E141 - Ellie Simmonds OBE: The unseen costs of being a pioneer in sport

Podcast: The High Performance

Published Date:

Mon, 05 Sep 2022 00:00:25 GMT

Duration:

1:14:00

Explicit:

False

Guests:

MP3 Audio:

Please note that the summary is generated based on the transcript and may not capture all the nuances or details discussed in the podcast episode.

Notes

Ellie Simmonds OBE is a former Paralympian swimmer. She won two gold medals for Great Britain at the age of 13 at the 2008 Paralympics; has many world and European titles and was awarded an MBE at the age of 14. In this episode, Ellie discusses what it was like to deal with immense pressure at a young age and how crucial a good team is. 


She was born with Achondroplasia (a form of Dwarfism), and discusses with Jake and Damian why it is so important to talk about disabilities in an open and upfront way. And Ellie shares the simple way she stays happy and appreciates the small moments…


- - - - - -


Thanks to WHOOP for sponsoring this episode - the new WHOOP 4.0 is a wearable Fitness and Health Coach that helps you to Sleep Better, Train Smarter and Recover Faster - ultimately helping you to be the best possible version of yourself - get your first month free on us - join.whoop.com/en-uk/HPP


Pre-order the new High Performance Daily Journal - 365 ways to become your best! smarturl.it/HPJournal


Want even more from High Performance? We have launched our brand new premium podcast service 'High Performance Plus' for people who want to support the podcast, listen to ad-free episodes and have access to exclusive bonus content so we can get you even closer to a life of high performance. Sign up on Apple Podcasts apple.co/highperformance or Supercast https://highperformanceplus.supercast.com/


Remember you can join the free HIGH PERFORMANCE CIRCLE! Just go to https://www.thehighperformancepodcast.com/thecircle

You will get:

* Weekly Monday Motivation Newsletter with Book Recommendations, Discount Codes, and more!

* Exclusive early video access

* Keynote speeches that keep you learning

* And much more!



