] your own phone with any Mint Mobile plan, bring your phone number along with all
[43:53.920 -> 43:57.880] your existing contacts. So ditch overpriced wireless with Mint Mobile's
[43:57.880 -> 44:02.280] limited time deal and get premium wireless service for just 15 bucks a
[44:02.280 -> 44:05.800] month. To get this new customer offer and your new three month
[44:05.800 -> 44:08.820] unlimited wireless plan for just 15 bucks a month,
[44:08.820 -> 44:11.920] go to mintmobile.com slash HPP.
[44:11.920 -> 44:15.400] That's mintmobile.com slash HPP.
[44:15.400 -> 44:18.040] Cut your wireless bill to 15 bucks a month
[44:18.040 -> 44:21.200] at mintmobile.com slash HPP.
[44:21.200 -> 44:23.480] Additional taxes, fees, and restrictions apply.
[44:23.480 -> 44:25.040] See Mint Mobile for details.
[44:30.320 -> 44:36.400] So let's talk about positivity then in the role of this because I think it's an easy thing to say
[44:36.960 -> 44:45.680] and you know like that moment when you when you get given effectively a death sentence and pan fyddwch chi'n cael ymdrech ar y sentyn ddewis, a'r ffras hwnnw hir y mae Rob wedi dweud oedd,
[44:45.680 -> 44:47.480] rwy'n cael mwy o rhesymau i byw.
[44:47.480 -> 44:48.320] Ie.
[44:48.320 -> 44:51.400] Mae'n fy nghyffro pan ddweudais hwn.
[44:51.400 -> 44:55.040] Felly, dweud wrthym sut y gall pobl sy'n clywed hyn
[44:55.040 -> 44:58.320] gynhyrchu neu datblygu
[44:58.320 -> 45:00.240] ystod o bosib,
[45:00.240 -> 45:02.800] er mwyn eu bod yn byw yn unrhyw beth
[45:02.800 -> 45:04.600] yn eithaf anodd fel y dywedais.
[45:04.600 -> 45:06.000] Ie, gallai ganddo amser
[45:06.000 -> 45:08.000] yn y byd,
[45:08.000 -> 45:10.000] o gwbl drwy'r swydd,
[45:10.000 -> 45:12.000] neu'r anoddau gwaith,
[45:12.000 -> 45:14.000] ond rhaid i chi
[45:14.000 -> 45:16.000] fwythnos o'r plan,
[45:16.000 -> 45:18.000] gwybod pa rydych chi'n mynd i,
[45:18.000 -> 45:20.000] a chadarnhau'r ffocws,
[45:20.000 -> 45:22.000] ac yn aml,
[45:22.000 -> 45:24.000] dyna beth ddim bydd pethau'n mynd'n iawn,
[45:24.000 -> 45:25.040] ond mae'n ymwneud ag ddysgu o hynny, ac mae'n ymwneud â
[45:25.040 -> 45:29.680] ymdrechu ar hynny. Rwy'n credu y bydd y ffordd mwyaf rydyn ni'n dysgu yw drwy error, drwy gael pethau'n
[45:29.680 -> 45:35.840] iawn a gwneud gwahaniaethau a dysgu o hynny, a meddwl y byddwn ni'n defnyddio'r profiad negatif
[45:35.840 -> 45:40.000] i'w ddod i'r rhywbeth positif. Rwy'n credu yw hynny'r hyn rydyn ni'n ceisio ei wneud gyda Rob. Ie,
[45:40.000 -> 45:44.720] mae'n sefyllfa pwysig, mae Rob yn cael MND, ond sut y gallwn ei wneud? Wel, gall Rob ddod o'r
[45:44.720 -> 45:48.000] llegysydd, y gallai fod yn ddiogel ar gyfer ei plant a'r bobl eraill a'r pobl sy'n sefyllfa pwysig, mae Rob yn cael MND, ond sut y gallwn ei wneud hynny? Wel, mae Rob yn gallu gael legais y gallai ei fod yn ddewis am ei plant a'r bobl eraill
[45:48.000 -> 45:52.000] a'r pobl sy'n dderbyn arall drwy gydnabod y pwynt, drwy cael mwy o ffundiaeth rydyn ni'n cymryd
[45:52.000 -> 46:06.740] drwy, rydyn ni'n gydnabod, drwy ddewis, drwy helpu pobl eraill gyda'r dylun, a'u gydnabod yn y profil. Felly mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n deby You know the most negative worst thing to be in but then making it into something positive. Yeah, so that was one powerful way
[46:07.260 -> 46:12.640] What else are you seeing? Because I think what you and Rob are doing are giving us almost like a manifesto for life
[46:13.000 -> 46:15.420] You know while you're facing a pretty dark
[46:16.920 -> 46:19.740] Situation what other lessons for life?
[46:19.920 -> 46:25.000] Do you think you could share with us just I think enjoy life because nobody knows what's around the corner Nobody knows what path what cards are going to be dealt in life y gallwch chi ymdrech i'n gilydd gyda ni? Iawn, rwy'n credu, mwynhau bywyd, oherwydd nid oes unrhyw un yn gwybod beth sydd ar y cwrn,
[46:25.000 -> 46:29.000] nid oes unrhyw un yn gwybod pa fath, pa cardiau sy'n mynd i fod yn cael eu cynnal mewn bywyd.
[46:29.000 -> 46:34.000] Ac rwy'n credu, i mi, yn benibynol, pa fathau, byddwn i'n dweud,
[46:34.000 -> 46:36.000] byddwch chi'n byw yma nawr, ac os ydych chi'n mynd i wneud rhywbeth,
[46:36.000 -> 46:38.000] mae'n debyg i mi newid fy nghyfathrebu ar bywyd.
[46:38.000 -> 46:40.000] Mae cael y cwmni'n ddangos,
[46:40.000 -> 46:42.000] mae bod yn ddiweddar, dydyn ni ddim yn mynd i gael pethau ar y diwedd.