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Summary

some summary

Raw Transcript with Timestamps

[00:00.000 -> 00:05.280] Hi there, I'm Jake Humphrey and you're listening to High Performance, our conversation for
[00:05.280 -> 00:10.300] you every single week. Don't forget you can also subscribe to High Performance Plus if
[00:10.300 -> 00:14.480] you want loads more content from the High Performance team every single week and you
[00:14.480 -> 00:19.000] also want to listen to these podcasts without adverts, then all you need to do is click
[00:19.000 -> 00:27.660] the link to High Performance Plus in the description for this podcast or go to thehighperformancepodcast.com.
[00:27.660 -> 00:33.560] This podcast reminds you that it's already within your ambition, your purpose, your story.
[00:33.560 -> 00:38.080] It's there, but we just help you unlock it by turning the lived experiences of the planet's
[00:38.080 -> 00:40.820] highest performance into your life lessons.
[00:40.820 -> 00:45.520] So right now, allow myself and Professor Damien Hughes to speak to the greatest leaders,
[00:45.520 -> 00:52.320] thinkers, entrepreneurs, and in this case, sports stars on the planet, so they can be your teacher.
[00:52.320 -> 00:57.040] Remember, this podcast is not about high achievement or high success. It's about
[00:57.040 -> 01:07.840] high happiness, high self-worth, and taking you closer to a life of fulfillment, empathy and understanding. Today, this awaits you.
[01:08.960 -> 01:14.480] When I was a youngster, I had that in the likes of my teammates. We were so lucky both in
[01:14.480 -> 01:21.360] Beijing and London that our team was incredible. We had an incredible camaraderie and it was like
[01:21.360 -> 01:26.760] family. Trying to be prepared as you can in what you do and
[01:26.760 -> 01:29.920] be in control of your controllables I think that's what I learned about
[01:29.920 -> 01:35.240] myself. The plan was actually for the 200 meter mark for me to overtake but that
[01:35.240 -> 01:40.320] didn't go and the last 50 meters I just thought I have to give it everything I
[01:40.320 -> 01:43.600] got and do you know when that extra something comes out of you that you
[01:43.600 -> 01:50.820] don't know where it is but it's deep in your heart. It was like all that pain disappeared and
[01:50.820 -> 01:55.760] I was just in my own little mind, in my own little space. You go over that threshold of
[01:55.760 -> 02:01.560] pain and you go into that next gear that's something that you can't train for, it just
[02:01.560 -> 02:06.160] comes. That kicked in in that last 25 meters, I'd say.
[02:06.160 -> 02:08.920] All I know that I'm good at is swimming,
[02:08.920 -> 02:10.760] and it's like, oh, that's gone now.
[02:10.760 -> 02:12.060] What actually am I good at?
[02:12.060 -> 02:14.160] What is it that I want to do next?
[02:15.840 -> 02:18.400] Yes, today's episode of the High Performance Podcast
[02:18.400 -> 02:21.400] is with Paralympic swimmer, Ellie Simmons.
[02:21.400 -> 02:22.400] I mean, I'm sure you remember,
[02:22.400 -> 02:27.500] she competed in Beijing at just 13 years of age as part of Team GB
[02:27.940 -> 02:34.100] She won two golds. She then competed in London in 2012 at the Paralympics and she won two golds
[02:34.100 -> 02:36.100] She went to Rio in
[02:36.500 -> 02:41.340] 2016 and she won gold again. And then of course she went to Tokyo in 2020
[02:41.340 -> 02:47.200] She didn't win a medal and then she retired. So those are the things that she's done, that's what she's done.
[02:47.200 -> 02:52.120] But this podcast episode covers how she did it, how she dealt with perception from other
[02:52.120 -> 02:56.880] people at a young age, how resilience was key to her, how her friends, her family, and
[02:56.880 -> 02:58.720] her parents inspired her.
[02:58.720 -> 03:04.880] And we also talk about how she sustained that success for so many years, which so few people
[03:04.880 -> 03:05.300] can do
[03:05.420 -> 03:10.980] We also go deep on retirement as you heard there it gets emotional Ellie is incredibly honest in this conversation
[03:10.980 -> 03:12.740] I've never heard Ellie Simmons
[03:12.740 -> 03:17.820] Talking the way that she does and talk about the things that she talks about and I've known her for a long time
[03:18.120 -> 03:21.340] So I think this is a really fascinating conversation
[03:21.340 -> 03:29.200] And I want anyone to listen to this who feels judged who feels that people don't know the truth about them, for people who are struggling at the moment,
[03:29.200 -> 03:34.800] for people who need to take energy from somebody else to lift them up. This is such an inspiring
[03:34.800 -> 03:39.320] conversation with Ellie. You will learn so much from this and all I ask is just one thing
[03:39.320 -> 03:46.600] from you. You pass it on. You share the podcast with somebody, because people need to hear what Ellie Simmons has to say.
[03:47.520 -> 03:50.400] Today's episode of the High Performance Podcast
[03:50.400 -> 03:53.600] with swimmer Ellie Simmons comes next.
[03:58.120 -> 03:59.940] Get ahead of postage rate increases
[03:59.940 -> 04:01.520] this year with stamps.com.
[04:01.520 -> 04:03.440] It's like your own personal post office.
[04:03.440 -> 04:05.120] Sign up with promo code program
[04:05.120 -> 04:09.760] for a four week trial plus free postage and a free digital scale. No long term commitments
[04:09.760 -> 04:12.840] or contracts. That's stamps.com code program.
[04:12.840 -> 04:19.180] On our podcast, we love to highlight businesses that are doing things a better way so you
[04:19.180 -> 04:24.480] can live a better life. And that's why when I found Mint Mobile, I had to share. So Mint
[04:24.480 -> 04:28.940] Mobile ditched retail stores and all those overhead costs and instead sells their
[04:28.940 -> 04:33.180] phone plans online and passes those savings to you. And for a limited time
[04:33.180 -> 04:37.140] they're passing on even more savings with a new customer offer that cuts all
[04:37.140 -> 04:42.440] Mint Mobile plans to $15 a month when you purchase a three-month plan. That's
[04:42.440 -> 04:46.540] unlimited talk, text and data for
[04:46.540 -> 04:52.600] $15 a month. And by the way, the quality of Mint Mobile's wireless service in
[04:52.600 -> 04:57.200] comparison to providers that we've worked with before is incredible. Mint Mobile is
[04:57.200 -> 05:02.200] here to rescue you with premium wireless plans for 15 bucks a month. So say
[05:02.200 -> 05:06.280] goodbye to your overpriced wireless plans, those jaw-dropping monthly bills,
[05:06.280 -> 05:08.240] those unexpected overages,
[05:08.240 -> 05:10.760] because all the plans come with unlimited talk and text
[05:10.760 -> 05:12.520] and high-speed data delivered
[05:12.520 -> 05:15.320] on the nation's largest 5G network.
[05:15.320 -> 05:18.000] Use your own phone with any Mint Mobile plan.
[05:18.000 -> 05:19.360] Bring your phone number along
[05:19.360 -> 05:21.360] with all your existing contacts.
[05:21.360 -> 05:22.960] So ditch overpriced wireless
[05:22.960 -> 05:25.260] with Mint Mobile's limited time deal and get
[05:25.260 -> 05:30.880] premium wireless service for just $15 a month. To get this new customer offer and your new
[05:30.880 -> 05:37.840] 3 month unlimited wireless plan for just $15 a month, go to mintmobile.com.hpp. That's
[05:37.840 -> 05:46.500] mintmobile.com.hpp. Cut your wireless bill to $15 a month at MintMobile.com slash HPP.
[05:46.500 -> 05:52.720] Additional taxes, fees and restrictions apply. See Mint Mobile for details.
[05:54.560 -> 06:02.920] Well, let's um, first of all welcome to the podcast. Oh thank you. How would you
[06:02.920 -> 06:12.000] describe high performance? I would say performing at the best in the most Iawn, diolch. Pa ffordd byddwch chi'n ysgrifennu cynghori'n fawr? Byddwn yn dweud cynghori'n fawr yn y ffordd mwy bywysig, byddwn yn dweud, ond hefyd cynghori'n fawr i'ch eiliadau eich hun.
[06:12.000 -> 06:18.000] Rwy'n credu mai dyna'r dyddiau'n anodd iawn. Rydych chi eisiau cymharu eich hunain ag eraill, ond nid yw'n gwneud hynny.
[06:18.000 -> 06:27.000] Gweithiwch eich hun, gweithiwch wirioneddol yn anodd i wneud y pethau y byddwch chi'n eisiau'u gwneud mewn eich sgiliau gwych. Pa ffordd ydych chi wedi dysgu hynny yma? Oherwydd roeddech chi'n cyflogedig fel iaith.
[06:27.000 -> 06:35.000] Rydw i'n ffasynu pan gwelwch fy mhlaenau'n hawdd i ddod â'r sokio'n ymddangos, ond rydw i'n edrych ar rhywun fel ydych chi,
[06:35.000 -> 06:46.000] ychydig mlynedd oed, yn gwynebu meddal ar y stage byd. A oeddech chi'n wahanol i bobl eraill o'ch ffyned, ydych chi'n credu? Yn hanner a hanner, dwi'n credu na. Dwi'n credu pan fyddai'n helpu i fod fel
[06:46.000 -> 06:48.000] ychydig o'r blwyddyn, dwi'n credu
[06:48.000 -> 06:50.000] mewn un sylw, yng Nghymru
[06:50.000 -> 06:52.000] yn 2008 pan oeddwn i'n 13,
[06:52.000 -> 06:54.000] roeddwn i'n ifanc ond dwi ddim yn meddwl
[06:54.000 -> 06:56.000] am bethau hefyd. Dwi'n credu roeddwn i'n 13
[06:56.000 -> 06:58.000] yn mynd i'r 30, o ran y syniad,
[06:58.000 -> 07:00.000] oherwydd roeddwn i'r ychydig o'r ychydig yn y tîm
[07:00.000 -> 07:02.000] mewn margin gwych, rwy'n credu'r nesaf
[07:02.000 -> 07:04.000] o'r hollol oedd 17, 18.
[07:04.000 -> 07:08.000] Byddwn i'n ymddangos i'r ymdrechion o'r hollwy'n credu bod y cyfan nesaf oedd 17, 18. Roeddwn i'n ymwneud ag y cymhwyr a'r cymhwyr mwyaf, ac roeddent yn mynd i fynd o'u gynnyrch,
[07:08.000 -> 07:12.000] ond hefyd oherwydd roeddwn i'n mor ifanc, dydw i ddim yn deimlo'r byd,
[07:12.000 -> 07:15.000] dydw i ddim yn meddwl am y pwysau, dydw i ddim yn meddwl am y byd allan.
[07:15.000 -> 07:19.000] Roeddwn i'n gwneud y sport rydw i'n hoffi, fel roeddwn i'n ei wneud bob dydd,
[07:19.000 -> 07:21.000] ac roeddwn i ddim yn deimlo'r byd allan.
[07:21.000 -> 07:28.080] Felly pan fyddwch chi'n y ffordd honno, o fod yn y llai mwyaf o'r tîm i'r rhai sy'n cael eu hirio fel veteran,
[07:28.080 -> 07:30.160] pan ddechreuwch chi i Rheog.
[07:30.160 -> 07:31.440] A oedd hynny'n byw?
[07:31.440 -> 07:33.520] Mae'n ddiddorol iawn,
[07:33.520 -> 07:36.920] dwi'n credu bod y tîm yn llawer o bob tro
[07:36.920 -> 07:40.320] yn dweud wrthym, yn enwedig y gyrfaoedd,
[07:40.320 -> 07:42.640] maen nhw'n ynynu i'r matron
[07:42.640 -> 07:45.280] pan oeddwn yn y mwyaf o'r tîm,
[07:45.280 -> 07:49.040] oherwydd roeddwn i'n siŵr bod pawb yn eu lle, yn cefnogi pawb,
[07:49.040 -> 07:52.480] arwain at pawb. Felly rwy'n credu, ie, mae'n newid. Rwy'n credu, fel
[07:52.480 -> 07:56.720] 13 oed, fel blant, roeddwn i mor cyffrous, mor cyffrous i fod yno,
[07:56.720 -> 08:00.320] nid yn meddwl am y byd allan, dim ond ymgyrchu, er mwyn i'r fath,
[08:00.320 -> 08:02.960] fel y mwyaf o ddynion rydw i wedi'u cael, y mwyaf o profiad rydw i wedi'i gael.
[08:02.960 -> 08:04.880] Ac rwy'n credu bod hynny'n digwydd mewn pob ffordd o fywyd,
[08:04.880 -> 08:05.400] dywethan? Pan ydych chi'n newydd i rhywbeth, rydych chi'n e oedd gennyf, ac rwy'n credu bod hynny'n digwydd mewn pob ffordd o fywyd, nid oes?
[08:05.400 -> 08:07.720] Pan ydych chi'n newydd i rhywbeth, rydych chi'n eithaf naif,
[08:07.720 -> 08:09.360] dydych chi ddim yn meddwl am bethau,
[08:09.360 -> 08:10.440] dyna'n rhaid i chi fod yno,
[08:10.440 -> 08:11.720] ac fel y byddwch chi'n fwy,
[08:11.720 -> 08:15.160] rydych chi'n cael y holl blynyddoedd o profiad
[08:15.160 -> 08:18.120] y gwnaethom sicrhau bod pawb yn dda ar y tîm,
[08:18.120 -> 08:20.320] ond rwy'n credu yw hynny'n fy nghenion,
[08:20.320 -> 08:22.000] rwy'n hoffi sicrhau bod pawb yn dda,
[08:22.000 -> 08:23.840] er mwyn i'r un sy'n ei weld ar y trân,
[08:23.840 -> 08:24.920] neu'n mynd ymlaen i'r stryd,
[08:24.920 -> 08:25.000] a gweld un o'r bobl mwyaf ar eu hun, neu rhywun sy'n ymweld â'r mwyaf, rwy'n bob am sicrhau bod pawb yn iawn. Er mwyn i mi weld hwnnw ar y trin neu'n mynd ym mhob drwy'r drwydd
[08:25.000 -> 08:28.000] ac rwy'n gweld un o'r bobl o'r un ei hun neu un o'r bobl sy'n ymwneud â'r un o'r un,
[08:28.000 -> 08:30.000] rwy'n bob amser yn gobeithio amdanyn nhw.
[08:30.000 -> 08:32.000] Rwy'n meddwl, rwy'n gobeithio eu bod yn iawn,
[08:32.000 -> 08:34.000] ond rwy'n credu, eto, dyna fy nghyfeiriad.
[08:34.000 -> 08:36.000] Felly, roeddwn i'n teimlo, mewn gwirionedd,
[08:36.000 -> 08:38.000] gan fod yn y bobl o'r un ar y tîm,
[08:38.000 -> 08:40.000] roeddwn i'n teimlo'r sylwad o'r gwaith,
[08:40.000 -> 08:42.000] yn sicrhau bod pawb ar y tîm,
[08:42.000 -> 08:44.000] i'r newydd o'r athletau,
[08:44.000 -> 08:46.240] yn dod drwy, bod nhw'n hyderus, bod nhw'n ddod o'n ffordd ddwyieithog,
[08:46.240 -> 08:48.920] oherwydd rwy'n credu, pan oeddwn yn ychydig o'n bywyd,
[08:48.920 -> 08:51.480] roedd gen i hynny mewn ffyrdd o'n cymdeithaswyr.
[08:51.480 -> 08:54.720] Roeddwn mor ddewis, yng ngogledd Beijing a Lundain,
[08:54.720 -> 08:59.320] bod ein tîm yn anhygoel, roedd gennym anhygoel cymryd cymdeithasol,
[08:59.320 -> 09:00.840] ac roedd yn fel teulu.
[09:00.840 -> 09:02.200] Roedd gennym ni'n ffyrdd o'n gysylltiad,
[09:02.200 -> 09:04.360] ac rwy'n credu, oherwydd Lundain a'r pwysau
[09:04.360 -> 09:06.000] sydd wedi eu cael ar y Paralympiwyr a'r ffamili. Roeddem i gyd yn ymwneud â'r ffamili. Roeddem i gyd yn ymwneud â'r ffamili. Roeddem i gyd yn ymwneud â'r ffamili. Roeddem i gyd yn ymwneud â'r ffamili.
[09:06.000 -> 09:08.000] Roeddem i gyd yn ymwneud â'r ffamili.
[09:08.000 -> 09:10.000] Roeddem i gyd yn ymwneud â'r ffamili.
[09:10.000 -> 09:12.000] Roeddem i gyd yn ymwneud â'r ffamili.
[09:12.000 -> 09:14.000] Roeddem i gyd yn ymwneud ag y London,
[09:14.000 -> 09:16.000] Roeddem i gyd in i'r ffamili.
[09:16.000 -> 09:18.000] Roeddem i gyd in ag y London,
[09:18.000 -> 09:20.000] Roeddem i gyd in ag y London,
[09:20.000 -> 09:22.000] Roeddem i gyd in ag y London,
[09:22.000 -> 09:24.000] Roeddem i gyd in ag y London,
[09:24.000 -> 09:26.360] Roeddem i gyd in ag y London, Roeddem i gyd in ag y London, back to those periods in where you're competing in I mean you competed in Beijing when you were really young you then came to the London Games which as
[09:26.360 -> 09:32.040] you know had incredible pressure but also like amazing opportunity attached
[09:32.040 -> 09:37.680] to it so how would you deal with that pressure that expectation that scrutiny
[09:37.680 -> 09:41.200] what what tips or tricks would you go through either just before competing or
[09:41.200 -> 09:44.480] in that whole period because there'll be so many young people listening to this
[09:44.480 -> 09:46.000] that struggle when the pressure is on it's so hard to to know what I did that yn ystod y cyfnod hwnnw. Mae yna llawer o bobl ifanc sy'n clywed hyn sy'n gweithio pan mae'r pwysau ar.
[09:46.000 -> 09:48.000] Mae'n anodd i gyd gwybod beth rydw i wedi'i wneud
[09:48.000 -> 09:50.000] a oedd yn gweithio.
[09:50.000 -> 09:52.000] Rwy'n credu, mewn ffordd anodd,
[09:52.000 -> 09:54.000] rwy'n cerdded pwysau.
[09:54.000 -> 09:56.000] Mae'n fy nghymryd.
[09:56.000 -> 09:58.000] Ond mae'n ddiddorol, mewn gwirionedd,
[09:58.000 -> 10:00.000] fel plentyn, ac yn enwedig yn mynd i Lundain yn 2012,
[10:00.000 -> 10:02.000] mae cymaint o pwysau ar ein gylch.
[10:02.000 -> 10:04.000] Ond nawr, mae'r pwysau yn mynd i mi
[10:04.000 -> 10:06.720] yn fwy. Felly weithiau gobeithio fy mod i'n edrych yn ôl i mi fynel,
[10:06.720 -> 10:09.760] fel blynyddoedd 13 oed, 17 oed, yn mynd i Lundain.
[10:09.760 -> 10:11.520] Rwy'n meddwl, beth wnaethom ni wneud?
[10:11.520 -> 10:12.960] Pa ffordd y gafodd i mi ymdrechu gyda'r pwysau honno?
[10:12.960 -> 10:16.480] Oherwydd gobeithio gobeithio gobeithio gobeithio
[10:16.480 -> 10:18.640] i mi allu rhoi hynny i naill o bobl arall,
[10:18.640 -> 10:19.840] ond i mi fynel.
[10:19.840 -> 10:21.040] Mae'n ddiddorol, nid?
[10:21.920 -> 10:22.960] Rwy'n meddwl a oes yna
[10:23.520 -> 10:29.800] gweithdredu fel person ifanc i gafio i chi ymdrechu fel i gyd pan oeddech chi yn y momentau It's interesting that isn't it? I wonder whether a Chondroplasia is a young person gave you the resilience so that when you were in those moments of severe pressure
[10:29.800 -> 10:33.640] You were able to draw on maybe the lessons that you'd learned. I don't know
[10:33.640 -> 10:40.300] I don't think my disability of chondroplasia has defined me in a weird way. I think it's just I'm 27 now
[10:40.300 -> 10:42.640] It's all I know. I don't know what it's like being taller
[10:42.640 -> 10:46.160] I don't know what it's like being and being able to reach things or without this disability Nawr, dyna'r un sy'n fy nabod. Dydw i ddim yn gwybod beth mae'n gwneud i mi fod yn fwy, dydw i ddim yn gwybod beth mae'n gwneud i mi fod yn gallu cyrraedd pethau
[10:46.160 -> 10:48.040] neu heb y disgyblaeth honno.
[10:48.040 -> 10:49.080] Felly rwy'n credu, mewn ffordd anodd,
[10:49.080 -> 10:50.600] na, dyw e ddim,
[10:50.600 -> 10:52.480] ond rwy'n credu, mewn syniad hefyd, mae'n fy enw,
[10:52.480 -> 10:54.320] ac rwy'n credu mai dyna'r cefnogaeth ar gyfer chi.
[10:54.320 -> 10:55.840] Rwy'n credu, wrth edrych i'w gael,
[10:55.840 -> 10:57.280] i mewn i'r gofyn,
[10:57.280 -> 10:59.240] sut rwy'n ymdrechu gyda Lundain yn 2012
[10:59.240 -> 11:01.320] oedd cael y cefnogaeth ym mewn i mi.
[11:01.320 -> 11:02.640] Mae fy nghyfwyfn, Billy Pye,
[11:02.640 -> 11:05.000] sydd wedi bod yn fy ngwyrdd ers
[11:05.000 -> 11:07.000] y blynyddoedd.
[11:07.000 -> 11:10.000] Y cynghorwyr cynghorwyr y tro, John Atkinson,
[11:10.000 -> 11:12.000] y ffysio, y tîm rydyn ni'n cael yn
[11:12.000 -> 11:14.000] Swansea. Ac hefyd, rwy'n credu,
[11:14.000 -> 11:16.000] beth sy'n helpu iawn yw,
[11:16.000 -> 11:19.000] fel 13 oed a 17 oed,
[11:19.000 -> 11:21.000] roeddwn i'n mynd i'r ysgol,
[11:21.000 -> 11:22.000] yn ffyrdd anodd,
[11:22.000 -> 11:24.000] gan Rhyo a Tokyo,
[11:24.000 -> 11:27.000] roeddwn i'n mwyafwyr, ac doeddwn i ddim yn cael y rhanfawrion hynny.
[11:27.000 -> 11:31.000] Ond byddwn i'n mynd i'r gwydr yn y diwrnod a byddwn i'n cael y diwrnod cyfan yng nghros ysgol,
[11:31.000 -> 11:35.000] lle mae gennych y gydolion hwnnw yn y diwrnod, ac dydych chi ddim yn meddwl am y gwydr,
[11:35.000 -> 11:39.000] oherwydd dydych chi'n meddwl am fod yn dynol, yn dynol stwdd.
[11:39.000 -> 11:41.000] Ac yn edrych yn ôl nawr, rwy'n credu bod hwnnw wedi'i gysylltu, mewn gwirionedd.
[11:41.000 -> 11:44.000] Dyna efallai wedi helpu i mi. Ie, roeddwn i'n anodd, rwy'n cofio,
[11:44.000 -> 11:45.400] yn fy nghwyrddau Cymraeg, yn y diwrnod, oherwydd roeddwn i'n ymgyrchu'n yicio, mewn gwirionedd. Mae hynny wedi helpu i mi. Ie, roeddwn i'n anodd, rwy'n cofio, yn fy mhroglwyr Cymraeg,
[11:45.400 -> 11:47.240] yn nodio'n haws yn y diwrnod,
[11:47.240 -> 11:48.200] oherwydd roeddwn i'n ymwneud â'r ysgol
[11:48.200 -> 11:49.200] yn y diwrnod yma.
[11:49.200 -> 11:50.000] Ond mewn gwirionedd,
[11:50.000 -> 11:51.000] mae'r cydradd ysgol
[11:51.000 -> 11:53.480] a bod yn byw ar draws y pŵl
[11:53.480 -> 11:55.080] wedi helpu i mi ystyried
[11:55.080 -> 11:56.040] a bod o gwmpas pobl
[11:56.040 -> 11:57.280] sy ddim yn gwybod
[11:57.280 -> 11:57.840] beth yw chwifoedd
[11:57.840 -> 11:59.080] neu ddim yn gwybod beth yw chwifod.
[11:59.080 -> 12:00.000] Roeddwn i'n cael
[12:00.000 -> 12:01.560] y mwyaf anhygoel ffrindiau,
[12:01.560 -> 12:03.400] y grŵp ffrindiaeth o'r blynedd 7
[12:03.400 -> 12:04.200] i'r blynedd 11
[12:04.200 -> 12:05.920] yn ysgol Cymreig yn Ogford, roeddwn i'n teimlo'n ffabulus, roedd yn anhygoel, y grwp cydweithredol o 7 i 11 oed yn ysgol Cymru yn Ogwfa,
[12:05.920 -> 12:10.720] roedd hi'n ffabulus, roedd hi'n anhygoel, ac rwy'n credu bod y byd y myfyrwyr hwnnw'n helpu iawn,
[12:10.720 -> 12:13.920] felly efallai yw hynny'r hyn sy'n helpu, y ddau gêm hwnnw.
[12:13.920 -> 12:16.640] Ond yr hyn sy'n fy hymrydol am eich stori, yw,
[12:16.640 -> 12:22.080] fel, rydych chi'n ysgrifennu'r uned teulu hwn, neu pobl o'ch gwmpas chi sy'n ymwneud i'w fynd i'w gynnyrchu,
[12:23.000 -> 12:26.000] ynglyn â'r bobl o'ch gwmpas a'r bobl o'ch gwrthwyneb i'w gynnyrchu. Ond dywedwch chi eich hun yn ddwy amgylcheddau
[12:26.000 -> 12:28.000] y gallaf fy mod i'n meddwl o,
[12:28.000 -> 12:33.000] lle dydyn nhw'n dod yn ddiweddarach.
[12:33.000 -> 12:36.000] Felly dywedwch chi eich gwmpas yn y Gwmni Cymru
[12:36.000 -> 12:39.000] i ddechrau i Swansea gyda'ch mam.
[12:39.000 -> 12:41.000] Yn ysbyty eich 13 oed,
[12:41.000 -> 12:43.000] mae angen i chi ddod i gyd i gydnabod cydweithiau cyffredinol
[12:43.000 -> 12:50.560] yn y ddinas newydd. Ac yna, mae' yn mynd i mewn i sport elit, mae'n mynd i mewn i mewngheiriad lle mae cymhwysedd, ac mae gennym y syniad o
[12:50.560 -> 12:56.400] bod yn digwydd yn y blynyddoedd, ac iawn, rydych wedi cyrraedd y ddwyieithiau o gwmpas chi lle mae
[12:56.400 -> 13:07.400] bobl eisiau i chi fynd i'w gynnyrchu ac i weld eich cynyddu. Sut wnes i chi wneud hynny? Rwy'n credu, eto, mae'n de's probably, oh, that's a hard question because
[13:07.400 -> 13:10.900] I think I'm quite very lucky that because
[13:10.900 -> 13:13.100] being on the team from such a young age and
[13:13.100 -> 13:16.700] being able to travel and I'm quite independent
[13:16.700 -> 13:19.100] and I think I'm quite adaptable.
[13:19.100 -> 13:22.600] So, adapting to all these new environments,
[13:22.600 -> 13:47.240] I see it as a thing to learn. Yes, I love my comfort zone. It's something I think all humans do. Mae'n dweud, i mi, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n hoffi gwneud fy hun yn lefelau anodd. Nid yw'n teimlad da pan ydych chi'n teimlad anodd, anodd,
[13:47.400 -> 13:51.840] ond y teimlad ar ôl, pan mae'n mynd iawn, yw'r cyhoedd naturiol.
[13:52.000 -> 13:57.000] Dyna'r hyn rwy'n rhaid i mi ddod o'n i am swyddi a'r sport.
[13:57.160 -> 14:03.000] Rydych chi'n anodd i mewn i rhai'n ddim gan y rhesau,
[14:03.160 -> 14:08.320] ond y teimlad ar ôl, yw'rr drog, yw'r teimlad o'r rhif,
[14:08.320 -> 14:12.160] y byddwch chi am ei wneud yn un a'n ail, byddwch chi am roi'ch hunain yn sefyllfaoedd anodd.
[14:12.160 -> 14:17.600] Ac ie, nid yw teimladau da, ond mae'n beth y byddwch chi'n addictio i.
[14:18.400 -> 14:22.000] Y gynhyrch y gwnaethoch chi ei gwneud yn ddangos, ond i lawer o bobl,
[14:22.000 -> 14:26.720] i gael eu cymryd ac nid dim onig i gael newid yn ei gynllunio, ond i
[14:26.720 -> 14:32.880] gwneud y gwirionedd, mae'n sgiliau anodd. Felly, pa ffordd a'r cyngor a fyddwch chi'n rhoi i unrhyw un
[14:32.880 -> 14:37.360] yn nesu'r cwmni hwn am sut y gallant ddewis newid mewn unrhyw ffyrdd.
[14:37.360 -> 14:42.080] Mae'n cynllunio i fod yn ymdrechog fel y gallwch, yn yr hyn rydych chi'n ei wneud, yn cael control o'ch
[14:42.080 -> 14:45.280] cyfathrebuau. Rwy'n credu mai dyna'r hyn rwy'n dysgu amdano. Ac rwy'n credu, yn gwella'r pethau a'r pethau y gallwch chi'n eu control yn bethau mawr.
[14:45.280 -> 14:48.720] Ac beth am ddeall y strydiau a'r gynnyrchau a'r anoddau?
[14:48.720 -> 14:50.240] Os ydych chi'n mynd yn ôl i'r gwaith yna,
[14:50.240 -> 14:51.280] rhaid i chi ddweud,
[14:51.280 -> 14:52.080] i gyd,
[14:52.080 -> 14:52.640] i gyd,
[14:52.640 -> 14:53.280] i gyd,
[14:53.280 -> 14:53.840] i gyd,
[14:53.840 -> 14:54.400] i gyd,
[14:54.400 -> 14:54.880] i gyd,
[14:54.880 -> 14:55.440] i gyd,
[14:55.440 -> 14:55.920] i gyd,
[14:55.920 -> 14:56.480] i gyd,
[14:56.480 -> 14:56.960] i gyd,
[14:56.960 -> 14:57.440] i gyd,
[14:57.440 -> 14:57.920] i gyd,
[14:57.920 -> 14:58.480] i gyd,
[14:58.480 -> 14:58.960] i gyd,
[14:58.960 -> 14:59.440] i gyd,
[14:59.440 -> 14:59.920] i gyd,
[14:59.920 -> 15:00.480] i gyd,
[15:00.480 -> 15:00.960] i gyd,
[15:00.960 -> 15:01.440] i gyd,
[15:01.440 -> 15:01.920] i gyd,
[15:01.920 -> 15:02.480] i gyd,
[15:02.480 -> 15:02.960] i gyd,
[15:02.960 -> 15:03.440] i gyd,
[15:03.440 -> 15:03.920] i gyd,
[15:03.920 -> 15:04.480] i gyd,
[15:04.480 -> 15:04.960] i gyd,
[15:04.960 -> 15:05.520] i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i iawn, pethau y gallwch chi gwella, mae'n peth mawr.
[15:09.920 -> 15:13.280] Ac pa am ymdrechu ag anrhegion a chynnyddau a'r angenau? Os ydych chi'n mynd i'r dechrau o'ch gyrfa, yw yw y moment y byddwch yn edrych yn ôl a'ch meddwl, wow,
[15:13.280 -> 15:17.840] dyna oedd mor anodd ar y pryd, ond mae gennym ddiafelwch yn y podcast,
[15:17.840 -> 15:21.120] dim ond oherwydd bod rhywbeth'n anodd i chi, dydyn nhw ddim yn golygu bod yn ddifrif i chi.
[15:21.120 -> 15:21.360] Ie.
[15:21.360 -> 15:24.480] Ac rwy'n credu ein bod ni'n sylweddoli unwaith ddiweddarau y byddwn ni'n meddwl y bydd
[15:24.480 -> 15:25.480] y peth ychydig o'r anrhegion emosiynol neu'n ddiwylliannol neu'n anrhegionfer chi. Ie. Ac rwy'n credu ein bod ni'n sylweddoli, am ychydig o ddau blynyddoedd, bod y struggle emosiynol,
[15:25.480 -> 15:26.720] mental ac yn ffysical
[15:26.720 -> 15:28.680] mewn gwirionedd yn beth dda iawn.
[15:28.680 -> 15:29.440] Rwy'n credu, i mi,
[15:29.440 -> 15:32.720] o'r gynnydd i Rio 2016,
[15:32.720 -> 15:33.560] roeddwn, eto,
[15:33.560 -> 15:36.000] ddim yn y stadeau mental iawn.
[15:36.000 -> 15:36.920] Gall eich meddwl
[15:36.920 -> 15:38.720] chwarae rhan fawr
[15:38.720 -> 15:41.280] yn eich gallu i wneud rhywbeth.
[15:41.280 -> 15:42.320] Pa newid yna?
[15:42.320 -> 15:43.120] A allech chi ddatblygu
[15:43.120 -> 15:44.560] ar yr hyn sydd wedi bod yn eich struggle ar y pwynt honno?
[15:44.560 -> 15:46.480] Ie, rwy'n credu fy mod i'n fyfyrwyr
[15:47.320 -> 15:50.160] oedd yn effeithiol,
[15:50.160 -> 15:52.120] dydw i ddim yn cael fyfyrwyr fy hun
[15:52.120 -> 15:54.040] arall, ac mae'n ddiddorol oherwydd
[15:54.040 -> 15:55.960] roeddwn i'n gwneud mwy o gynulliadau swm,
[15:55.960 -> 15:56.840] roeddwn i'n gwneud mwy o gym,
[15:56.840 -> 15:58.560] roeddwn i'n gwneud gynulliadau gym gydol y flwyddyn,
[15:58.560 -> 15:59.840] roeddwn i, eto,
[15:59.840 -> 16:00.640] y mwyaf gryf o gynulliadau
[16:00.640 -> 16:01.800] rydw i wedi bod,
[16:01.800 -> 16:03.280] roedd fy myniadau swm yn
[16:03.280 -> 16:04.160] mynd yn anhygoel,
[16:04.160 -> 16:06.000] ond mewn gwirionedd roedd fy fyfyrwyr fy hun yn y llwybr sywyaf oeddwn i wedi bod, roedd fy ngwadwriaeth ymchwil yn mynd yn anhygoel, ond mewn gwirionedd, roedd fy meddwl fy hun
[16:06.000 -> 16:08.000] yn y llwybrau sydd wedi bod.
[16:08.000 -> 16:10.000] A dwi ddim yn gwybod pam,
[16:10.000 -> 16:12.000] a gobeithio oedd gen i ddiddordeb pam,
[16:12.000 -> 16:14.000] ond rwy'n credu, mae'n rhaid i mi sylwi
[16:14.000 -> 16:16.000] bod y byd ymwneud â'r
[16:16.000 -> 16:18.000] gydraddoldeb yn bwysig iawn,
[16:18.000 -> 16:20.000] a ddim yn unig yw bod yn ymwneud â
[16:20.000 -> 16:22.000] ymwneud â'r gwadwriaeth. A rwy'n credu, ar y pryd,
[16:22.000 -> 16:24.000] roeddwn i'n mwy mewn gwirionedd i gadw gwad.
[16:24.000 -> 16:28.000] Ac mewn gwirionedd, rwy'n sylwi'r byd yn ôl, rwy'n credu fy mod i angen
[16:28.000 -> 16:32.000] gael y gydraddoldeb, ac nid oedd yma'n sôn am fwyd, ond rhaid i mi
[16:32.000 -> 16:36.000] gael fy sgwrs ar fy hun o'r sport hefyd, oherwydd rwy'n credu
[16:36.000 -> 16:42.000] o'r amser yma yn Manchester, yn mynd i Rhyo 2016,
[16:42.000 -> 16:46.000] roedd fy ffrindiau'n fwyddi, roeddwn yn y maes swyddi,
[16:46.000 -> 16:48.000] roeddwn yn byw gyda swyddi,
[16:48.000 -> 16:50.000] roedd hynny'n swyddi, swyddi, swyddi,
[16:50.000 -> 16:52.000] lle dydw i ddim yn cael mynediad
[16:52.000 -> 16:54.000] o'r cyfle, dydw i ddim yn gweld fy nheulu