[46:42.000 -> 46:44.000] Yn y diwedd, os yw'r plant yn hapus,
[46:44.000 -> 46:46.000] maen nhw'n cael eu cymryd, ac maen nhw wedi dweud, dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud, dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud, dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[46:46.000 -> 46:48.000] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[46:48.000 -> 46:50.000] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[46:50.000 -> 46:52.000] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[46:52.000 -> 46:54.000] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[46:54.000 -> 46:56.000] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[46:56.000 -> 46:58.000] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[46:58.000 -> 47:00.000] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[47:00.000 -> 47:02.000] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[47:02.000 -> 47:04.000] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud,
[47:04.000 -> 47:05.020] dydyn ni'n meddwl bod y cyfrifiad yn dweud, dydyn ni'n been a struggle because it's taken me an hour to feed Rob,
[47:05.020 -> 47:05.960] I've had to do this, that, and the other,
[47:05.960 -> 47:08.440] but actually, I'm grateful that we've got Rob another day,
[47:08.440 -> 47:11.080] and if that means then doing those things,
[47:11.080 -> 47:12.440] then that's what I'm gonna do,
[47:12.440 -> 47:15.120] because I'm grateful that I've got another day with Rob,
[47:15.120 -> 47:17.120] and it's another day he can see his children grow up,
[47:17.120 -> 47:20.000] it's another day he can live for another milestone.
[47:20.000 -> 47:21.800] So I think just live life to the fullest,
[47:21.800 -> 47:23.680] because nobody knows what's around the corner,
[47:23.680 -> 47:28.800] and nobody knows what cards are gonna be dealt, so just live each day to its fullest, really. felly rwy'n credu bod bywyd i'r fwyaf o bobl, oherwydd nid oes unrhyw un yn gwybod beth yw'r rhan o'r cwrn ac nid oes unrhyw un yn gwybod pa cardiau sy'n cael eu trinio, felly byddwn yn byw i'r fwyaf o bob dydd.
[47:28.800 -> 47:33.760] Iawn, eto mae'n cwestiwn anodd, oherwydd rwy'n gwybod eich bod yn byw bywyd yn y moment,
[47:33.760 -> 47:39.520] ond sut y mae pobl yn dal at hynny pan nad oes gennych y cyfathrebu'n ddangos yma?
[47:39.520 -> 47:45.920] Mae gennych y cyfathrebu hwn bob dydd i sefydlu ar y positives.
[47:45.920 -> 47:50.880] Pa ffordd o'r cyngor y gallech chi roi i bobl o ran sut y gallent gynhyrchu y mwyafion hwn
[47:50.880 -> 47:54.880] neu'r meddwl hon? Rwy'n credu ei bod yn cael rhywbeth y mae gennych chi ddiddorol
[47:54.880 -> 47:58.800] a chynhyrchu, felly, os yw hynny drwy ysbort, os yw hynny drwy
[47:58.800 -> 48:02.240] chwarae'r instrument, os yw hynny drwy beth bynnag y gallai fod, mae'n cael
[48:02.240 -> 48:06.000] ymddeimlad am beth sy'n gweithio i chi, ac mae'n helpu chi gyda'ch
[48:06.000 -> 48:10.000] dyfodol iechyd mental a fydd yn helpu chi, rydych chi'n gwybod, yn cymryd ymwneud â'r pethau hynny, yn rhoi rhywbeth
[48:10.000 -> 48:16.000] positif i chi, oherwydd y byddai hynny'n ymuno â chwb neu, rydych chi'n gwybod, beth bynnag y gallai hynny fod,
[48:16.000 -> 48:18.000] rwy'n credu bod hynny'n ymwneud â'r unigol.
[48:18.000 -> 48:28.560] Dywch i ni, o ran rhywun sydd yn y ffyrddau o'r amser anodd hwn o'ch bywyd. Dweud wrthym, beth ydych chi'n gobeithio
[48:28.560 -> 48:31.280] y byddwch chi'n gwybod, y gwybodwch chi nawr,
[48:31.280 -> 48:33.680] efallai, cyn i'r holl hyn ddigwydd?
[48:33.680 -> 48:35.440] Yn eich bod chi'n cael eich iechyd ac ydych chi'n hapus,
[48:35.440 -> 48:37.040] yna rydych chi'n ddim yn ddifrifoeddus,
[48:37.040 -> 48:37.600] ydych chi ddim?
[48:37.600 -> 48:38.960] Ac rwy'n credu nad yw'n unig
[48:38.960 -> 48:40.000] nes i rai pethau,
[48:40.000 -> 48:41.440] y gwybod, roeddem ni'n ddifrofeddus iawn,
[48:41.440 -> 48:42.560] oherwydd roeddem ni'n gael
[48:42.560 -> 48:44.080] tri plant ddifrofeddus,
[48:44.080 -> 49:07.600] roeddem ni'n cael'r plan hon, y gwybod, o'n meddwl, o'n ddod o'r ffordd yn ddiogel iawn oherwydd roedd gennym tri plant eithaf eang, roedd gennym'r cynllun o bywyd a roeddwn i'n ddod o'r ffordd yn ddiogel iawn oherwydd roedd gennym tri plant eang, roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym tri plant eang, roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cynllun o bywyd a roedd gennym'r cyndu bod hyn yn rhoi pethau i'r cyfansoddol, yn amlwg, a phethau y byddwn yn ymwneud â nhw yna,
[49:07.600 -> 49:12.000] dydyn ni ddim yn ymwneud â nhw nawr. Mae'n newid eich canolbwyntio, rwy'n credu, ar fywyd
[49:12.000 -> 49:14.000] a'ch cyfansoddol.
[49:14.000 -> 49:18.640] Felly, a allwn ni siarad ychydig am eich rôl fel
[49:18.640 -> 49:22.000] partner o chwaraewr allweddol? Oherwydd nid oes gennym ymddangos ar hyn,
[49:22.000 -> 49:25.520] ac eto, mae hyn yn ddyndal sy'n fy ffasinoi,
[49:25.520 -> 49:33.440] y byddwch chi'n gweld Rob gwneud'n debyg y mwyaf anodd y sport yno, ac i'w gwrthdaro
[49:33.440 -> 49:39.200] ar gyfer ei ffyrdd dimwynebol. Sut wnes i chi'w ymdrech? Roedd hwnnw'n anhygoel, mewn gwirionedd,
[49:39.200 -> 50:07.080] unwaith i unrhyw gêm, nid oeddwn i'n mwynhau mynd oherwydd roeddwn i'n meddwl, gwneud yn ôl i un peth, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, daw, now and you're just like, it's you know, I think the more you know sometimes the worse it is isn't it? And you just you just want him back in one piece and it's
[50:07.080 -> 50:11.600] But that's a huge amount of intense stress for you. It is yeah. How did you cope with that?