[16:54.000 -> 16:56.000] oherwydd roeddwn mor cefnogol ar fy mhrofaith
[16:56.000 -> 16:58.000] ac yn ystod y cyfle,
[16:58.000 -> 17:00.000] rhaid i chi rhoi'r mynediad i chi.
[17:00.000 -> 17:02.000] Roeddwn mor cefnogol ar y mhrofaith
[17:02.000 -> 17:04.000] lle roeddwn angen i mi meddwl
[17:04.000 -> 17:05.520] o'n person hefyd. Mae hynny'n mynd i mewn i'n sôn am y sport, ond rydw i'n ei gofyn i mi fynd yn ffyrdd o'n person hefyd.
[17:05.520 -> 17:09.040] Mae hynny'n mynd i'n mewn mewn ardal ddiddorol iawn, pan fyddem yn meddwl,
[17:09.040 -> 17:14.000] fel pan gwysom chi'n dod fel gwestiwn heddiw, Eli, sy'n ymwneud â lleiblion.
[17:14.000 -> 17:18.400] Felly roeddwch chi'n dweud y byddai pobl wedi dweud, oh, dyna'r swymwr,
[17:18.400 -> 17:20.960] nid Eli, y person sy'n ddod i mewn i swymio.
[17:20.960 -> 17:23.520] Yw'r ddifrifniad hwnnw.
[17:23.520 -> 17:27.840] Rydych chi'n defnyddio'r teimlad hwnnw o gael disgyblaeth, ac rwy'n
[17:27.840 -> 17:35.120] mwynhau sut mae'r llabel yn cymryd i chi, oherwydd rydyn ni'n siarad am y pygmalion effaith
[17:35.120 -> 17:39.360] lle weithiau, rydych chi'n gwybod, gallai hwnnw fod yn label positif ar rhywun a ddangos
[17:39.360 -> 17:47.000] arno, ond yn unig, mae'r effaith golem yw gallwch roi unrhyw un o'r label negatif a fydd yn gweithio i'r gofyniadau hynny.
[17:47.000 -> 17:51.000] Pa ffordd y gysylltais i'w ysgrifennu fel dysgu?
[17:51.000 -> 17:57.000] I ddod yn awyddus, dwi ddim yn meddwl amdano, ond hefyd dwi'n meddwl amdano oherwydd
[17:57.000 -> 18:06.240] na fyddaf wedi cael y cyfleoedd rydw i wedi'u cael os na fyddaf yn Ellie Simmons gyda chondroplasia, dwarfiaeth, nid oeddwn wedi'n gallu mynd i'r Paralympiad,
[18:06.240 -> 18:08.960] nid oeddwn wedi'n gallu gwrthwyno mwy o bobl anhygoel
[18:08.960 -> 18:12.200] gyda ddifrifolgol a rhan o'r mîm Paralympiad.
[18:12.200 -> 18:14.880] Felly, mewn ystod, mae'n beth da
[18:14.880 -> 18:17.640] oherwydd mae wedi rhoi cyfle anhygoel i mi
[18:17.640 -> 18:19.600] ac hefyd, rhan o'r rhanbarth nawr.
[18:19.600 -> 18:23.200] Rwy'n credu, fel arall, pan oeddwn i'n plant,
[18:23.200 -> 18:25.820] roedd gen i rôl-ion, fel Naira Lewis,
[18:25.820 -> 18:31.320] swymor Paralympian, athleta anhygoel, ac roedd gen i bobl mewn y Limelight gyda gwahanol ddisgybiliadau,
[18:31.320 -> 18:36.000] ac roeddwn i'n dweud, wow, maen nhw'n gallu ei wneud, rydw i'n gallu, felly rwy'n teimlo fel nad oes gen i'r rhan hwn,
[18:36.000 -> 18:42.240] oherwydd rwy'n, ie, mwy, rydw i'n ddwywyr, ond nawr, gobeithio y bydd pobl yn gallu clywed y podcast hon,
[18:42.240 -> 18:45.000] neu'n gweld ar y TV, neu fel athleta,
[18:45.000 -> 18:47.000] a meddwl y gallant ddysgu rhywbeth.
[18:47.000 -> 18:49.000] Ond rwy'n credu bod y labl hwn fel ddisgybliaeth,
[18:49.000 -> 18:51.000] dwi ddim yn meddwl amdano fel peth ddiwrnodol.
[18:51.000 -> 18:55.000] Rwy'n credu oherwydd dwi'n mynd ar fy nhyrfod diwyriannol,
[18:55.000 -> 18:58.000] a dwi'n credu byddai'n dda iawn i bobl gweld hwn.
[18:58.000 -> 19:00.000] Mae pobl gyda ddifrifferth o ddisgybliaethau
[19:00.000 -> 19:04.000] yn gwneud pethau byddau'n unig fel pawb eraill.
[19:04.000 -> 19:11.000] Mae'n gwneud pethau'n bob dydd, yn yr un ffordd mae pawb eraill. Felly, pan oeddech chi'n grwpio, cyn i chi gael y cyfle i ddod o gydnabod y carrer fel swyddog,
[19:11.000 -> 19:17.000] sut y gafoddwch chi ei ddangos yna pan oedd pobl yn cael eich lwyddiad neu gwneud eich ddweud?
[19:17.000 -> 19:21.000] Sut y gafoddwch chi ymdrechu â hynny i ddod o gyd i ddim i ddangos eich eiddo?
[19:21.000 -> 19:23.000] Doeddwn i ddim yn meddwl amdano.
[19:23.000 -> 19:29.440] Rwy'n cofio'r un moment pan ddewisais fy mod i'n wahanol i bawb yn fy ysgol, roeddwn i'n wahanol i'r
[19:29.440 -> 19:32.560] un. Pan oedd hynny? Roedd yn y pêl-gwyrdd mewn gwirionedd. Rwy'n credu roeddwn i yn y
[19:32.560 -> 19:37.600] ysgol un, ysgol ddau, ac rwy'n cofio chwarae'n ddiddorol gyda'r cydweithwyr i mi,
[19:37.600 -> 19:40.640] fel, ac rwy'n cofio, rwy'n credu roeddwn i'n y ddiddorol, rwy'n cofio bod yn y
[19:40.640 -> 19:44.080] ddangos o'r pêl-gwyrdd a meddwl, myfyrwch, rwy'n fach, nid?
[19:44.080 -> 19:45.920] Gwyliwch, fel plentyn, rydych chi'n meddwl am y pethau mawr, dydych chi ddim? Rydych chi'n cofio bod yn y gwrn o'r pêl-gwran a meddwl, mae'n ddim iawn, dwi ddim? Dwi'n meddwl, fel plentyn,
[19:45.920 -> 19:48.320] rydych chi'n meddwl am y pethau mawr, dwi'n ddim?
[19:48.320 -> 19:50.240] Rydych chi'n dweud sut mae'n wir.
[19:50.240 -> 19:54.640] Ac, ie, rwy'n meddwl, oh, wow, rydw i'n wahanol,
[19:54.640 -> 19:58.160] dwi ddim yn ychydig fwy nag fy mhoblion, fy ymgeiswyr,
[19:58.160 -> 20:00.720] ond rydw i wedi cael y moment o ddewis,
[20:00.720 -> 20:02.640] ond yna roeddwn i'n mynd allan,
[20:02.640 -> 20:03.920] a oedd yn y Seeker.
[20:03.920 -> 20:07.680] Felly rwy'n credu rydw i wedi bod yn ddiol o hefyd, mae fy nhermwyr ymlaen gyda mi yn cael
[20:07.680 -> 20:11.600] chondroplasia a mae fy nhermwyr oedd yn cael anhygoeliau dysgu, felly
[20:11.600 -> 20:15.280] rydyn ni wedi cael ei ddod o'r ffamili a mae fy nhermwyr yn cael autism hefyd.
[20:15.280 -> 20:18.240] Rydyn ni wedi cael ei ddod o'r ffamili a rydyn ni'n cael ein cymryd
[20:18.240 -> 20:20.400] ar gyfer gwahanol ddisgyblaethau, ac rwy'n credu
[20:20.400 -> 20:23.920] beth mae fy nhermwyr yno, maen nhw'n agored arno, ac maen nhw'n agored
[20:23.920 -> 20:26.000] ar ni i siarad amdano a bod yn gwybod amdano, ac fel pwynhan ni'n gw mhobl yn ymwneud â'r cwmni, mae'r pobl yn agos arno, ac mae'n agos i ni siarad amdano,
[20:26.000 -> 20:28.000] a bod yn gwybod amdano.
[20:28.000 -> 20:30.000] Wrth i ni weld pobl yn y stryd,
[20:30.000 -> 20:32.000] rwy'n edrych arnyn nhw a meddwl,
[20:32.000 -> 20:34.000] oh wow, maen nhw'n gael disgybliad.
[20:34.000 -> 20:36.000] Rwy'n gwneud iddynt mewn,
[20:36.000 -> 20:38.000] pa fath o gysylltiad y gallai gynhyrchu yng nghanol y sport?
[20:38.000 -> 20:40.000] Y gwybodaeth o weld pobl gwahanol.
[20:40.000 -> 20:42.000] Ac rwy'n credu, oherwydd roeddwn i'n cael
[20:42.000 -> 20:44.000] ychydig o bobl gwahanol o ran fi
[20:44.000 -> 20:48.760] a disgybliadau gwahanol, rwy'n cael y gwybodaeth o'r cwmni. different people around me and different disabilities that I've just been aware of it. What I love about seeing people with other disabilities and ranking them
[20:48.760 -> 20:52.360] for where they would compete in the Paralympics is like you're kind of
[20:52.360 -> 20:56.120] pushing them up right? Whereas all too often society looks at someone with a
[20:56.120 -> 21:00.680] disability and would naturally go oh they can't do sport because it we sort
[21:00.680 -> 21:04.280] of class them down do you know what I mean? What advice would you give to
[21:04.280 -> 21:25.000] parents, to teachers, to friends of people with a disability to to just have the rydyn ni'n ei ddifrifio, ydych chi'n gwybod betwn yn rhannu hynny gyda phobl sydd ganddi ddisgybledd,
[21:25.000 -> 21:29.000] yw'r eidentiaeth. Rydw i wedi bod yn rhan o'r Cymdeithas Ddwyrf Sport o'r blaid,
[21:29.000 -> 21:34.000] ac mae cael y cydnabod hwnnw i rywun, rwy'n credu, wedi tyfu, yn helpu i mi,
[21:34.000 -> 21:38.000] oherwydd rwy'n gwybod dydw i ddim yn unig yng nghyfnod fi,
[21:38.000 -> 21:41.000] ond cael y eidentiaeth, rhaib i siarad amdano,
[21:41.000 -> 21:45.040] mae'n beth ffyrdd, a' cymuned yn teimlo'n dda hefyd.
[21:45.040 -> 21:46.560] Rwy'n cofio, wrth fy mod i,
[21:46.560 -> 21:48.960] yn dysgu o'r fathau o'r rhai oedolion
[21:48.960 -> 21:50.000] am drwyodd,
[21:50.000 -> 21:52.960] dwi ddim eisoes yn byw gyda'r condisiwn.
[21:52.960 -> 21:55.000] Y peth am adnabod yn y car,
[21:55.000 -> 21:57.000] dwi ddim byddech chi'n gwybod unrhyw beth amdano,
[21:57.000 -> 21:59.160] ond mae gweld pobl gyda fy nghyflawn
[21:59.160 -> 22:00.520] sydd yn cael y car sy'n adnabod,
[22:00.520 -> 22:02.200] neu pethau fel cyfnodau,
[22:02.200 -> 22:04.160] y gwybod pan y gallwch adnabod gyda hynny?
[22:04.160 -> 22:26.000] Mae'n ymwneud â dysgu, y sgwrs amdano, ond mae cael yr unigoledd hwnnw a rhywun sydd yn ichi'n ffordd y byddwch chi'n bwysig bod yn parhau.
[22:26.000 -> 22:29.000] Ond hefyd, y bwrdd negatif o barhau
[22:29.000 -> 22:32.000] yw bod yn llwyr o gynllun.
[22:32.000 -> 22:34.000] Ac rwy'n bob amser, fel i mi a'n fynediadwr, Billy,
[22:34.000 -> 22:36.000] mae gennym ddynion anhygoel,
[22:36.000 -> 22:38.000] ac roeddem bob amser parhau i gyd i gyd.
[22:38.000 -> 22:40.000] Roeddem planwyr. Roeddem parhau, planwydd
[22:40.000 -> 22:42.000] i gyd, planwydd i gyd i'r tŷ.
[22:42.000 -> 22:44.000] Y sesiwnau bob dydd, y blynyddoedd,
[22:44.000 -> 22:46.320] y campionau byd, y dymunedau Ewrope, a'r cyflawniadau o'r fath.
[22:46.320 -> 22:48.000] Rydyn ni wedi'r cyflawniad hwnnw,
[22:48.000 -> 22:50.640] oddi ar ôl i'r ddau-blwyddyn,
[22:50.640 -> 22:52.320] rydyn ni wedi Lundain 2012,
[22:52.320 -> 22:53.320] rydyn ni wedi'r cyflawniad hwnnw,
[22:53.320 -> 22:54.480] ac, ie, dyna'n anhygoel,
[22:54.480 -> 22:55.400] ac mae'n dda i'w gynllunio,
[22:55.400 -> 22:57.360] ond hefyd, efallai un o'n ffyrddau negatif,
[22:57.360 -> 22:59.640] ac efallai un o'n ffyrddau negatif i mi yw
[22:59.640 -> 23:01.520] pan ddyna ddim yn mynd i'r cyflawniad,
[23:01.520 -> 23:04.440] rydw i'n teimlo ei fod yn anodd i'w gysylltu
[23:04.440 -> 23:05.040] oherwydd rydw i'n mor hirach, Rwy'n troi ei fod yn anodd i'w ymdrechu oherwydd rwy'n mor
[23:05.040 -> 23:11.040] rygid ac mae pobeth yn rhaid i'w fod. Pan dyna'n allan o'n control
[23:11.040 -> 23:16.640] ac nid yw'n mynd i'r cynllun, mae'r cymdeithas yno'n un o'r traitau
[23:16.640 -> 23:18.960] rhaid i mi ddysgu yn yr adeg.
[23:18.960 -> 23:29.160] Mae hynny'n ddiddorol iawn oherwydd rydyn ni wedi ymgyrchu mewn cyfansoddau Mel Marshall a Adam Peaty ac maen nhw'n siarad gyda ni am sut mae Mel wedi cael ei ymgyrchu
[23:29.160 -> 23:32.800] yn y gallu i'w ymdrechu ag ymgyrchu, felly yn Rio
[23:32.800 -> 23:34.560] roedd ei gynllun wedi'i ddod o'i gilydd
[23:34.560 -> 23:38.760] ac roedd yn rhaid iddo ddod i gymryd y clwbau sydd gennyn nhw
[23:38.760 -> 23:42.760] ac yn dod i mewn, ond roedd wedi bod i Africa yn ystod y blwyddyn o'r blaen
[23:42.760 -> 23:47.520] ac roedd wedi cael ei ymdrechu ag ymgyrchu a'r broblemau yno roeddwn i'n ymwneud â'i ddysgu o Afrika ym mis Cymru, ac roedd yn rhaid iddo ddeal â ymgyrchion a oedd yn cael eu llwyr, ac roedd y cyfleoedd a'r anoddion yno
[23:47.520 -> 23:49.920] yn ymwneud â ddysgu ar gyfer ymgyrchu.
[23:49.920 -> 23:53.840] Sut wnaethtech ddysgu am ymgyrchu, ac beth oedd y sylwadau y gallech chi ei roi
[23:53.840 -> 23:56.800] i'n clywedoedd i ddweud y cyfleoedd?
[23:56.800 -> 24:00.240] Rwy'n credu bod yn cael ei ddod i'r ddewis, nid?
[24:00.240 -> 24:03.840] I mi, roeddwn i'n ddarlith, darlith, darlith, rwy'n hoff iawn i fod yn parhau.
[24:03.840 -> 24:05.080] Os nad oedd pethau'n mynd i fyny, neu Os nad oedd pethau'n mynd i mewn i mi,
[24:05.080 -> 24:07.240] neu nad oedd pethau'n mynd yn y ffordd rydyn ni'n gynllunio,
[24:07.240 -> 24:09.920] byddai'n rhoi'n ffwrdd i mi.
[24:09.920 -> 24:11.240] Ond yna rwy'n credu bod ddysgu,
[24:11.240 -> 24:12.200] yn fy nghyfro,
[24:12.200 -> 24:15.280] yw gwneud ymgyrch ar y pethau
[24:15.280 -> 24:17.200] y dydyn ni ddim yn gallu eu cymryd i mewn i ni hefyd.
[24:17.200 -> 24:19.320] Ac rwy'n credu bod hynny'n cael ei ddod i'r ddewis,
[24:19.320 -> 24:21.320] fel y dywedwch chi gyda Adam,
[24:21.320 -> 24:22.160] yn rhedeg eich cyffwrdd.
[24:22.160 -> 24:24.160] Mae'n digwydd mewn gwirionedd,
[24:24.160 -> 24:26.560] ac dydyn ni ddim yn gallu cynllunio pethau fel hynny,
[24:26.560 -> 24:28.560] ond yn golygu eich hun,
[24:28.560 -> 24:30.800] a'r math o anoddau
[24:30.800 -> 24:32.000] fel ym Mhrydain,
[24:32.000 -> 24:33.600] i'r math hwnnw,
[24:33.600 -> 24:35.280] nid oedd y cyllid y ffordd fawr
[24:35.280 -> 24:38.080] ac roedd yr hoffi'r busau yn ddiwethaf.
[24:38.080 -> 24:40.320] I mi, yn normal,
[24:40.320 -> 24:43.840] byddai hynny'n beth mwyaf,
[24:43.840 -> 24:45.000] byddai'n dod i'r gofyn i mi.
[24:45.000 -> 24:50.000] Rydw i'n dweud i mi fyny yw, mae'n allan o'ch control.
[24:50.000 -> 24:53.000] Dydyn ni ddim yn gallu controli y sefyllfa'r trafodaeth hon,
[24:53.000 -> 24:56.000] ond rwy'n gwybod nawr, byddwn i'n ddiwethaf,
[24:56.000 -> 24:58.000] ond rhaid i chi ffwrdd â'i gilydd.
[24:58.000 -> 25:01.000] A sut roeddech chi gyda'r ffail ar hyn o bryd yn eich bywyd?
[25:01.000 -> 25:03.000] Oherwydd rydych chi'n gweithio ar y cyfnod o gyd-dyn.
[25:03.000 -> 25:07.200] Mae'n rhaid i ddau o bobl sy'n gweithio ar y byd, at this point in your life because you know you're working on that four-year cycle there are very few people that operate in the world where it's four
[25:07.200 -> 25:10.240] years of training four years of effort four years of sacrifice four years of
[25:10.240 -> 25:15.120] early alarm clocks for something that might last a minute at the most how were
[25:15.120 -> 25:20.720] you with failure at this point in your life to be honest I put my hand out I
[25:20.720 -> 25:28.400] hate today yeah I really I'm even when sessions wouldn't go well on a day-to-day basis, I would beat myself up.
[25:28.400 -> 25:33.840] I would say like, and maybe it's passion, maybe it's because I want to do things at the best of my ability.
[25:33.840 -> 25:39.440] I'm very competitive, not just outside, but inside in my own ability too.
[25:39.440 -> 25:41.920] I like to be the best that I can be every single day.
[25:41.920 -> 25:44.880] And I used to say to myself, we're not robots.
[25:44.880 -> 25:46.320] Like one part of my childhood, like Ellie, you're not a robot. You can't do things all the time at the best. i fod yn y ffordd mwyaf i gyd bob dydd. Roeddwn i'n dweud i fyny, nid oes gennym robotiaid. Un o'r rhan o'r siol,