[50:11.600 -> 50:15.640] I think you know just again Rob's mental toughness he was he would just be like
[50:15.640 -> 50:19.000] I'm fine you know and it's Rugby League is you know it's played by the biggest
[50:19.000 -> 50:23.000] of men isn't it? Like you said and Rob was so small and if you look he
[50:23.000 -> 50:25.160] defied the odds because he shouldn't have played rugby.
[50:25.160 -> 50:29.200] You know, and I think there was looking back now, I think a lot of what Rob has
[50:29.200 -> 50:33.240] achieved and the adversity in his playing career is probably what's made him into.
[50:33.800 -> 50:37.820] What, who he is today, because growing up, he had people that doubted him.
[50:37.820 -> 50:39.620] He had his far too small to play.
[50:39.620 -> 50:40.560] How can he play rugby?
[50:40.560 -> 50:44.080] You know, he's up against, you know, 17, 18 stone men and Rob weighs, you know,
[50:44.080 -> 51:06.480] 10 stone, you know, 11 stone at most. And, you know, how, how can he achieve it? Rob wedi chwarae yn y rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan f is probably again, you know, I'm going to prove these doctors wrong. I'm going to prove them, you know, I'm going to outlive my prognosis.
[51:06.480 -> 51:07.640] I'm, you know, I'm going to do that.
[51:07.640 -> 51:12.840] And I think, so I think a lot of Rob's mental toughness comes from his, his
[51:12.840 -> 51:16.280] background as a rugby player and, you know, rugby players spend 18 minutes of
[51:16.280 -> 51:20.520] their lives pretending they're not injured, you know, I was going to say
[51:20.520 -> 51:26.000] like on some of the sports, but you know, they do, they'r chwaraeon, ond, rydyn ni'n gwybod, maen nhw'n mynd ymlaen ac maen nhw'n
[51:26.000 -> 51:30.880] bwysig ac maen nhw'n brwysig ac rwy'n credu, o ddod i'r ddiwedd o gyrfa Rob, rwy'n credu
[51:30.880 -> 51:34.880] eich bod yn teimlo'n fwy anodd i'w gael yn y gêm, mae'n ei wneud i hi'n fwy llawer o ddau,
[51:34.880 -> 52:06.000] mae'n debyg, mae'n debyg, mae'n ddau'n'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae gael rhywbeth sy'n ei wneud iddo ddangos, roedd yn rhaid iddo ddod a ddifro, roedd yn rhaid iddo gael y sbryd, roedd yn rhaid iddo gael yr agilitiad.
[52:06.000 -> 52:12.000] Felly rwy'n credu, mewn nifer o ffyrdd, roedd yn rhaid iddo gweithio'n fwy anodd na rhai o'r pêl arall sy'n gallu gwneud ychydig o bobl i gael eu gosod.
[52:12.000 -> 52:18.000] Rob ar gael, roedd yn rhaid iddo ddod â'r ymgyrchion hynny, roedd yn rhaid iddo ddod â'r gwaith fwyaf, oherwydd, roedd yn ddiweddar, oedd o'n i'n dweud?
[52:18.000 -> 52:21.000] Roedd yn dweud na fydd yn dod allan ar y ddod â'r ddau.
[52:21.000 -> 52:26.240] Ond rwy'n credu, ar y ddau arall, rwy'n credu, mae'n mynd yn ymhellach, oherwydd mae'n rhaid i chi fod yn ddifroddau'n dynol. good side. So, but I think then on the other side, I think that goes hand in hand because you've got to be mentally tough. You know, if you're on a rugby
[52:26.240 -> 52:29.880] field and you're thinking, gosh, I'm the smallest person here, that's not going to
[52:29.880 -> 52:34.240] stand you in good stead. You need to be, and Rob stood, you know, stood up to
[52:34.240 -> 52:37.320] himself. He was at heart of a lion, wasn't he, on the pitch, you know, really, you
[52:37.320 -> 52:41.800] know. So I think, I think some of it is the skill definitely, because I think to
[52:41.800 -> 52:47.000] compete at the level that Rob competed, you know, you have to have skill, rhaid i chi gael sgiliau, rhaid i chi gael rhywbeth ar eich gilydd
[52:47.000 -> 52:54.000] sy'n gwneud eich gwahanol, sy'n gwneud eich bod yn ddangos, ond yn yr un ffordd, oherwydd Rob's siân, oherwydd beth oedd e'n ei gynnal,
[52:54.000 -> 52:56.000] roedd e'n rhaid iddo fod yn anodd.
[52:56.000 -> 53:01.000] Felly, gadewch i ni ddangos anoddiaeth mentol, oherwydd mae gennych chi'r tri blant ifanc nawr,
[53:01.000 -> 53:06.720] felly rydych chi'n gwbod yn amlwg eich bod eisiauu iddyn nhw ddewis y cyfrifoldeb mental hwnnw.
[53:06.720 -> 53:11.840] Pa ffordd o ddechnigaethau neu syniadau byddwch chi a Rob yn rhannu gyda nhw,
[53:11.840 -> 53:14.640] a gallwch chi rhannu gyda'n myfyrwyr, i ddatblygu'r
[53:14.640 -> 53:17.840] cyd-draig mental hwnnw, a oedd yn dangos yn brifol?
[53:17.840 -> 53:21.600] Ie, nid yn rhoi'r gofyn, nid oes? A wyt ti'n gwybod, os nad yw pethau'n mynd i'r iaith,
[53:21.600 -> 53:26.000] profi eisoes ac ymhellach, ac efallai pan nad yw pethau'n mynd i'r iaith,, gwrando arno, a'n mynd i'r ffordd a'n mynd i'r ffordd, ac efallai ar hyn o bryd, os nad yw'r pethau'n mynd i'w gilydd,
[53:26.000 -> 53:32.000] well, sut i ddefnyddio hyn fel dysgu, sut i ddysgu o hyn, sut i datblygu, sut i wella, sut i cyflawni'n potensial,
[53:32.000 -> 53:34.000] sut i cyflawni'n dwyieithiau neu golygau.
[53:34.000 -> 53:36.000] Ac rwy'n credu bod ychydig amser yn cael y rhif ffocws hwnnw,
[53:36.000 -> 53:42.000] ac ie, yn ymdrechu arno, ac yn dweud, mewn gwirionedd, dyma ddim wedi mynd i'r iaith, ond sut i wneud hynny'n well, sut i wella?
[53:42.000 -> 53:50.240] Felly rwy'n credu, yn mynd ymlaen â hynny, bod y cymorth hwnnw yn y proses o ddewis a'r argyfwng. Ac, ie, dyma ddim weithio'n y ffordd rwy eisiau
[53:50.240 -> 53:53.520] ei wneud, ond dyna ddim yn golygu bod hi'n diwedd. Dyna ddim yn golygu nad ydw i'n gallu
[53:53.520 -> 53:57.840] cael fy nghyfnod, dydw i ddim yn gallu cyflawni fy mhreimiau. Mae'n golygu bod rhaid i mi wneud
[53:57.840 -> 54:02.720] hyn yn ffurfio. Felly rwy'n credu nad yw'n rhoi yn i mewn, ac os yw'r amserau'n anodd,
[54:02.720 -> 54:05.520] yw'n ymwneud â'u hdod o'r ffordd a'i ddod o'r ffordd.
[54:05.520 -> 54:11.280] A oedd Rob yn ei wneud hynny gyda chi, yn ystod eich bywyd eich eiliad fel fysio?
[54:11.280 -> 54:16.960] Mae'n mynd drwy'r fyrddau o'r rôl, o weithwyr gwahanol, o anrheiniadau, o gyfforddau.
[54:16.960 -> 54:20.000] A oedd e'n ei helpu gyda'r ymdrech hwnnw pan oedd yn dod i'w gwrth?
[54:20.000 -> 54:27.400] Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eich gwneud hynny yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd yn eithaf... Rob oedd inni yn eithaf... Rob oedd inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni inni Do you know, Rob was really, um, quite, he kept his rugby really pride. It kind of is rugby was on the field and he had, you know, a lot of players
[54:27.400 -> 54:30.000] that they'd come back after, you know, after the game or that they'd have a
[54:30.000 -> 54:33.680] bad game or the team had lose and they would, you know, that's all kind of
[54:33.680 -> 54:36.040] been miserable for the weekend and you just wouldn't want to be around.
[54:36.040 -> 54:40.400] And whereas Rob was never like that, you know, I remember one time, um, and I
[54:40.400 -> 54:42.800] think he was playing in the England international and it was up against
[54:42.800 -> 54:46.080] Richard Milo, who was, you know, was a big name sort of coming up and Rob didn't have a good game.
[54:46.080 -> 54:47.840] And that weekend he was quite argumentative
[54:47.840 -> 54:49.320] and that was really out of character for Rob
[54:49.320 -> 54:52.400] because Rob sort of kept his rugby on the pitch,
[54:52.400 -> 54:53.680] in the dressing room, that was it.
[54:53.680 -> 54:55.320] And then kind of away from that, right,
[54:55.320 -> 54:56.240] it's family time now,
[54:56.240 -> 54:57.960] we'll deal with the lessons that we've got to learn.
[54:57.960 -> 54:59.400] We'll deal with the telling off on Monday.
[54:59.400 -> 55:03.720] We'll deal with when it comes or after the game.
[55:03.720 -> 55:06.600] He was never kind of a moody person, I suppose, in many ways.
[55:06.600 -> 55:10.440] He was very, always so positive, you know, even getting up at, you know,
[55:10.440 -> 55:13.800] six o'clock in the morning to go training, he'd be the joker in the training room.
[55:13.800 -> 55:15.560] He'd be the one playing all the jokes on people.
[55:15.560 -> 55:17.760] And, you know, whereas people are just like, just don't even talk to me, Rob,
[55:17.760 -> 55:19.680] you know, at this hour, you know, just go away, you know,
[55:19.680 -> 55:21.720] that he was probably quite annoying, I bet, at times.
[55:21.720 -> 55:24.760] I can imagine, you know, you're just kind of woken up and you've got Rob,
[55:24.760 -> 55:45.120] you know, like a little life wire jumping around the changing rooms. But I think that's just the person that he is, isn't he? ac roedd e'n anodd iawn, rwy'n meddwl, ar weithiau. Rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n meddwl, rwy'n ymdrechu ag ymddygiad nawr, a sut mae'n ymddeud ag sut roedd yn ddifroeddol yn rugby,
[55:45.120 -> 55:49.920] a sut mae'n ddifroeddol nawr. Y unig peth rydw i'n gallu ei ddweud yw efallai
[55:49.920 -> 55:55.440] mae hwn wedi dod o'i gynhyrchu, o'i blant, a efallai drwy'r
[55:55.440 -> 55:59.280] coaches sydd wedi eu cael yn y rugby chwaraeon hefyd, a'r hyn rydyn nhw wedi'u cynnig yn Rob.
[55:59.840 -> 56:03.040] Iawn, rwy'n meddwl mai dyna'r ddweud yw, yw sut rydyn ni'n gwneud unrhyw beth yw sut rydyn ni'n gwneud
[56:03.040 -> 56:10.000] popeth. Iawn, dwi'n ddiddorol i chi ddfnod hwn, ond mae'n dweud bod sut i wneud unrhyw beth yw sut i wneud pob peth. Ie, ie. Dwi'n meddwl, mae'n ddiddorol eich bod chi'n gysylltu â hynny am y cyfnod o'r ymgyrchu, ac rwy'n ymddangos i
[56:10.000 -> 56:17.600] clywed eich versiwn o hyn, oherwydd, yn fy mhrofiad o Rob, ac wrth fy meddwl amdano, rwy'n credu,
[56:17.600 -> 56:27.120] a gafodd gwrs i chi unwaith ar ôl un o'r gêmau rydych chi'n gyd yn ei gilydd, ac roeddwn i'n gweithio gyda'r tîm a oedd wedi gweithio gyda'r tîm a oedd wedi gyda'r tîm a oedd wedi gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:27.120 -> 56:28.320] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:28.320 -> 56:29.360] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:29.360 -> 56:30.320] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:30.320 -> 56:31.120] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:31.120 -> 56:32.080] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:32.080 -> 56:32.640] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:32.640 -> 56:33.280] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:33.280 -> 56:33.840] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:33.840 -> 56:34.320] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:34.320 -> 56:34.880] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:34.880 -> 56:35.440] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:35.440 -> 56:35.920] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:35.920 -> 56:36.320] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:36.320 -> 56:36.720] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:36.720 -> 56:37.120] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:37.120 -> 56:37.520] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:37.520 -> 56:37.840] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:37.840 -> 56:38.080] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:38.080 -> 56:38.320] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi
[56:38.320 -> 56:45.600] gweithio gyda'r tîm a oedd wedi gweithio gyda'r tams sydd wedi cael ychydig o gudd i'w chuddio o'r teams sydd yn y gwirionedd. Ac rydyn ni'n ei weld, ac roedd yn y mêl hwnnw i gyd,
[56:45.600 -> 56:49.040] ac roedd y gyda ni yn y gyd.