[25:46.320 -> 25:46.800] oedd,
[25:46.800 -> 25:47.760] Ellie, dydych chi ddim robotiaid,
[25:47.760 -> 25:48.560] dydych chi ddim yn gallu gwneud pethau
[25:48.560 -> 25:49.440] ar y cyfnod mwyaf,
[25:49.440 -> 25:51.280] ond yna bydd y rhan arall yn,
[25:51.280 -> 25:52.080] oh my gawd Ellie,
[25:52.080 -> 25:52.560] dydych chi'n ddym,
[25:52.560 -> 25:52.960] dydych chi'n ddym,
[25:52.960 -> 25:53.840] pam y gwnaethoch chi'r hyn?
[25:53.840 -> 25:54.720] Ond efallai,
[25:54.720 -> 25:55.520] mewn ffordd anodd,
[25:55.520 -> 25:57.760] yw'r unig ferson
[25:57.760 -> 25:59.360] ar y rhan arall o'r siol
[25:59.360 -> 25:59.680] a dweud,
[25:59.680 -> 26:00.400] dydw i ddim yn dda,
[26:00.400 -> 26:01.040] dydw i ddim yn dda,
[26:01.040 -> 26:02.720] oedd y motivator hefyd,
[26:02.720 -> 26:03.440] oherwydd rydych chi eisiau
[26:03.440 -> 26:04.480] ddod o'ch hun
[26:04.480 -> 26:06.880] y gallwch wneud y pryydd nesaf, ond hefyd
[26:06.880 -> 26:10.240] tryna sôn i'r ail siol a dweud, nid ydym robotau, rydyn ni
[26:10.240 -> 26:13.680] dynion dynol hefyd, ac ie, roeddwn i'n cael ymdrech yn eithaf anodd, dwi ddim yn
[26:13.680 -> 26:16.640] mynd i ddweud, yn amlwg, ond hefyd rydw i'n defnyddio hwn fel
[26:16.640 -> 26:19.840] motivator, os nad oedd y camp yn mynd i'r plan,
[26:19.840 -> 26:23.520] byddwn i'n ymdrech ar ôl, y dydd nesaf gyda'n cofnodwr, ac byddwn yn
[26:23.520 -> 26:25.720] analysu popeth a ddim yn mynd'n iawn, yn lwyr, fel r i'n ymwneud â'r coach ar y diwrnod ddiwethaf ac byddwn yn analysu'r pethau sy'n ddim yn mynd iawn.
[26:25.720 -> 26:29.480] Yn wir, rwy'n un o'r bobl sy'n rhoi pethau i'r papur.
[26:29.480 -> 26:31.760] Mae angen cyrraedd cyfrifiad.
[26:31.760 -> 26:36.680] Felly os nad yw y cymorth yn mynd iawn, byddwn yn ymwneud â'r pethau.
[26:36.680 -> 26:40.360] I mi, pan rwy'n ymuno â'r bloc dechrau,
[26:40.360 -> 26:42.720] rwy'n hoffi gwneud yn siŵr bod rhaid i mi wneud yr un peth.
[26:42.720 -> 26:43.800] Dydw i ddim yn ymwneud â'r angen.
[26:43.800 -> 26:44.720] Rwy'n credu, mewn gwirionedd,
[26:44.720 -> 26:48.880] dyna'r peth da gyda Lundain 2012, a dyna'r cynyddu. I like to make sure that I've done everything right. I've got no regrets. And I think in a sense that was a good thing with London 2012 and that's the build-up to that.
[26:48.880 -> 26:54.080] I wanted to make sure that I was doing absolutely everything and I stood behind that starting block in London.
[26:54.080 -> 26:57.920] And I could say that to myself because I'd done absolutely everything.
[26:57.920 -> 27:01.120] And I was lucky that London 2012 went well.
[27:01.120 -> 27:09.520] But races that didn't go well, in a sense I learned more about myself because I learned the things that didn't go well. Ond y rhesau sydd ddim yn mynd iawn, mewn gwirionedd, rwy'n dysgu mwy am fy hun, oherwydd rwy'n dysgu'r pethau sy'n mynd iawn, felly nid bydd yn digwydd yn y dyfodol,
[27:09.520 -> 27:10.480] rwy'n dysgu o'r peth.
[27:10.480 -> 27:14.320] Fel beth, er enghraifft, beth oedd y gwybodaeth mwyaf yn y gynnallwysedd hwnnw
[27:14.320 -> 27:19.120] ar ôl y ffailiad y gwneswch a gafodd y gwybodaeth mwyaf?
[27:19.120 -> 27:22.080] Roedd y pethau'n llai, felly i mi roedd yn ddweud,
[27:22.080 -> 27:26.240] yn sicrhau bod fy nghyfeiriad cyn ydorau i ddod i'r pŵl
[27:26.240 -> 27:28.400] ychydig yn ddiwethaf ac yna'n rhaid i mi ffynnu'n cynllun,
[27:28.400 -> 27:34.160] oherwydd rhaid i'r amser o'r warm-up i'r cerddorau fod yn fwy bynnag y byddai.
[27:34.160 -> 27:39.280] Yn mynd i fwy, rydw i'n gweithio gyda'r psycholog a'r sefyllfa mentol.
[27:39.280 -> 27:44.560] Roedd hyn yn beth mawr, a'r hyn rydw i'n ei wneud yn y 20 munud ym Mhrocorion,
[27:44.560 -> 27:45.000] lle roeddwn i ar ei hun, cyn iaf masaf. Ac yr hyn rydw i'n ei wneud yn y 20 munud ym mhrof ystafell y chwe,
[27:45.000 -> 27:48.000] lle roeddwn i, dim ond fi ar fy en, cyn i mi fynd i'r camp,
[27:48.000 -> 27:50.000] roeddwn i'n gweithio gyda'n ffysiolog,
[27:50.000 -> 27:52.000] ar y cyfleu o'r camp.
[27:52.000 -> 27:56.000] Felly, ar y tro i fyny, roedd y bwysigrwydd yn rhan masaf masaf.
[27:56.000 -> 27:57.000] Gallwn ni ddod ymlaen ychydig yn fwy i'r hyn?
[27:57.000 -> 27:59.000] Rwy'n gwybod bod rhai o'r bobl yn meddwl, oh, mae'n ymwneud â'r ffynhau,
[27:59.000 -> 28:01.000] yn siarad am gwaith, rydw i wedi'i wneud gyda'r ffysiolog,
[28:01.000 -> 28:04.000] ond rwy'n credu hefyd, mae'n bwysig iawn.
[28:04.000 -> 28:07.260] Oherwydd, pa oeddech chi ar ôl i'w gweithio gyda'r ffysiolog? 17. work I've done with a psychologist but I also think it's massively valuable because how old were you when you first started working with a psychologist?
[28:07.260 -> 28:13.400] 17. And you've been swimming since the age? At five. Right, so that's 12 years right
[28:13.400 -> 28:16.920] where you've done session after session after session on your body and not a
[28:16.920 -> 28:20.240] single session on your brain. There is a definite conversation to be had here
[28:20.240 -> 28:24.840] about the fact that we need more time spent training our brains as well as our
[28:24.840 -> 28:29.380] bodies right? Oh hugely and I think it's one of the good things now is
[28:29.380 -> 28:32.260] that we're talking more about the mental health aren't we and I think it's more
[28:32.260 -> 28:35.960] getting more talked about and more prominent in sport the mental side of
[28:35.960 -> 28:40.760] sport because I think in a weird way you see athletes as these incredible human
[28:40.760 -> 28:45.000] beings who are unstoppable who can achieve anything but actually they deal yw dynion dynol sy'n anoddus, sy'n gallu cyflawni pethau, ond mewn gwirionedd,
[28:45.000 -> 28:49.000] maen nhw'n ymdrechu â llawer ac maen nhw'n cael llawer o presiau mentale,
[28:49.000 -> 28:52.000] llawer o stigma mentale, y type o bethau hwnnw.
[28:52.000 -> 28:56.000] Ac mae angen ei gweithio ar, mewn gwirionedd, ac rydw i wedi dysgu bod
[28:56.000 -> 29:00.000] sgwrsio i ffysiolog, gael y system cymorth, fel therapist,
[29:00.000 -> 29:28.080] y type o bethau hwnnw, mae'n anodion, yna ymdrech â fy mhrofiadur,
[29:28.640 -> 29:34.480] a fy cymhariaid, ac roeddwn i'n defnyddio eu llawysgrifau pan oeddwn i'n eu gwythu, neu pan oeddwn i'n gwneud yn dda.
[29:35.600 -> 29:41.520] Ond yn ymlaen, roeddwn i'n ymwybodol o'r cymhariaid a'r unigolion yma, ac roeddwn i'n
[29:41.520 -> 29:47.360] eu gweld yn ystyriedau mewn ffordd anodd, ac yn ystod, roeddwn i eisiau
[29:47.360 -> 29:51.440] gynhyrchu nhw, ac nid oeddwn i'n gallu gynhyrchu nhw, ac roeddwn i'n beryglu arnynt, fel roeddwn i'n edrych ar eu
[29:51.440 -> 29:56.960] ranchingau, ac roeddwn i'n edrych ar eu cymdeithas, ac eu amserau, pob amser rydw i'n gwrthu, ac roeddwn i'n
[29:56.960 -> 30:01.040] beryglu amdano, fel ar gyfer yr hyn roeddent yn mynd i'r cymdeithas, pa amser roeddent yn mynd
[30:01.040 -> 30:06.740] i mewn, ac yn ymlaen, rwy'n dysgu, dyna mewn gwirionedd, dydyn ni ddim yn gallu gynhyrchu beth y maen nhw'n What time they were coming in and later on I learned they're actually like I can't control what they are doing
[30:06.960 -> 30:08.880] You know, they're getting to me
[30:08.880 -> 30:15.560] They're already winning before they've even raced because I'm worrying about what they're doing before actually focusing on myself
[30:15.560 -> 30:19.680] And I think I learned that a lot even and I still did it in Tokyo
[30:19.680 -> 30:28.000] I still worrying about my competitors probably more but I I've definitely learned a lot from it because I used to be really really Mae'n bwysig iawn am fy nghymhwyster, ond rydw i'n ddysgu llawer o hynny, oherwydd roeddwn i'n bwysig arnyn nhw'n hollol amser.
[30:28.000 -> 30:33.000] Pa ffordd oeddech chi'n dod i'r ddau i ddod allan i ddweud y byddai'n lefel mwy iechyd arnoch chi?
[30:33.000 -> 30:46.000] Ffocws ar fy hun, ffocws ar y controlaeolau, beth y gallwn gyrraedd, ac dyna beth roedd y Dyrhaenwr Gynhwysgol John Atkinson yn ein dweud y byddai MacKinson yn dweud, Cymryd y cyfathrebuau, ac roeddwn i'n ddweud, Cymryd y cyfathrebuau, ac roeddwn i'n dweud,
[30:46.000 -> 30:48.000] dewis i'r cyfrinau, ac roeddwn i'n dweud,
[30:48.000 -> 30:50.000] dewis i'r cyfrinau, ac roeddwn i'n dweud,
[30:50.000 -> 30:52.000] dewis i'r cyfrinau, ac roeddwn i'n dweud,
[30:52.000 -> 30:54.000] dewis i'r cyfrinau, ac roeddwn i'n dweud,
[30:54.000 -> 30:56.000] dewis i'r cyfrinau, ac roeddwn i'n dweud,
[30:56.000 -> 30:58.000] dewis i'r cyfrinau, ac roeddwn i'n dweud,
[30:58.000 -> 31:00.000] dewis i'r cyfrinau, ac roeddwn i'n dweud,
[31:00.000 -> 31:02.000] dewis i'r cyfrinau, ac roeddwn i'n dweud,
[31:02.000 -> 31:04.000] dewis i'r cyfrinau, ac roeddwn i'n dweud,
[31:04.000 -> 31:06.360] dewis i'r cyfrinau bethau fel hyn, dydyn ni ddim yn gofio'r enwau, y gwaith yna, dim ond yn cefnogi'r unig rwy'n ei wneud.
[31:06.360 -> 31:07.080] Ac rwy'n credu,
[31:07.080 -> 31:07.960] mae'n anodd.
[31:07.960 -> 31:08.560] Ac weithiau,
[31:08.560 -> 31:09.480] rwy'n credu
[31:09.480 -> 31:10.640] y byddwn ni'n y bobl o'r dydd
[31:10.640 -> 31:11.160] ar hyn o bryd,
[31:11.160 -> 31:12.400] yw'n ddiweddarach gyda'r cymdeithasau cymdeithasol.
[31:12.400 -> 31:13.680] Mae'n haws i edrych ar
[31:13.680 -> 31:14.760] beth y mae pobl eraill yn ei wneud,
[31:14.760 -> 31:16.640] ac rwy'n ymwneud â hynny
[31:16.640 -> 31:17.240] yn fwy.
[31:17.240 -> 31:18.320] Fe wnaethon ni
[31:18.320 -> 31:19.360] cymryd eich bywydau
[31:19.360 -> 31:20.520] ag y bobl eraill,
[31:20.520 -> 31:21.760] ac fel athlet,
[31:21.760 -> 31:22.640] fe wnaethon ni.
[31:22.640 -> 31:23.200] Ond pa gynnwys
[31:23.200 -> 31:24.000] y byddai arnoch chi
[31:24.000 -> 31:24.680] i wneud hynny?
[31:24.680 -> 31:27.000] Felly, dweudwch, rydych chi'n edrych ar y rhaid a gweld
[31:27.000 -> 31:29.000] eu cyfrifoldebau sy'n wirioneddol ddiddorol.
[31:29.000 -> 31:31.000] Beth byddai hynny'n ei wneud i chi yn ymhellach
[31:31.000 -> 31:32.000] pan fyddwch chi'n gweld hynny?
[31:32.000 -> 31:35.000] Byddai'n mwyaf o'r ddau, ac mae'n depenu ar
[31:35.000 -> 31:36.000] yr ystadegau mentale rydw i'n ei wneud.
[31:36.000 -> 31:38.000] Os gwnaethom nhw wneud cyfrifoldebau anhygoel
[31:38.000 -> 31:40.000] ac roeddwn i mewn ystadegau mentale positif,
[31:40.000 -> 31:42.000] byddai'n dweud, rydw i eisiau
[31:42.000 -> 31:44.000] gynnal y sesiynau ymgeisio hwn yn fwy fwy.
[31:44.000 -> 31:45.280] Rydw i eisiau rhannu eu cyfrifoldebau yn ymgeisio ac rwy'n siŵr mental state, I'll be like, I want to hit this training session even harder. I want to like split
[31:45.280 -> 31:51.680] their times in training and make sure that yeah I can get their times in a weird way, but then also
[31:51.680 -> 31:56.720] if I was in a bad mental health it would cripple me. I would be like getting really emotional,
[31:56.720 -> 32:02.720] thinking oh my god what's the point in doing this? And I think it varies, I think I've learnt from
[32:04.560 -> 32:06.400] Ac rwy'n credu bod yna gwahaniaeth. Rwy'n credu bod rhaid i mi ddysgu o lawer amdanoch chi, bod rhaid i mi ddysgu o lawer amdanoch chi,
[32:06.400 -> 32:07.960] fel un ffyrdd o ffyrdd o ffyrdd.
[32:07.960 -> 32:10.160] Pan fyddwn yn dda, rwy'n anhygoel,
[32:10.160 -> 32:13.520] ac mae'r sport yn dda i mi,
[32:13.520 -> 32:14.400] fel y gallwn ei wneud yn dda,
[32:14.400 -> 32:17.640] ond pan fyddwn ar y ffyrdd o fynd i'r mental state,
[32:17.640 -> 32:20.920] mae'r sport a phopeth eraill yn gallu mynd yn fawr iawn.
[32:20.920 -> 32:21.960] Ond mae'n ddweud wrthym,
[32:21.960 -> 32:24.120] mae'r metaforaeth,
[32:24.120 -> 32:45.360] mae'r stori gyntaf, rwy'n credu, yn ofn ddweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'n dweud wrthym, mae'norol ac mae'r un arall yn dweud i chi fod yn wych.
[32:47.440 -> 32:50.880] Ie, yn debyg, fe fyddai fel hyn. Felly, rwy'n meddwl y gallwn i'n ymddiried ar hynny, ac rwy'n siŵr bod llawer o ddysgwyr yn gallu.
[32:50.880 -> 32:55.360] Pa gwybodaethau y gallwch i ni roi i ddechrau darparu y versiwn wych o chi,
[32:55.360 -> 32:58.480] y un sy'n eich cynghorwyr i chi, yn hytrach na'r un sy'n
[32:58.480 -> 33:00.160] yn ymdrech i'ch anoddu'ch.
[33:00.160 -> 33:02.240] Pan ydych chi yn y mân da, ychydig.
[33:06.000 -> 33:08.000] Ond hefyd, ychydig ychydig ychyd yn hapus. Rwy'n credu fy mod i wedi dysgu
[33:08.000 -> 33:09.000] nifer o bethau,
[33:09.000 -> 33:11.000] y pethau cymhlethol yn fywyd,
[33:11.000 -> 33:13.000] ac mae hynny'n gynllunio'r
[33:13.000 -> 33:14.000] ychydig,
[33:14.000 -> 33:16.000] ychydig o sylwadau.
[33:16.000 -> 33:18.000] Mae'n deimlo i wneud yn siŵr
[33:18.000 -> 33:19.000] y byddwch chi'n mwynhau'r pethau cymhlethol
[33:19.000 -> 33:20.000] ac mae'n ymddangos,
[33:20.000 -> 33:21.000] nid oes?
[33:21.000 -> 33:22.000] Rwy'n credu dyna'r hyn rydw i wedi dysgu
[33:22.000 -> 33:23.000] ychydig o bethau
[33:23.000 -> 33:24.000] i ychydig o sylwadau
[33:24.000 -> 33:26.000] pan nad yw pethau'n teimlo'n dda. Ffocws ar bethau sy'n mynd iawn. I think that's what I learnt a lot, is to distract my mind when things aren't feeling that well.
[33:26.000 -> 33:28.000] Focus on things that are going really well.
[33:28.000 -> 33:32.000] I used to lead into big competitions, like the Paralympics.
[33:32.000 -> 33:37.000] One of my best friends, Gemma, she would always be aware that I was going into a major games.
[33:37.000 -> 33:42.000] And she always made me text her three things every single day that had gone well, all the little things.
[33:42.000 -> 33:45.600] And I find that really helped. y byddwn ni'n gweithio'n dda, neu'r pethau mawr. Ac rwy'n credu bod hynny'n helpu wir. Felly, pan oedd y dyddiau,
[33:45.600 -> 33:47.520] pan roeddwn i'n cael y dydd ffwrdd,
[33:47.520 -> 33:50.880] byddwn i'n meddwl o'r tri pethau mawr
[33:50.880 -> 33:52.080] sy'n mynd yn iawn,
[33:52.080 -> 33:52.920] fel rydw i'n cael,
[33:52.920 -> 33:53.840] fel pethau cyffredin,
[33:53.840 -> 33:55.880] fel fy ngwyrdd yn y diwrnod,
[33:55.880 -> 33:57.520] os oedd hynny'n mwy o ddiddordeb,
[33:57.520 -> 33:59.080] byddwn i'n ei gwrthi,
[33:59.080 -> 34:01.280] a'r ffyrdd yn y ffyrdd,
[34:01.280 -> 34:02.760] oherwydd yna byddai hynny'n cymryd
[34:02.760 -> 34:04.400] y teimlad o'r dydd ffwrdd,
[34:04.400 -> 34:05.040] y dydd ffwrdd ffwrdd. Ie, fy rhes, neu fy gweithdraeth ddim yn mynd i'r cynllun, sky because then that would outweigh the feeling of the bad days, the shit days.
[34:05.040 -> 34:10.680] Yeah, my race or my training session didn't go to plan but actually outside
[34:10.680 -> 34:16.880] in the real world it's amazing weather and that's such a nice feeling as well.
[34:16.880 -> 34:20.800] On our podcast we love to highlight businesses that are doing things a
[34:20.800 -> 34:26.840] better way so you can live a better life and that's's why when I found Mint Mobile, I had to share.
[34:26.840 -> 34:28.760] So Mint Mobile ditched retail stores
[34:28.760 -> 34:30.160] and all those overhead costs
[34:30.160 -> 34:33.060] and instead sells their phone plans online
[34:33.060 -> 34:35.240] and passes those savings to you.
[34:35.240 -> 34:36.420] And for a limited time,
[34:36.420 -> 34:38.040] they're passing on even more savings
[34:38.040 -> 34:39.280] with a new customer offer
[34:39.280 -> 34:43.040] that cuts all Mint Mobile plans to $15 a month
[34:43.040 -> 34:45.120] when you purchase a three-month plan. That's
[34:45.120 -> 34:53.520] unlimited talk, text and data for $15 a month. And by the way the quality of Mint
[34:53.520 -> 34:57.100] Mobile's wireless service in comparison to providers that we've worked with
[34:57.100 -> 35:02.560] before is incredible. Mint Mobile is here to rescue you with premium wireless
[35:02.560 -> 35:08.800] plans for $15 a month. So say goodbye to your overpriced wireless plans, those jaw-dropping monthly bills,
[35:08.800 -> 35:13.440] those unexpected overages, because all the plans come with unlimited talk and text and
[35:13.440 -> 35:19.200] high-speed data delivered on the nation's largest 5G network. Use your own phone with
[35:19.200 -> 35:23.920] any Mint Mobile plan. Bring your phone number along with all your existing contacts.
[35:23.920 -> 35:28.700] So ditch overpriced wireless with Mint Mobile's limited time deal and get premium wireless
[35:28.700 -> 35:33.520] service for just $15 a month. To get this new customer offer and your new
[35:33.520 -> 35:43.920] 3 month unlimited wireless plan for just $15 a month, go to mintmobile.com.hpp
[35:43.920 -> 35:49.400] Cut your wireless bill to $15 a month at Mintmobile.com slash HPP.
[35:49.400 -> 35:53.800] Additional taxes, fees and restrictions apply. See Mint Mobile for details.
[35:56.800 -> 36:04.200] I love this, and maybe I shouldn't love it, but I love this competitive spirit that you clearly had inside you.
[36:04.200 -> 36:07.080] And I love the idea of writing down my enemies and then ticking off when you beat them
[36:07.080 -> 36:09.920] and of course you can say that's unhealthy in some ways of course you can
[36:09.920 -> 36:13.620] but you can also say look where you got to in your career and all of these
[36:13.620 -> 36:18.360] moments were part of the story you know you wouldn't have got to there if you
[36:18.360 -> 36:22.040] hadn't at some point been here doing these things how old do you think you
[36:22.040 -> 36:26.320] were when you first wrote down my enemies and the names of the people that...
[36:26.320 -> 36:29.360] Probably 2004 when like my...
[36:29.360 -> 36:31.480] So how old were you then?
[36:31.480 -> 36:35.680] So I was about 8, 9. But I think it's quite relatable though, isn't it? In the work life
[36:35.680 -> 36:41.160] or in everyday life, you always have those people, say in an office, you want to do better
[36:41.160 -> 36:47.040] than... Yes, and it's a bit weird to say it out loud, you want to be betterfyrdd, mae angen i chi fod yn well na'r person, mae angen i chi fod yn well na'r person,
[36:47.040 -> 36:51.040] ond mewn gwirionedd mae'n iawn, oherwydd rym ni'n eisiau gwneud y ffyrdd mwyaf o'n gallu
[36:51.040 -> 36:54.320] ac mae'n iawn i adnod, ie, rym ni eisiau bod yn well na'r personau hynny.
[36:54.320 -> 37:07.000] Ac rwy'n credu, weithiau, yn y byd modd, rydyn ni'n ceisio gael rywbeth o'r hynny. Dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, dwi'n credu, d pethau y byddwn ni'n ymddangos, gall yna fod, nid bob amser, ond gall yna fod yna ffyrdd yn y cymharu
[37:07.000 -> 37:07.840] i weld pan yw unrhywun.
[37:07.840 -> 37:09.760] Pan yw unrhyw un yn edrych ymhellach na chi
[37:09.760 -> 37:10.920] a sut yw'r rhan hwnnw?
[37:10.920 -> 37:11.760] Beth ydyn nhw wneud?
[37:11.760 -> 37:12.600] Sut dwi'n...
[37:12.600 -> 37:14.000] Dwi'n rhaid dysgu o hynny,
[37:14.000 -> 37:14.840] dyweti?
[37:14.840 -> 37:15.680] Yn enwedig.
[37:15.680 -> 37:17.600] Ac rwy'n credu ein bod ni'n aros o ffocws
[37:17.600 -> 37:19.360] a rhai o ddau o'r gwaith,
[37:19.360 -> 37:21.160] ychydig dyddiau, dydyn ni ddim?
[37:21.160 -> 37:22.560] Ac rwy'n credu,
[37:22.560 -> 37:23.280] ychydig dyddiau,
[37:23.280 -> 37:24.400] ie, rydyn ni'n rhaid ffocws,
[37:24.400 -> 37:28.620] ond i gael y bobl y byddwch chi'n ymdrechu i fod fel, dyna'r drwyddi, nid? days don't we and I think we all some days yeah we do lack in motivation but to have those people that you aspire to that you want to be like it's it's it's
[37:28.620 -> 37:32.860] that drive isn't it we're all humans but also we all have a bit of a competitive
[37:32.860 -> 37:36.660] streak don't we whether it's in your sport whether it's in your 5k on a
[37:36.660 -> 37:40.900] weekend whether it's your work short-term goals long-term goals you're
[37:40.900 -> 37:44.060] still everyone has that competitive streak that they want to become better
[37:44.060 -> 37:45.160] than someone.
[37:45.160 -> 37:48.360] So I think the comparison is good if you deal with it in the right way.
[37:48.360 -> 37:49.360] Yeah.
[37:49.360 -> 37:51.360] Now the negative way of dealing with it is to go like they're great I'm never going to
[37:51.360 -> 37:54.840] match them why are they better why are they more successful the right way is
[37:54.840 -> 37:59.040] right I'm gonna make sacrifice I'm gonna work hard I'm gonna be single-minded
[37:59.040 -> 38:03.920] I'm gonna be determined I'm gonna use every part of my armory to try and beat
[38:03.920 -> 38:06.840] this person so can we go into that part of your life at this stage?
[38:06.840 -> 38:12.360] You know, we're talking about a really young you're not even at high school yet, right and you're operating in this kind of world
[38:12.360 -> 38:18.120] So can you talk us through the hard work and the sacrifice and the dedication because all too often in this modern world
[38:18.300 -> 38:20.480] We will tell ourselves that person was lucky
[38:20.760 -> 38:26.000] Because it's a bit of an easier message for our brains and to remind ourselves that hard work wins every time Yeah, yeah and going on the train this morning a'r rhai sy'n ddod yn ffodus, oherwydd mae'n gysylltiad mwy'n haws i'n sylwadau a'n ymwybodol i ni fod yn gwybod bod gwaith haws yn gwynebu bob tro.
[38:26.000 -> 38:29.000] Ie, ie, a'n mynd ar y trin yma'r fyny'n ddiwedd, roeddwn i'n ceisio meddwl
[38:29.000 -> 38:32.000] yw beth yw'r peth yw fy hun,
[38:32.000 -> 38:35.000] y gwnawn i gael
[38:35.000 -> 38:37.000] cymorth o giledau Paralympiaidd.
[38:37.000 -> 38:40.000] Rwy'n credu bod e'n anodd iawn, weithiau rydych chi'n mynd ymlaen â'ch busnes diwydiannol
[38:40.000 -> 38:43.000] ac dydynt ymdrech ar beth sydd gennych chi yno, ac roedd e'n anodd iawn
[38:43.000 -> 38:45.840] meddwl yw beth yw'r sgiliau rydw i wedi'u cael,
[38:45.840 -> 38:48.640] a'r rhai sydd wedi gwneud i mi gallu cyflawni'r rhai rydw i wedi'u cael,
[38:48.640 -> 38:49.840] ond roeddwn i'n meddwl amdano.
[38:49.840 -> 38:52.640] Rwy'n credu, i mi, ie, mae'n ymdrech.
[38:52.640 -> 38:54.920] Mae'n ymwneud â'r sgiliau.
[38:54.920 -> 38:58.240] Fel rydych chi wedi dweud, rydw i wedi mynd i Lloegr,
[38:58.240 -> 39:01.160] i Swansea, i hyfforddi ar y cynghori fwyaf
[39:01.160 -> 39:03.280] gyda Billy Pye a'r tîm anhygoel
[39:03.280 -> 39:09.000] a oedd yno pan roeddwn i yn 12 oed yn mynd i Beijing a Lundain yn 2012.
[39:09.000 -> 39:11.000] Rwy'n credu bod y cyfrifoldeb yn beth fawr,
[39:11.000 -> 39:14.000] ac weithiau dydyn ni ddim yn hoffi ymdrechu bod gennym cyfrifoldeb.
[39:14.000 -> 39:17.500] Yn ôl, iawn, rydw i wedi mynd i'r ysgol,
[39:17.500 -> 39:21.000] ond rwy'n rhaid i'r lluniau'r teimladau hwnnw,
[39:21.000 -> 39:23.000] pan fyddwch chi'n teimlad, rydych chi'n mynd allan i ddrinio,
[39:23.000 -> 39:25.000] rydych chi'n mynd i'r ffyrddau'r ysgol, y mwyaf o hynny, dydw i ddim yn ei wneud. Iawn, rydw i'n gwybod pan rydych chi'n teimlad, rydych chi'n mynd allan i ddrinio, rydych chi'n mynd i raithau'r cwmni,
[39:25.000 -> 39:30.000] y mwyaf o hynny, dydw i ddim yn ei wneud, ac ie, rydw i'n edrych yn ôl, ac dwi ddim yn ymdrechu arno, oherwydd mewn gwirionedd,
[39:30.000 -> 39:35.000] fel roeddwn i'n gallu trafael y byd, ond dwi ddim yn mynd i prom, pethau fel hynny, ond ie,
[39:35.000 -> 39:40.000] y sacrifice, rydw i'n meddwl, yw peth mawr, ac rydw i'n meddwl, weithiau, rhaid i ni wneud y sacrifice hwnnw
[39:40.000 -> 39:46.180] i ddod yn y gyfraith, os rydyn ni'n eisiau dod yn y gyfraith. Sacrificed it to become the best if we want to become the best This reminds me of the conversation with John McAvoy
[39:46.300 -> 39:50.800] So John McAvoy was a guy who was one of the most wanted criminals in the world
[39:50.800 -> 39:52.380] And he's now become an elite athlete
[39:52.380 -> 39:56.820] But he talks about being a young guy and he came from a criminal family and his uncle took him out in a Porsche
[39:57.040 -> 39:59.040] And all his mates were driving to school
[39:59.560 -> 40:03.640] And his uncle was basically saying to him. Yeah, this Porsche is through ill-gotten gains
[40:03.640 -> 40:07.660] But look at all these other people see how they're walking you're above them. You're better than them
[40:07.660 -> 40:13.820] You're different to them and I do you remember when I stumbled into a TV job at like 17 18 years old
[40:13.820 -> 40:14.700] I
[40:14.700 -> 40:19.600] started not going out in the evening and I looked at my friends going out and getting drunk spending money having hangovers and I
[40:19.600 -> 40:23.060] Remember thinking to myself you're on a different path. Was that part of your thinking?
[40:23.060 -> 40:27.920] It was a weird way because it was like I had two sides of me a gofyn i mi, rydych chi ar ddifrif fath. A oedd hynny rhan o'ch meddwl? Roedd yn ffordd anodd oherwydd roedd gen i ddau ffyrdd o fi. Roedd gen i'r Ellie Simmons,
[40:27.920 -> 40:32.400] y swyddog, sydd wedi cyfrifolwyr anhygoel ar y tîm ac roeddwn i'n byw ymlaen gyda nhw
[40:32.400 -> 40:36.960] ym mis Cymreig ac roeddwn i'n byw ymlaen i bêlio'n gilydd ac roeddwn i hefyd yn y
[40:36.960 -> 40:39.360] student Ellie Simmons hefyd.
[40:39.360 -> 40:41.840] Ond dweud wrthym, dwi'n meddwl,
[40:42.720 -> 40:46.000] dim ond pan dweud hynny yma am y person rydych chiwn i'n gweithio ar y pwll, roedd y person rydych chi oedd
[40:46.000 -> 40:48.000] pan oeddech chi'n gweithio ar y pwll
[40:48.000 -> 40:50.000] yn ymgyrchus anhygoel
[40:50.000 -> 40:52.000] a rydych chi wedi'i hyrwyddo
[40:52.000 -> 40:54.000] y bobl eraill yno fel eich enwau.
[40:54.000 -> 40:56.000] Ond y cyfrif
[40:56.000 -> 40:58.000] o fod yn y Cymdeithas
[40:58.000 -> 41:00.000] a gallu mynd i'r ysgol yn 13
[41:00.000 -> 41:02.000] a gwneud y grŵp ddiddorol o ffrindiau
[41:02.000 -> 41:04.000] sy'n eich hyrwyddo
[41:04.000 -> 41:06.240] a'n edrych ar eich cynyddu, mae'nithaf yn ddiddorol fel ddau bobl arall.
[41:06.240 -> 41:08.880] Felly beth bynnag byddwch chi'n ei wneud i roi'r masge
[41:08.880 -> 41:11.040] o fod yn y Lly, y cymhwyswyr
[41:11.040 -> 41:14.480] ar y pwll-ein Lundain, a fydd yn blitz unrhyw un?
[41:14.480 -> 41:16.960] Wel, rwy'n credu bod dwi'n 10 oed nawr
[41:16.960 -> 41:21.440] ac rwy'n credu dwi wedi cael y profiad o'r byd
[41:21.440 -> 41:24.400] ac rwy'n credu fel 17 oed, rydych chi'n dal yn y ffordd,
[41:24.400 -> 41:24.880] nid oes chi?
[41:24.880 -> 41:25.000] Ac rydych chi'n llawer, roeddwn i'n dal i fwyd, roeddwn i'n daldu fel 17-oed, rydych chi'n hir yn y ffordd, nid ydych?
[41:25.000 -> 41:29.000] A'ch bod chi'n llawer... Rydw i'n hir yn swmio, rydw i'n hir yn ysgol, rydw i'n hir yn pawb,
[41:29.000 -> 41:32.000] lle mewn gwirionedd, dydw i ddim yn meddwl am y byd allan.
[41:32.000 -> 41:34.000] Rydw i'n mwy cyfathrebu ar fy hun.
[41:34.000 -> 41:38.000] Felly, mewn ffordd, rwy'n gobeithio y gallwn fynd yn ôl a edrych ar yr hyn rydw i'n ei wneud yna.
[41:38.000 -> 41:42.000] Pêjing a Lundain oedd gwahanol oherwydd y Pêring Olympiades
[41:42.000 -> 41:45.520] Lundain oedd y sport o Pêring sport Paralympic, ond cyn hynny,
[41:45.520 -> 41:48.800] nid oedd Paralympians a Paralympics yn cael ei chyflawni.
[41:48.800 -> 41:52.960] Ar gyfer pob gwaith, mae'r Paralympics yn cael eu gwylio gan miliwn o bobl,
[41:52.960 -> 41:55.040] ac roeddwn i'n ddiolchgar iawn o hynny yn mynd i'r ffwrdd,
[41:55.040 -> 41:59.680] ac nawr mae y pwysau o Beijing a Londra ar eich gilydd.
[41:59.680 -> 42:04.720] Ac rwy'n credu, ie, mae hynny'n debygio llawer o gael ar fy nghefn.