[56:49.040 -> 56:50.720] Ond dydych chi ddim wedi cael ychydig o'r gwrth,
[56:50.720 -> 56:52.080] ac ddim wedi cael ychydig o'r gwrth.
[56:52.080 -> 56:53.240] Yn y gwrth, rwy'n eithaf'r gwirionedd.
[56:53.240 -> 56:54.840] Rydw i'n mynd i'r gwrth, rydw i'n mynd i'r gwrth.
[56:54.840 -> 56:57.560] Wel, i rai, i fynd yn ôl i'r gwirionedd,
[56:57.560 -> 56:59.360] a'i gwneud, i gyd,
[56:59.360 -> 57:01.000] ie, rydw i'n cael diwrnod da heddiw,
[57:01.000 -> 57:01.840] rydw i'n cael pethau'n mynd i'r gwrth,
[57:01.840 -> 57:02.760] mae'r plentyn wedi dod i'r ysgol ar gyfer amser,
[57:02.760 -> 57:03.920] Robs wedi cael ei gynnal, rydw i wedi gwneud hyn,
[57:03.920 -> 57:05.520] rydw i wedi gweithio drwy fy nolwyr gweithgaredd, oherwydd rydw i'n cael nolwyr gweithgaredd yn ymwybodol o'r pethau rydw i'n cael i'w wneud. I'm having a good day today, you know, everything's going well, the kids have got to school on time, Rob's had his breakfast, I've done this, you know, I've worked through my to-do list because I have
[57:05.520 -> 57:09.440] lists reminding me to do a list of everything that I've got to do. So if it's a good day,
[57:09.440 -> 57:14.240] you are, but whereas Rob, you just wouldn't know if something bad had happened at training. I think
[57:14.240 -> 57:18.480] the only time it really did affect Rob was coming towards the end of his career where he had,
[57:19.440 -> 57:23.920] you know, the coach at the time saw Rob in a different role and that was, I think,
[57:24.880 -> 57:26.560] probably, as well as obviously, you know, the physical side a different role and that was I think probably as well as
[57:26.560 -> 57:29.600] obviously you know the physical side of things that he was getting older and it
[57:29.600 -> 57:33.640] took him longer to recover I think that was mentally for Rob you know it brought
[57:33.640 -> 57:37.480] out a side in Rob that you know confrontation and there was you know
[57:37.480 -> 57:41.280] numerous heated discussions because Rob felt that he still had a role in the
[57:41.280 -> 57:49.520] team and should be starting and obviously the coach had his reasons and he felt that Rob would be better as an impact player and in some ways Rob was
[57:49.520 -> 57:54.560] in a no-win situation because he would play well coming off the bench so it made the coach look
[57:54.560 -> 57:59.840] good as in actually this is working, this is working for the team but it wasn't what Rob wanted.
[57:59.840 -> 58:06.320] He never showed that in front of the team, he was there for the team and it was never about Rob as, you know, or I want to be playing.
[58:06.320 -> 58:11.760] It's actually, well, if this works for the team, then that's the right thing.
[58:11.760 -> 58:17.080] And I think at the end of the day, you've got to respect a coach's decision, but they were really tough times for Rob.
[58:17.080 -> 58:22.120] And I think probably changed Rob in a person that made him probably stand up for himself a little bit more.
[58:22.120 -> 58:26.000] I think having gone through those times, because Rob probably much like me was very a yes man. And he would just do, you know, go along with things. a oedd yn rhaid i'w ddod yn ymdrech ar ei hun, rwy'n credu, oedd wedi mynd trwy'r amserau hynny, oherwydd rob, yn eitha' i mi,
[58:26.000 -> 58:28.000] oedd yn un o'r gyn-dyn,
[58:28.000 -> 58:30.000] ac roedd yn mynd ymlaen gyda phethau.
[58:30.000 -> 58:32.000] Roedd yn ddynol yn ei hun,
[58:32.000 -> 58:34.000] ond roedd yn ymdrech ar y ffyrdd,
[58:34.000 -> 58:36.000] yn y pwll,
[58:36.000 -> 58:38.000] felly, ie, rwy'n credu bod hwnnw yn amser anodd
[58:38.000 -> 58:40.000] ar gyfer Rob, ar ddiwedd ei gyrfa.
[58:40.000 -> 58:42.000] Felly, beth ydw i'n ei ddysgu i chi
[58:42.000 -> 58:44.000] am y compartmentalizm
[58:44.000 -> 58:47.000] a'r gallu o'i ddfa. Felly beth ydyn nhw i'w ddysgu i chi am y compartmentalizatio a'r gallu o'i
[58:47.000 -> 58:52.000] gwblhau i'w gwneud, ac yna i ddod i'w glwb a bod yn dda iawn. Dyna sgiliau y bydd y rhan fwyaf o ni yn
[58:52.000 -> 58:58.000] anodd, mysef ynghylch, rydyn ni'n anodd i'w gynnal. Felly eto, pa syniadau neu syniadau y gallwch chi i ni roi, Lindsay,
[58:58.000 -> 59:09.120] ar sut i wneud hynny? Dwi ddim yn gwybod, oherwydd rwy'r person hwn, os ydw i'n cael diwrnod ddur, pawb yn gwybod amdanyn nhw. Y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y blaen, y knows about it. You know, the kids know, the kids pick up. Rob, he feels the blunts of it, whereas Rob, he's just, you know, he can be having a bad day at work,
[59:09.120 -> 59:11.120] but then he'd come home and you would never know.
[59:11.120 -> 59:13.840] And I think, how do you do that? How do you stay so positive?
[59:13.840 -> 59:18.160] And I think, I just say, oh, he's a better person, isn't he?
[59:18.160 -> 59:20.400] Because he, how does he do that? I don't know.
[59:21.040 -> 59:25.520] So how do you see him do it now when he's having a bad day? How does
[59:25.520 -> 59:30.480] he deal with that? Do you know, it doesn't again because the only times that you
[59:30.480 -> 59:36.120] see Rob having a bad day is when you have those difficult conversations with
[59:36.120 -> 59:41.240] the consultants, with the hospital staff or it's around a birthday or
[59:41.240 -> 59:45.000] you know a celebration and those are really tough times for Rob and you can kind of see it in his eyes and you know and it's kind of thinking is oedd wedi cael ei gael ar gyfer y bryd, neu ar gyfer y cyfres. Ac roedd hynny'n amserau eithaf anodd i Rob.