[42:04.720 -> 42:09.520] A oes gennych chi ymdrech ar y llun ffynedd o ffynedd? think yeah that definitely put a lot of weight on my shoulders. Did you thrive under the spotlight of fame because like when you talk about
[42:09.520 -> 42:13.520] walking in with your shoulders back and your chest puffed out and your sort of
[42:13.520 -> 42:18.320] armor of self-belief at London 2012 like your fame at that point you were one of
[42:18.320 -> 42:22.160] the most recognizable people in the country after what you'd done in 2008
[42:22.160 -> 42:26.420] and going into London obviously it didn't derail
[42:26.420 -> 42:29.600] you that fame and it does derail a lot of people so I wonder how you dealt with that?
[42:29.600 -> 42:35.420] Going into London I relished it, absolutely loved it but also in a sense
[42:35.420 -> 42:39.800] I was like I remember for London 2012 which I didn't do for Beijing is I
[42:39.800 -> 42:46.120] used a different phone and for when I was in that 2012 bubble I like didn't go on social media. What did the different phone do for you? So I only had like contacts that Roeddwn i'n defnyddio'r ffôn gwahanol pan roeddwn i mewn y bubwl 2012. Doeddwn i ddim yn mynd ar y cyfieithwyr cymdeithasol.
[42:46.120 -> 42:47.400] Beth wnaeth y ffôn gwahanol i chi?
[42:47.400 -> 42:49.000] Roeddwn i unig yn cael cynghoriau,
[42:49.000 -> 42:51.560] roeddwn i eisiau cael cynghoriau gyda mi.
[42:51.560 -> 42:53.920] Fel fy nghyfwyfr,
[42:53.920 -> 42:55.000] cyd-dwrs,
[42:55.000 -> 42:56.000] teulu o'r teulu,
[42:56.000 -> 42:58.080] fel i ddim cael yn ymddangos.
[42:58.080 -> 42:59.840] Rwy'n gwybod,
[42:59.840 -> 43:01.600] rydych chi'n gweld y peth o'r negatif,
[43:01.600 -> 43:03.280] ac mae'n gallu chwarae gyda'ch meddwl.
[43:03.280 -> 43:04.280] Felly roeddwn i'n meddwl,
[43:04.280 -> 43:26.080] yn mynd i Lundain, byddwn i gael ff gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, i gyd, in gyd, in gyd, in gyd, in gyd, in gyd, in gyd, in gyd, in negatif o gweld rhywbeth, oherwydd fy ngwlad.
[43:26.080 -> 43:28.960] Mae'r gwneud hynny yn 2012 yn ddweud wrthi.
[43:28.960 -> 43:31.520] Mae'r cyflawni'n ymwneud â'r bobl,
[43:31.520 -> 43:33.760] pan oeddwch chi'n fy ngwlad, rydw i'n dyfalu â chi.
[43:33.760 -> 43:36.480] Roeddwn i'n cael y gwlad cyflawni'n ddangos.
[43:36.480 -> 43:38.320] Roeddwn i'n defnyddio fy mabwyr i gyd.
[43:38.320 -> 43:40.320] Rwy'n cofio fy mod i'n mynd i 2012,
[43:40.320 -> 43:42.240] roeddwn i'n ymwneud â nhw'n hollol am y ffôn.
[43:42.240 -> 43:43.920] Ychydig dyddiau, ie, roeddwn i'n crio,
[43:43.920 -> 43:46.000] oherwydd roeddwn i'n mor niferos ar gyfer 2012,llbwysig ar y ffôn, ac yn rhai o'r diwrnodau, ie, roeddwn i'n cwrio, oherwydd roeddwn i mor anodd ar gyfer 2012,
[43:46.000 -> 43:52.000] ac yn enwedig yn mynd i'r gêmau hynny, roedd gen i un American yn mynd i'r sceen trwy'r blynyddoedd cyn y gêmau hynny,
[43:52.000 -> 44:00.000] a gweithio'r recordau o'r byd, a'u haenwyr i'r holl blynyddoedd, ac roeddwn i ddim wedi cymryd y cyfnod hwnnw cyn y 400m final yn 2012,
[44:00.000 -> 44:06.000] ond rwy'n credu bod y cyfnod hwnnw'n cael y gysylltiad cyd-ddwyrain ar ar gyfer fi, y system cymorth a'r bobl y gallaf eu hystyried.
[44:06.000 -> 44:09.000] Ac felly sut wnaethon nhw'n ymdrechu gyda hwnnw ar hyn o bryd?
[44:09.000 -> 44:11.000] A oeddech chi'n mynd gyda'r enw a'i gysylltu?
[44:11.000 -> 44:15.000] Neu sut ydych chi'n mynd ymlaen yna a'ch ddysgu bod y cymharas ddim yn ddefnyddiol i chi?
[44:15.000 -> 44:20.000] Rwy'n credu bod fi a Billy gwybododd ein bod ni'n ymwneud â 5.19,
[44:20.000 -> 44:46.000] sy'n ddiddorol oherwydd rwy'n cofio ei ddweud 5.19 ac roeddwn i'n meddwl na fydda i ddim yn gallu gwneud hynny o'r amser, Billy. Ond, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie, ie ddiddorol, a sy'n credu yn eich gilydd, mae'n rhaid i chi ddweud,
[44:46.000 -> 44:48.000] i'w ddangos, ydych chi'n credu i mi,
[44:48.000 -> 44:50.000] gallwn ei wneud.
[44:50.000 -> 44:52.000] A rwy'n credu, yr hyn sy'n gweithio,
[44:52.000 -> 44:54.000] oedd ein bod yn gwybod ein bod wedi gwneud yr holl ddifrifiaeth
[44:54.000 -> 44:56.000] a'n debyg, roedd yn mynd i fynd i'r amser hwnnw.
[44:56.000 -> 44:58.000] Rwy'n credu, os nad oedd yn yno,
[44:58.000 -> 45:00.000] byddai'n debyg,
[45:00.000 -> 45:02.000] na fyddwn wedi dod i'r amser hwnnw'n fwy cyflym.
[45:02.000 -> 45:04.000] Ond rwy'n credu,
[45:04.000 -> 45:06.720] rwy'n credu, ond gofiodd i mi fy hun, gofiodd i mi, na, mae'r plan oedd mewn gwirionedd, ar gyfer y 200-metr
[45:06.720 -> 45:12.480] marrwg i mi fynd i'r argyfwng, ond dyna ddim yn mynd. Y 50-metrau diwethaf, roeddwn i'n meddwl,
[45:12.480 -> 45:16.880] byddwn i'n rhaid i mi roi'r holl beth rydw i wedi'i gael, a gwyddwch chi, pan ddod o'r rhaglen yna,
[45:16.880 -> 45:20.880] nad ydych chi'n gwybod pan yw, ond mae'n ychydig yn eich hau. A gofio, rwy'n meddwl,
[45:20.880 -> 45:23.920] rydw i'n mynd i roi'r holl beth rydw i wedi'i gael, ac yna rydw i wedi cyflawni, ac, ie.
[45:23.920 -> 45:28.000] Roeddech chi yn y pŵl, ac y gallwch chi ei weld dros y gwaith, rydych chi'n gwnewl, rydw i'n mynd i roi'r holl beth rydw i'n cael ac yna rydw i'n cyrraedd ac rydych chi o'r fath ac rydych chi'n gallu ei weld ar y ffordd rydych chi'n ei wneud, rydych chi'n gweld eich
[45:28.000 -> 45:32.000] ysgriwiau a gallwch weld, mewn gwirionedd, roeddwn i'n meddwl mai hwn yn mynd i fod ar 200 oed
[45:32.000 -> 45:37.000] a roedd yn mynd i'r gwahaniaeth a nawr rydych chi'n 50 oed. A oedd gennych chi'n meddwl
[45:37.000 -> 45:42.000] rydw i'n mynd i'r fath mwy fawr? Ie, ac hefyd rwy'n credu mai dyna'r ystyried naturiol hefyd.
[45:42.000 -> 45:48.480] Rydw i'n mynd i ddweud pa mor naturiol oedd y cymaint. natural instinct as well. I knew that like I wanted to get that gold medal like I'd done all
[45:48.480 -> 45:54.240] this training for that moment I knew that like I wanted it and you know when you want something so
[45:54.240 -> 46:00.560] badly you give everything don't you but then also I think that extra something that spark of
[46:00.560 -> 46:05.880] something that you can't control and it only comes out in certain
[46:03.840 -> 46:08.560] moments and you can't control that, that
[46:05.880 -> 46:12.480] extra. What was it? Describe it. It was like
[46:08.560 -> 46:14.760] all that pain disappeared and I was just
[46:12.480 -> 46:17.160] in my own little mind, in my own little
[46:14.760 -> 46:19.560] space. You go over that threshold of
[46:17.160 -> 46:22.160] pain and you go into that next gear
[46:19.560 -> 46:24.840] that's something that you can't train
[46:22.160 -> 46:26.140] for, it just comes comes that kicked in in that last 25 meters
[46:26.140 -> 46:31.820] I'd say total flow yeah yeah and it's it's like an aura yeah it's so hard to
[46:31.820 -> 46:37.160] describe it but and so hard to to work it and train at it but I think I think
[46:37.160 -> 46:42.560] all of us humans if we want something so bad it comes there's a lot of research
[46:42.560 -> 46:50.160] done in as you know done into flow And what the research says is the time when you get into flow is when you're trying to achieve something
[46:50.320 -> 46:55.080] Which is really difficult, but it's just achievable and it sounds like in these instances
[46:55.400 -> 46:57.960] You knew it was a stretch. You knew it was further than you've been before
[46:58.680 -> 47:01.880] But you were doing it. So therefore you got into that beautiful
[47:02.920 -> 47:06.480] Serene state is a wonderful interview with the late Ayrton Senna,
[47:06.480 -> 47:08.320] where he talks about qualifying in Monaco.
[47:08.320 -> 47:09.280] And the same thing happened.
[47:09.280 -> 47:10.960] He was finding time.
[47:10.960 -> 47:13.920] He was finding seconds and it suddenly wasn't hard anymore.
[47:13.920 -> 47:16.000] And he actually had to pull into the pit lane
[47:16.000 -> 47:18.000] because he felt himself going quicker and quicker and quicker.
[47:18.000 -> 47:19.280] And he was in such a state of flow.
[47:19.840 -> 47:21.200] He knew if he didn't pull into the pit lane,
[47:21.200 -> 47:26.000] he would crash and possibly kill himself or badly injure himself because he was moving in such a sort of serene space. oherwydd roedd yn mynd mewn sefydliad mwyaf hyfryd. Ac mae'n ddiddorol i'w chi siarad am hynny, oherwydd mae'n ddifrif iawn o bobl ar y planet
[47:26.000 -> 47:28.000] wedi'i profi, ychydig yn ymwneud â'i profi
[47:28.000 -> 47:30.000] ar y niferoedd elygol.
[47:30.000 -> 47:32.000] Rwy'n credu dyna beth sy'n ddiddorol am y sport.
[47:32.000 -> 47:34.000] Ac nawr, rwy'n dal i wneud y sport,
[47:34.000 -> 47:36.000] ac yn enwedig i gydnabod y bwyd,
[47:36.000 -> 47:38.000] oherwydd dyma chi ar eich hunain,
[47:38.000 -> 47:40.000] nid oes?
[47:40.000 -> 47:42.000] Ac mae rhywbeth ynghylch hynny
[47:42.000 -> 47:44.000] lle dyma ddim unrhyw beth
[47:44.000 -> 47:47.000] y gallwch chi ddod i'r sgwrs ac yport, ac yn enwedig i gydnabod ymlaen, oherwydd dyma chi ar eich gwyddoch, ydych chi'n ei chymryd?
[47:47.000 -> 47:54.000] Ac mae rhywbeth ynglyn â hynny, lle dyma chi ddim yn meddwl am unrhyw beth eraill, dyma chi ar eich gwyddoch.
[47:54.000 -> 48:01.000] Ac mae'r teimlad o fod yn fflwm, dyna sy'n ymddangos sport, ac mae'n drog, yn ystod.
[48:02.000 -> 48:04.000] Mae'n droge yn ystod. Felly, rydych chi wedi dweud,
[48:04.000 -> 48:06.000] pan oeddwch chi'n gilio'r cwmni,
[48:06.000 -> 48:08.000] byddwch chi a Billy yn ymuno'n gyflym arno
[48:08.000 -> 48:10.000] ar ôl hyn a'i gweithio.
[48:10.000 -> 48:12.000] Beth ydyn ni'n ei wneud'n iawn?
[48:12.000 -> 48:14.000] Beth ydyn ni'n ei gael i'w gadael?
[48:14.000 -> 48:16.000] Byddwch chi'n gwneud yr un peth ar ôl y prifysgolion hyn,
[48:16.000 -> 48:18.000] lle rydych chi wedi bod yn llwyr.
[48:18.000 -> 48:20.000] Nid oeddwn, mewn gwirionedd.
[48:20.000 -> 48:22.000] Efallai y gallais ddysgu o hynny.
[48:22.000 -> 48:24.000] Ond, mewn gwirionedd, na.
[48:24.000 -> 48:28.000] Rwy'n credu, oherwydd rydych chi'n defnyddio'r profiadau hynny, mae'n mynd i'r iaith, eich cymryd, eich cymryd.
[48:28.000 -> 48:35.000] Felly gallaf gofyn i chi am ddod o'r recordau byr y byddwn i'n credu y bydd y math o ddiddorolwyr yn wirioneddol ffasynadol.
[48:35.000 -> 48:47.840] A dwi'n mwynhau sut y byddwch chi'n mynd i weithio'n ôl o'r recordau byr, fel y dywedwch chi pan oedd Billy wedi dweud 5.19, ac roedd eich cyfleoedd cyntaf yn dweud, dydw i ddim yn gallu gwneud hynny. Rwy'n mwynhau sut rydych chi'n penderfynu
[48:47.840 -> 48:52.240] eich bod chi'n mynd i lle nad oes unrhyw un arall wedi mynd, ac rydych chi'n gweithio'n ôl i'r
[48:52.240 -> 48:56.400] ffordd rydyn ni'n mynd i'w wneud. Felly ar gyfer myfyrwyr efallai sydd ar hyn, nid ydym yn
[48:56.400 -> 48:59.840] ymwneud â record byd, ond yn gwneud pethau y byddent ddim wedi ceisio eu hunain o'u
[48:59.840 -> 49:06.480] gwahanol o'u gysylltiad o'u gweithredu. Rwy'n gobeithio y fformwlau rydych chi wedi'u defnyddio i'w
[49:06.480 -> 49:09.560] gadael, oes gennych chi ffyrdd o gyrraeddau o gwbl yn eich gyrraedd?
[49:09.560 -> 49:18.080] Iawn, rwy'n credu, mae gennych y un golau, ac mae'n normal ar y Paralympiad, felly mae'n normal
[49:18.080 -> 49:25.520] bob blynedd, ond roeddwn i'n rhoi golau'n ddarn i mi i ddod i'r golau llangos. Felly, eto, yn y gwasanaeth,
[49:25.520 -> 49:28.720] byddwn yn ceisio gwneud sesiynau o'r cyflawn,
[49:28.720 -> 49:30.000] neu sesiynau max,
[49:30.000 -> 49:31.200] a chynnal amser arbennig,
[49:31.200 -> 49:33.080] er mwyn i mi fyddwn i'n fwyn i'r gwasanaeth
[49:33.080 -> 49:34.160] a'r holl argyfwng,
[49:34.160 -> 49:35.760] i ddeall y lactic acid,
[49:35.760 -> 49:36.600] a phethau fel hynny.
[49:36.600 -> 49:38.040] Felly, roeddwn yn ddifrifol,
[49:38.040 -> 49:40.320] roeddwn i'n gadaelwr llangos,
[49:40.320 -> 49:42.240] ond hefyd yn gadaelwr llangos
[49:42.240 -> 49:45.000] i gael y golau llwybr o'r 519.
[49:45.000 -> 49:49.000] Felly, yn unol, fe wnaethom hefyd ei gosod,
[49:49.000 -> 49:52.000] felly, fel y 400m, fe wnaethom yna hyfforddi
[49:52.000 -> 49:56.000] fel 8.50m ar y cyfnod rydyn ni eisiau mynd
[49:56.000 -> 50:02.000] yn y 400m, felly rwy'n credu bod y cyfnod yn 40s ar 50s.
[50:02.000 -> 50:06.000] Felly byddwn ni'n gwneud 8.na 8.50, yn ddod o'r 40 secwnd ar y cyfnod,
[50:06.000 -> 50:11.000] felly byddai'n dod yn y campau lle mae gen i sut ar, rydych chi wedi'i ddysgu, rydych chi'n
[50:11.000 -> 50:16.000] tapio, rydych chi'n y styl o'r camp, roeddwn i'n gwybod y gallwn i wneud 40 secwnd ar 50
[50:16.000 -> 50:21.000] metr oherwydd roeddwn i wedi'i wneud yn y trinio, felly roedd yn ddod o'r pethau
[50:21.000 -> 50:24.000] mawr i'w gwneud i'r gynllun mwyaf.
[50:24.000 -> 50:28.720] Mae hefyd yn element gwirioneddol o gyfathrebu yma a'r wyl i bobl. definitely is cutting down the little things to make it to achieve that big goal. There's also a real element of control here and a good lesson for people you know if you just
[50:28.720 -> 50:32.480] you're swimming 400 meters like that's a long way in a swimming pool if you go out and give
[50:32.480 -> 50:36.560] everything for the first 50 you've blown up right you can't go and you can't go sprinting.
[50:37.600 -> 50:44.480] So you have to know yourself so well and know that for the first 300 meters you can swim faster
[50:44.480 -> 50:47.280] right you but you mustn't let yourself swim any faster. And that's what I quite like I'm glad I'm ac i gyd, i'r cyfan 300m, gallwch ymchwilio'n fwy, ond dylech ddweud eich bod chi'n ymwneud â'ch hunain yn fwy.
[50:47.280 -> 50:52.320] Ac dyna'r hyn rwy'n hoffi. Rwy'n glir bod fi'n swymwyr o'r gwirionedd, oherwydd rwy'n hoffi'r tacticau o'r cwmni.