[59:45.000 -> 59:47.000] A gallwch ei weld ar ei ein blwyddoch,
[59:47.000 -> 59:49.000] ac yn meddwl,
[59:49.000 -> 59:51.000] yw hwn yn fy mhrofnod diwethaf?
[59:51.000 -> 59:53.000] Dydw i ddim yn gwybod pa mor hir rydw i wedi cael.
[59:53.000 -> 59:56.000] Ac rydw i'n dod i'r 40 oed,
[59:56.000 -> 59:58.000] ac rydw i'n dweud wrthym y diwrnod diwethaf,
[59:58.000 -> 01:00:00.000] rydw i eisiau rhoi rhywbeth i chi,
[01:00:00.000 -> 01:00:02.000] rhywbeth i'w gofyn,
[01:00:02.000 -> 01:00:04.000] achos dwi ddim yn gwybod a oeddwn i'n mynd i fod yma ar gyfer eich bryd nesaf.
[01:00:04.000 -> 01:00:11.200] Ac roedd hynny'n anodd iawn. I, ac roedd hynny'n fawr anodd, roedd hynny'n fawr anodd, ond mae'n gwneud y peth, ac dwi ddim yn gwybod
[01:00:11.200 -> 01:00:16.480] sut mae'n gwneud y peth, ond mae'n gwneud, mae'n unig, mae'n unig Rob, Rob sy'n cydweithredol, rydych chi'n gwybod, yn mynd i'r
[01:00:16.480 -> 01:00:22.240] ôl, felly mae fy nhenion o gyflogau cyhoeddiol, mae'r cydweithredol honno, ac mae Rob yn cydweithredol
[01:00:49.680 -> 01:00:55.600] ac mae Rob yn ddiogel iawn, yn ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw'n ddiogel iawn, yw mewn gwirionedd, fel pan ddechreuon ni'r podcast, roedden ni'n meddwl bod llawer o hynny'n mynd ymlaen, y gweithle o anrheg a'r gynhariaeth, ac, wyt ti'n gwybod, ymdrech ymlaen drwy'r bydau o'r ystyr, ond rwy'n credu y byddwn ni wedi cael ei ddod o'n
[01:00:55.600 -> 01:01:01.120] fod, mae'n ymwneud â chael ymdrech, mae'n ymwneud â wneud yr hyn rydych chi'n hoffi'n ei wneud, ac yn bod yn
[01:01:01.120 -> 01:01:07.120] ddiogel yn y broses o fynd ar y ffordd i'w cyflawni. Ac rwy'n credu
[01:01:07.120 -> 01:01:14.080] y byddwch chi eich hun a'r hyn rydw i'n ei ddangos a'n ein dysgu yw sut i byw.
[01:01:14.960 -> 01:01:19.280] Gwyddon ni, ac rwy'n credu bod rhai o'r ysgrifennyddau y byddwch chi wedi bod yn dda ennill i'w rhannu gyda ni
[01:01:19.280 -> 01:01:26.000] wedi rhoi fy nghyflawni, felly diolch am y gwaith. Diolch.
[01:01:26.000 -> 01:01:31.000] Ac rydyn ni'n gwneud ymchwilau gyda nifer o gwestiynau cyflymau.
[01:01:31.000 -> 01:01:36.000] Felly beth rydw i eisiau gwybod yw, beth yw'r tri fathau ddim ymwneud â'w
[01:01:36.000 -> 01:01:39.000] y mae angen i chi a phob un o'ch gilydd ymuno?
[01:01:39.000 -> 01:01:43.000] Felly rwy'n credu y peth cyntaf, rydw i'n dweud, yw'r ddiogelwch,
[01:01:43.000 -> 01:01:45.080] o fod yn ddiolchgar, y gwybod, bod gennych gael diwrnod da, ac rhai diwrndu y bydd y cyntaf yn dweud yw, mae'r ddiogelwch o fod yn ddiogel
[01:01:45.080 -> 01:01:48.920] y gyda'ch bod wedi cael diwrnod da, ac mae rhai diwrnodau yn well na'r rhai eraill,
[01:01:48.920 -> 01:01:52.200] ond rwy'n credu pan ydych chi'n ymdrechu arno ar ddiwedd y diwrnod, mae bob amser rhywbeth yn bosib,
[01:01:52.200 -> 01:01:56.280] ac efallai o'r plant, dim ond cael y mannau da o ddiogelwch a diolch,
[01:01:56.280 -> 01:02:01.480] a bod yn ddiogel am yr hyn maen nhw'n ei gael, yn hytrach na'r hyn nad yw'n ei gael.
[01:02:01.480 -> 01:02:06.480] Rwy'n credu bod hynny'n bwysig iawn i mi yw bod y plant yn groesu
[01:02:06.480 -> 01:02:08.200] y byddent yn ddifrifo'n ddyfrif
[01:02:08.200 -> 01:02:10.400] a'n ddifrif mewn cymaint o ysgolion
[01:02:10.400 -> 01:02:12.560] y byddent yn cael teulu cymorth
[01:02:12.560 -> 01:02:13.240] a phopeth sydd eu hangen arno.
[01:02:13.240 -> 01:02:14.720] Yn ddifrif, wrth gwrs,
[01:02:14.720 -> 01:02:16.000] beth sy'n digwydd i Rob.
[01:02:16.000 -> 01:02:16.640] Ond rwy'n credu, ie,
[01:02:16.640 -> 01:02:19.120] mae'r ddifrifol yn bwysig iawn.
[01:02:19.120 -> 01:02:20.240] Ymdrechion.
[01:02:20.240 -> 01:02:21.000] Rwy'n credu,
[01:02:21.000 -> 01:02:22.800] yn dod i'r gwrthod pan fydd pethau'n gyfraith,
[01:02:22.800 -> 01:02:24.640] yn ddifrif ac yn ddiogel
[01:02:24.640 -> 01:02:29.000] ac yn cyflawni'r pethau ac gyda'ch ddegiaeth a'ch gynrychioli ar eich cymdeithas.
[01:02:29.000 -> 01:02:37.000] Rwy'n credu mai hynny'n bwysig iawn. Ac yna, dim ond ymdrech a'n ddod o'n i, rwy'n credu, i bobl, y gwybodaeth, a rwy'n credu, mae'n gweithio i'r ddau ffyrdd.
[01:02:37.000 -> 01:02:48.000] A rwy'n credu, fel adborth, os oedd fy mhlydd yn cael ddiogel, roeddent yn ddiogel a'n ddod o'n i, ac roeddent yn cymdeithasol, yna,. Felly, rwy'n credu fy ngwaith fel rhaglen, rwy'n gwneud gwaith da.
[01:02:48.000 -> 01:02:52.000] Os oedd yn gallu mynd yn ôl i un o'ch gilydd, beth fyddai e a pha?
[01:02:52.000 -> 01:02:56.000] Felly, cyn diagnosi Rob, unrhyw bwynt, roedd gen i ddewis o blwyddyn brif.
[01:02:56.000 -> 01:03:00.000] Roedd fy mod i'n ddiogel. Roedd fy byd yn perffaith.
[01:03:00.000 -> 01:03:04.000] Felly, ar hyn o bryd, roedd pobeth yn perffaith. Roedd gennym tri plant ddifrifol,
[01:03:04.000 -> 01:03:08.000] roedd gennym ddau ati, ddauau, beth mwy allwch chi gofyn? Ac yna, yn ddiweddar,
[01:03:08.000 -> 01:03:12.000] roedd pawb yn newid. Felly, unrhyw bwynt yn fy bywyd,
[01:03:12.000 -> 01:03:16.000] mewn gwirionedd, ar y pwynt honno, byddwn yn hapus i fynd yn ôl i...
[01:03:16.000 -> 01:03:19.000] Rwy'n credu, efallai, yn eich dechrau, rydych chi'n ddiogel, dydyn chi ddim yn cael y
[01:03:19.000 -> 01:03:23.000] gofod o adnoddau a phobl athrawon a pethau fel hynny i'w gael, ond yna,
[01:03:23.000 -> 01:03:28.400] byddwn yn edrych yn ôl, y tro pan roeddwn i'n mynd allan gyda Rob a'n ni'n cael ymchwil ac roedd yna
[01:03:28.400 -> 01:03:32.640] amserau hapus iawn yn fy bywyd hefyd, felly rwy'n cael llawer i fod yn ddiolchgar ac yn ddiolchgar
[01:03:32.640 -> 01:03:36.560] ac felly byddwn yn ddigwydd yn hapus i'r pwynt yng nghanol y tro.
[01:03:36.560 -> 01:03:40.000] Beth o'r gwybodaeth a byddwch chi'n ei roi i'r teenage, Lindsay, yn dechrau?
[01:03:40.000 -> 01:04:05.000] Byw'r bywyd i'r fwyaf ac mwynhau bob ddau a gwneud y pethau sy'n gwneud eich bod chi'n ddweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi' sydd wedi ei ddysgu yn ysgol, ac mae hi'n dweud,
[01:04:05.000 -> 01:04:08.000] Mae'r fath fydd wedi newid y byd oherwydd MND.
[01:04:08.000 -> 01:04:14.000] Felly, y pwysicau sydd wedi'u cael ar y lefel personol i bobl sy'n gallu ymddiried ar hynny,
[01:04:14.000 -> 01:04:18.000] ac rydych chi wedi'u helpu yn eu bywydau, mae'n mawr iawn.
[01:04:18.000 -> 01:04:25.000] Ond hefyd, rwy'n credu, o ran y gwaith y bydd yn cael ei wneud oherwydd y penderfyniadau sydd wedi'u rhaid eu gwneud o ran y gwaithmchwilau'n fwyaf o fuddsoddiad yn cael eu gwneud oherwydd y penni sydd wedi'u rhoi i ymchwil
[01:04:25.000 -> 01:04:29.000] a phethau, mae'n bwysig iawn hefyd. Felly rwy'n credu bod y llifegedd yn bwysig iawn
[01:04:29.000 -> 01:04:32.000] ac rwy'n credu y bydd Rob yn ei ddod o hyd i'r llifegedd mawr.
[01:04:32.000 -> 01:04:35.000] Ac y cwestiwn diweddaraf yw, beth yw eich rhaglen golau un?
[01:04:35.000 -> 01:04:37.000] I fod yn ddwyieithog.
[01:04:37.000 -> 01:04:39.000] Well, sônwch, mae wedi bod yn ddifrifol iawn.
[01:04:39.000 -> 01:04:40.000] Diolch amdano.
[01:04:40.000 -> 01:04:43.000] Rwy'n gwybod bod hyn yn mynd yn dda allan o'ch lle cymdeithasol
[01:04:43.000 -> 01:04:45.120] ac rwy'n ddiolchgar y byddwch chi wedi ei wneud oherwydd rwy'n credu
[01:04:45.120 -> 01:04:53.760] bod y cyfroedd yn rhaid i chi a Rob yn ddysgu i llawer o ddynion am sut i byw byw byw.
[01:04:53.760 -> 01:04:54.260] Diolch.
[01:04:58.480 -> 01:05:03.280] Wel, gadewch i ni wneud y rhap wahanol o'r rhan rydyn ni'n ei wneud yn y podcast High Performance
[01:05:03.280 -> 01:05:11.360] ac nid oes Jake gyda fi ond rwy'n credu iawn bod yn gwneud rhai o ddewis ar y mwyaf anhygoel sgwrs gyda Lindsay
[01:05:11.360 -> 01:05:16.640] fel sy'n gysylltu llawer o areau y byddwn i eich gofyn i chi ymdrechu arnynt. Y pryd un yw
[01:05:16.640 -> 01:05:22.240] bod yna'r anrhydfa o Filo o Alexandria sy'n dweud, gwychwch, mae pobl yn ffwrdd
[01:05:22.240 -> 01:05:25.440] yn gwrthod batau y gyda'ch gwybod dimhyw beth amdanynt. Ac rwy'n credu bod Lindsay yn
[01:05:25.440 -> 01:05:31.280] gyfran fawr o lawer o gofynwyr sy'n gweithio yn y ffyrdd, pobl sydd ddim yn cael y llun
[01:05:31.280 -> 01:05:37.040] yn eu haedlu, sy'n gwneud gweithgareddau cyhoeddiadau cyhoeddus anhygoel, gydag unrhyw dydd.
[01:05:37.760 -> 01:05:43.520] Ac rwy'n credu bod yn aml, dyma ddim yn gwybod am hynny, felly os nad oes unrhyw beth eraill, rwy'n gobeithio bod y podcast hon yn
[01:05:43.520 -> 01:05:45.920] adlewyrchu pobl gyda'r ddiddordeb a'r ymdrechion, yn hyithio y bydd y podcast hwn yn ogystal â ddrau pobl gyda
[01:05:45.920 -> 01:05:50.960] ddiddordeb a chyfathrebu, yn hytrach na'u bod yn cyflym i ddod ymlaen gyda ddysg neu ddynion.
[01:05:50.960 -> 01:05:55.760] Un o'r pethau pwysicaf arall y gaf i mi ei ymdrechu ar yw'r gwerthau gysylltiedig y
[01:05:55.760 -> 01:06:01.760] yw Rob a Lindsay wedi'u datblygu ar each un ac y byddant yn mynd i mewn i'w eiliad anhygoel eu hunain.
[01:06:02.640 -> 01:06:05.360] Gwerthau fel gofyn i'w gofyn i'w eiliad anhygoel ei hun. Felly, mae gweithio ar eich un ar eich un,
[01:06:25.200 -> 01:06:27.760] mae gwrthod y ffordd y bydd yn rhaid i chi fwytho'n ffyrdd o'r ffordd a'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd omdeithasol y byddwn yn ei weithio. Ac yna'r ddewis ffinal y byddwn i'n hoffi ei rannu yw,
[01:06:27.760 -> 01:06:32.240] gwnewch i mi feddwl am gofyn llawn o Nancy Reagan a dweud bod ni'n ofn fel
[01:06:32.240 -> 01:06:36.160] teabags, nad ydych chi'n gwybod pa mor ffyrdd rydych chi'n ei wneud nes i chi ddod o fawr.
[01:06:36.160 -> 01:06:41.440] Ac yr hyn y mae Lindsay wedi'i ddangos yn Pains yw bod hi'n person arbennig,
[01:06:41.440 -> 01:06:46.240] ond mae hi'n gwneud pethau arbennig, yn unig oherwydd mae angen iddyn nhw. Mae wedi cael ei
[01:06:46.240 -> 01:06:52.480] cyfrifoldi â'r realiaeth hon, ac mae wedi cael ei gael yn y dyluniadau a'r dyluniadau a wnaeth
[01:06:52.480 -> 01:06:56.640] hi fod yn ymdrech arbennig. Ac rwy'n credu bod hynny'n werth ymdrechu arno i gyd i ni,
[01:06:56.640 -> 01:07:01.360] y byddwn ni'n edrych ar yr hyn rydyn ni ddim yn gallu ei wneud, yr hyn rydyn ni ddim yn gallu ei wneud, neu yr hyn rydyn ni ddim wedi'i
[01:07:01.360 -> 01:07:09.440] cyfrifoldi, yn hytrach na'n edrych ar yr hyn rydyn ni'n ei wneud, y gwirioneddau rydyn ni'n eu cynnwys ac y gweithgareddau gwych rydyn ni wedi'u gwneud
[01:07:10.160 -> 01:07:16.400] ac ar gyfer sefydlu ar y rhan fwyaf, rydyn ni'n aml yn ystyried y maer o
[01:07:16.400 -> 01:07:21.200] gysylltiad rydyn ni i gyd yn gallu ymdrechu ag ymddygiad a'r anodd.
[01:07:21.200 -> 01:07:26.080] Felly i'r cyfnod, gobeithio y byddwch chi'n teimlo bod hwn wedi bod yn pwdcast o gobeithio.
[01:07:26.080 -> 01:07:30.880] Mae'n gobeithio y gallwn ni i gyd ymgyrchu ar gyfer ymddygiad pan ydyn ni'n ei ymddangos.
[01:07:30.880 -> 01:07:35.040] Mae'n gobeithio y bydd yna dyddiau'n well ar gyfer Rob a Lindsay a'u teulu.
[01:07:35.920 -> 01:07:47.600] Ac yn ynol gobeithio y bydd yn rhoi'r cred y gall ymddygiad crwyl fel MND gael ei ddysgu. Felly diolch am wylio a chyfrifio
[01:07:47.600 -> 01:07:54.400] â'r rhain o fuddsoddiadau podcast o gynhyrchod y rhan o'r byd o Rhyngwlad Rhyngwlad
[01:07:54.400 -> 01:08:01.120] a'r rhan fwyaf o'r Cwp Byd sy'n digwydd. Gobeithio y byddwn yn eich gweld chi ar gyfer yr un ffodus nesaf
[01:08:01.120 -> 01:08:06.360] yn y rhain o gwrsau anhygoel. Wel, diolch yn fawr iawn i Lindsay a Damian episode in this incredible series of
[01:08:02.720 -> 01:08:08.480] conversations. Well look, thank you very
[01:08:06.360 -> 01:08:10.720] much to Lindsay and Damien for that
[01:08:08.480 -> 01:08:12.200] incredible conversation. If it moved you,
[01:08:10.720 -> 01:08:14.520] let me just remind you that in the
[01:08:12.200 -> 01:08:16.200] description to this podcast you can
[01:08:14.520 -> 01:08:18.560] click on the link and you can donate to
[01:08:16.200 -> 01:08:21.080] motor neuron disease to help the fight
[01:08:18.560 -> 01:08:23.640] against this cruel and horrible illness
[01:08:21.080 -> 01:08:25.640] and every penny that we made from this
[01:08:23.640 -> 01:08:28.760] podcast is also going to be donated to charity. We had a conversation, do we not run ads? It didn't feel right, but
[01:08:28.760 -> 01:08:33.800] then we kind of decided, well, why would we not run ads and not donate money to charity?
[01:08:33.800 -> 01:08:37.880] So we've decided to leave them in. Every penny raised from this episode will be donated to
[01:08:37.880 -> 01:08:43.480] charity and High Performance will also be making a donation. Please continue to spread
[01:08:43.480 -> 01:08:45.000] the learnings you're taken from this series.
[01:08:45.000 -> 01:08:49.000] Thank you to the whole team for their hard work on this episode.
[01:08:49.000 -> 01:08:53.000] And I really hope that you will agree with me that it's a reminder that high performance takes many forms.
[01:08:53.000 -> 01:09:00.000] But there is no doubt about it that Rob, Lindsay and their family are the epitome of high performance.
[01:09:00.000 -> 01:09:09.680] Stay well, stay healthy, stay happy, and we'll see you very soon. ♪♪♪
[01:09:09.680 -> 01:09:14.680] ♪♪♪
[01:09:14.680 -> 01:09:19.680] ♪♪♪
[01:09:19.680 -> 01:09:22.680] ♪♪♪
[01:09:20.850 -> 01:09:22.910] you

Back to Episode List