[50:52.320 -> 50:58.480] Beth byddwch chi'n ysgrifennu eich deallta? A gadewch i mi fframio hyn, oherwydd gall e ddweud eich bod chi'n eithaf ddwyw.
[50:58.480 -> 51:01.600] Ond yr hyn rydw i'n ei gynnal yw un o'n cwestiynau pwysicaf, rydyn ni'n gofyn i bobl, nid yw,
[51:01.600 -> 51:06.880] pa mor ddiddorol ydych chi, ond sut yw eich hyfforddiad? Gallai'r hyn rydyn ni'n ei ddysgu yno fod yn rhan o ddeall y cyfathrebu ffysigol,
[51:06.880 -> 51:13.360] i ddeall y cyfathrebu, ond hefyd y cyfathrebu cymdeithasol i gael
[51:13.360 -> 51:17.760] gweld eich agosion a chael tactegau. Pan oeddwch chi yn y stade fflw,
[51:17.760 -> 51:21.840] a gweithio fel swyddog o ffyrdd o ffyrdd, beth bynnag y byddwch chi wedi ddysgu
[51:21.840 -> 51:23.520] eich cyfathrebu fel hyn, Nellie?
[51:23.520 -> 51:24.880] Yn y ffordd, roeddwn i'n ffyrdd o nerd
[51:24.880 -> 51:26.120] yn y mhlaen o ffyrdd, byddwn i'n dweud, dynach dealliant i chi, Nellie? Yn y ffordd, roeddwn i'n ffyrdd o nerd yn y mhroffiad o fwyd.
[51:26.120 -> 51:27.240] Byddwn i'n dweud, dyna'n debyg.
[51:27.240 -> 51:31.840] Er enghraifft, ar y pwl, rwy'n edrych arno pan dwi'n mynd i fwyd arna'r hyn,
[51:31.840 -> 51:33.680] ac nid yw'n fy mhroffiad,
[51:33.680 -> 51:35.440] nid yw'n beth rydw i'n ei wneud bob dydd,
[51:35.440 -> 51:38.640] ond rwy'n edrych ar ffyrdd o ffyrdd o bobl arall yn y cyhoedd
[51:38.640 -> 51:41.840] a meddwl am sut y gallent wella'r ffyrdd.
[51:41.840 -> 51:43.680] Mae'n rhywbeth rydw i'n hoffi ei wneud.
[51:43.680 -> 51:46.000] Felly, yn y ffordd, rwy'n ffyrdd o ffyrdd o ffynedd.
[51:46.000 -> 51:48.000] Rwy'n gwybod pob ddetail.
[51:48.000 -> 51:50.000] Rwy'n hoffi dysgu, rwy'n hoffi
[51:50.000 -> 51:52.000] ddysgu drwy llyfrau.
[51:52.000 -> 51:54.000] Un o'r llyfrau mwyaf ffynedig yw
[51:54.000 -> 51:56.000] y llyfr Bob Bowman.
[51:56.000 -> 51:58.000] Michael Phelps'n coach.
[51:58.000 -> 52:00.000] Ie, oherwydd sut mae'n sgrifennu'r ffynedd
[52:00.000 -> 52:02.000] a'r ffynedd a'r rhai pethau
[52:02.000 -> 52:04.000] y gynnal,
[52:04.000 -> 52:08.000] fel y gaf ar gyfer eiw athlethau am y plan Rio.
[52:08.000 -> 52:14.000] Ie, rwy'n cwtio'r pethau petai,
[52:14.000 -> 52:17.000] Rwy'n hoffi gyda chi ymgynghoriad hwn,
[52:17.000 -> 52:20.000] oherwydd roedd gen i'r Elie a gweld rhai bobl yn gweld,
[52:20.000 -> 52:21.000] gyda'r gwyl yn eich gwyl,
[52:21.000 -> 52:22.000] a'ch bobl yn hoffi'r party,
[52:22.000 -> 52:24.000] a'ch bobl yn cael eich personaliad gwych,
[52:24.000 -> 52:29.920] ond rwyf hefyd wed also now seen the laser-focused super determined incredibly competitive
[52:29.920 -> 52:34.880] attention to detail Ellie Simmons the problem is the first Ellie the happy-go-lucky
[52:34.880 -> 52:39.480] enjoying life Ellie is still there you have to put to bed the other one
[52:39.480 -> 52:44.240] because you've retired from swimming yeah and I really want to know with
[52:44.240 -> 52:48.600] absolute brutal honesty how hard is it to stop doing something
[52:48.600 -> 52:49.600] that's been your life?
[52:49.600 -> 52:51.840] It's like an emotional rollercoaster.
[52:51.840 -> 52:57.360] Some days you're at a high and you absolutely love that you don't have to do the sport.
[52:57.360 -> 53:02.840] I like that I can lie in extra, I don't have to have that strict schedule, I can eat what
[53:02.840 -> 53:04.760] I want, drink what I want.
[53:04.760 -> 53:26.480] But then other days you get really low where you're lost. Iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, iawn, ond ar ddau o'r giled mae'n ddifrifol. Rwy'n credu ei fod yn ddefnyddiol i bobl sy'n ymwneud â chi,
[53:26.480 -> 53:29.120] sydd wedi rhaid iddo ddweud rhywbeth sydd eu hoffi.
[53:29.120 -> 53:30.600] Pa mor anodd y dyddiadau anodd honno?
[53:30.600 -> 53:32.120] Pa fath o siaradwyr?
[53:32.120 -> 53:33.320] Beth yw'r hyn rydych chi'n mynd drwy?
[53:33.320 -> 53:35.480] I fod yn ddiogel, rwy'n ddod o'n ddod o'n ddiddordeb
[53:35.480 -> 53:37.040] y bydd gen i'r system cymorth da.
[53:38.040 -> 53:39.880] Oherwydd, mae'n ddau o'r giled
[53:39.880 -> 53:40.720] lle rydych chi'n meddwl,
[53:40.720 -> 53:42.520] o, mynod,
[53:42.520 -> 53:43.480] wedi'i gael,
[53:43.480 -> 53:44.320] ymdrech,
[53:44.320 -> 54:06.600] rydw i'n ddifrifol iawn o bobl ymdrech, felly ar ddau o'r giled rydych chi'n meddwl, beth yw'r pnd, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, i ffyrdd i, os gallwch, mae'n ddewis y sport.
[54:06.600 -> 54:08.080] Ac rwy'n gwybod bod llawer o
[54:08.080 -> 54:09.360] arall athlegion sydd wedi ddewis
[54:09.360 -> 54:11.400] wedi mynd drwy'r teimlad emosiynol.
[54:11.400 -> 54:12.760] Oherwydd, mewn gwirionedd,
[54:12.760 -> 54:14.160] dyna'r un cyfnod rydw i'n gwybod
[54:14.160 -> 54:15.720] o'r iaith byth oedd.
[54:15.720 -> 54:16.840] Roedd gen i ffyrdd o ffynedd,
[54:16.840 -> 54:19.080] roedd gen i ffyrdd o gynllun.
[54:19.080 -> 54:20.880] Mae'n teimlad anodd,
[54:20.880 -> 54:21.280] ond rwy'n meddwl,
[54:21.280 -> 54:22.000] rwy'n ddewis iawn,
[54:22.000 -> 54:23.280] y bydd gen i system cymorth
[54:23.280 -> 54:24.360] ar gyfer mi,
[54:24.360 -> 54:29.480] ffrindiau anhygoel, fy fwrddwyrner Matt, mae'n anhygoel a fel teulu sy'n
[54:29.480 -> 54:33.000] mynd i'r dyddion hwnnw ac rwy'n credu ei fod yn ymwneud ag bobl sydd wedi
[54:33.000 -> 54:37.000] dod allan o'r swydd rydyn nhw wedi gwybod am so mlynedd ac fe wnaethant i'r
[54:37.000 -> 54:39.840] sgwrs nesaf o'r ffaith, beth yw'r hyn y byddent eisiau ei wneud nesaf ac rwy'n credu
[54:39.840 -> 54:44.160] mewn ffordd ddiddordeb, rydym mewn bywyd nawr lle y bydd eisiau
[54:44.160 -> 54:46.320] gwneud so mlynedd o bethau gwahanol ond mae'n ddiddordeb beth y byddwch eisiau In a weird way, we're in a world now where, you can do so many different things,
[54:46.320 -> 54:49.360] but it's like, what do you want to do next?
[54:49.360 -> 54:51.060] Like, and that's what I question.
[54:52.100 -> 54:53.460] I found this quite a sad thing, actually.
[54:53.460 -> 54:55.180] I was having a conversation with some of the pundits
[54:55.180 -> 54:58.100] at work and Michael Owen, who obviously conquered the world
[54:58.100 -> 55:00.440] at 17 and achieved all this amazing stuff.
[55:00.440 -> 55:03.040] He was sitting there talking to a couple of other pundits,
[55:03.040 -> 55:04.740] Rio Ferdinand, I think maybe Julian Lescott,
[55:04.740 -> 55:06.000] and the three of them just had an agreement that
[55:06.320 -> 55:11.960] The best day of their life is coming on they went and Michael very openly just said like it never be as good like anything
[55:11.960 -> 55:13.960] I have a to yeah, we'll never be as good like
[55:14.240 -> 55:17.600] Is that um, is that something that you've had to approach in your own mind?
[55:17.600 -> 55:18.440] Yeah, definitely
[55:18.440 -> 55:19.720] and like I said
[55:19.720 -> 55:26.520] Like I think one of the questions I was thinking is like if I could go back to 2012 and relive it all I would any day of the week because Rwy'n credu, un o'r cwestiynau rydw i'n meddwl, yw os gallaf mynd i'r ddechrau o 2012 a chael yr holl bywyd,
[55:26.520 -> 55:28.080] byddwn yn gwneud hynny bob dydd o'r wythnos,
[55:28.080 -> 55:29.920] oherwydd ym mhobl rhwydwaith 2012,
[55:29.920 -> 55:32.360] roedd y blwyddyn hwnnw'n y bwysigrwydd o'n bywyd,
[55:32.360 -> 55:34.320] yn eithaf, ac mae'n ddiddorol,
[55:34.320 -> 55:36.560] oherwydd pan ydych chi fel athlet,
[55:36.560 -> 55:37.680] neu pan ydych chi'n gwneud eich sport,
[55:37.680 -> 55:38.600] neu'n gwneud eich peth,
[55:38.600 -> 55:40.400] a mae pethau'n mynd iawn,
[55:40.400 -> 55:41.600] yn ystod,
[55:41.600 -> 55:42.600] ydych chi'n credu ei fod yn ymwneud â hyn
[55:42.600 -> 55:43.480] ar gyfer y rhest o'ch bywyd,
[55:43.480 -> 56:06.560] ydych chi ddim yn cael y moment honno, dydych chi ddim yn ymwneud â'n golygu, wow, dywedwch chi fod hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn yn y ffordd y bydd hwn yn y ffordd y bydd hwn yn the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn yn y ffordd y bydd hwn yn the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn yn the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn yn the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn yn the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn yn the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn yn the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn in the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn in the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn in the moment. Iawn, i gyd, dywedwch chi fod hwn in the moment. Iawn competing in front of a home crowd like yeah, it's it's crazy and I think that is ten years ago now to that's
[56:06.840 -> 56:09.700] but then you have to remember that like you're not a
[56:10.300 -> 56:13.060] You're not a more valuable person because you're good at swimming like
[56:13.700 -> 56:20.300] You know everyone swims. Yeah, it's kind of something that human beings can do you did it fast amazing. Well done
[56:20.300 -> 56:26.800] That's brilliant. You've got the medals to prove it, but I don't want this to sound trite or even disrespectful but it's just swimming yeah you've got a
[56:26.800 -> 56:31.080] whole life now and you like you just said you can go and do absolutely
[56:31.080 -> 56:34.520] anything and I think there's no value in spending your time thinking you're less
[56:34.520 -> 56:38.760] of a person because you don't swim at a competitive level yeah but then it's
[56:38.760 -> 56:44.560] also which I totally get but then also like you said I'm Ellie Simmons the
[56:44.560 -> 56:45.520] swimmer and that
[56:45.520 -> 56:50.400] whole identity now has gone like that's not who like what I do now every single
[56:50.400 -> 56:56.160] day yes I'll always be known as the girl that did well at 2012 but that's not me
[56:56.160 -> 57:00.200] now and it's like trying to find that that new identity in a way and something
[57:00.200 -> 57:04.360] that I like to do something that I'm good at because I don't know what I like to do.
[57:04.360 -> 57:05.000] But all the things that got you to the because I don't know what I like to do.
[57:05.000 -> 57:09.000] But all the things that got you to the top of the swimming game can get you to the top of something else.
[57:09.000 -> 57:12.000] They're all transferable skills, that mindset.
[57:12.000 -> 57:15.000] Sometimes I think as athletes you don't think about that.
[57:15.000 -> 57:18.000] You don't think of those transferable skills.
[57:18.000 -> 57:25.920] I remember redoing my CV and speaking to a performance lifestyle advisor a couple of months ago i ddod yn ôl i'r CV a sôn am adolygiad o ffynonell o fyd-rhyngor ychydig mlynedd yn ôl.
[57:25.920 -> 57:27.120] Ac roeddent yn dweud,
[57:27.120 -> 57:27.920] mae'n dweud,
[57:27.920 -> 57:28.920] mae'n dweud,
[57:28.920 -> 57:29.920] mae'n dweud,
[57:29.920 -> 57:30.920] mae'n dweud,
[57:30.920 -> 57:31.920] mae'n dweud,
[57:31.920 -> 57:32.920] mae'n dweud,
[57:32.920 -> 57:33.920] mae'n dweud,
[57:33.920 -> 57:34.920] mae'n dweud,
[57:34.920 -> 57:35.920] mae'n dweud,
[57:35.920 -> 57:36.920] mae'n dweud,
[57:36.920 -> 57:37.920] mae'n dweud,
[57:37.920 -> 57:38.920] mae'n dweud,
[57:38.920 -> 57:39.920] mae'n dweud,
[57:39.920 -> 57:40.920] mae'n dweud,
[57:40.920 -> 57:41.920] mae'n dweud,
[57:41.920 -> 57:42.920] mae'n dweud,
[57:42.920 -> 57:43.920] mae'n dweud,
[57:43.920 -> 57:44.920] mae'n dweud,
[57:44.920 -> 57:45.520] mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweudneud â'r analogiaeth, os ydych chi'n meddwl o'r ddau ariannwyr o'r Beatles,
[57:45.520 -> 57:50.160] ydych chi'n meddwl o'r fath o'r Ringo Starr yn ei ddefnyddio fel y ffordd drwm o'r Beatles.
[57:50.160 -> 57:54.560] Mae Paul McCartney yn dweud, rydw i'n fusisiwn sydd wedi bod yn unrhyw un yn y band yn ei gynnal yma, y Beatles.
[57:54.560 -> 58:00.480] Mae'r cyflwyniad creadigol Ringo Starr wedi bod yn ddifrifol yn y cyfrifol i Paul McCartney,
[58:00.480 -> 58:05.000] sydd wedi gwneud y 40 mlynedd o'i bywyd, yn ymgysylltu, yn gwneud pethau newydd,
[58:05.000 -> 58:09.000] yn ymwneud â chanfodau, yn ystod 70-od neu beth bynnag.
[58:09.000 -> 58:12.000] Ac rwy'n credu, wrth fy mod i'n clywed i chi yma,
[58:12.000 -> 58:14.000] efallai eich bod chi ddim yn Elli, y swymwr,
[58:14.000 -> 58:16.000] eich bod chi, Elli, y gwybodaeth,
[58:16.000 -> 58:19.000] a allwch chi fynd i gynhyrchu newydd.
[58:19.000 -> 58:22.000] Ac roedd hynny'n unig ymdrech i chi wneud hynny.
[58:22.000 -> 58:27.200] Rwy'n mwynhau'r help y gafodd i chi i gael i'r trafnidiaeth hwnnw.
[58:27.200 -> 58:30.720] Ie, rwy'n credu ei fod yn y diwrnod hwnnw, nid oes?
[58:30.720 -> 58:32.640] Ac rwy'n credu, os ydych chi'n meddwl o hynny,
[58:32.640 -> 58:34.400] yn y peth fawr,
[58:34.400 -> 58:36.400] rwyf wedi ymrwymo unig am six months ago.
[58:36.400 -> 58:37.760] Yn y ffordd fawr, rwy'n credu,
[58:37.760 -> 58:39.200] dyna ddim yn hir.
[58:39.200 -> 58:40.880] Felly rwy'n credu, fel rydw i wedi dweud i fy hun,
[58:40.880 -> 58:41.840] er mwyn i Tokyo,
[58:41.840 -> 58:43.200] rydw i'n rhoi un mlynedd i fy hun
[58:43.200 -> 58:45.280] o ddangos pethau. Ac eto, rydw i'n rhoi fy mhro i'n ffyrdd o ddweud pethau.
[58:45.280 -> 58:48.800] Ac eto, mae'n siarad â'r system cymorth, yw'n i?
[58:48.800 -> 58:52.000] Mae'n siarad â phobl, mae'n ymuno â phobl,
[58:52.000 -> 58:54.000] pethau fel hwn, siarad â chi heddiw.
[58:54.000 -> 58:56.800] Ychydig dyddiau, rhaid i chi ddysgu rhywbeth am eich hun
[58:56.800 -> 58:58.600] na ddim wedi'i golygu cyn erioed.
[58:58.600 -> 59:00.400] Mae'n golygu ar y trin ar hyn o bryd,
[59:00.400 -> 59:03.600] beth oedd enw i'n gwrthwyneb?
[59:03.600 -> 59:28.080] Nid oedd gen i ddim ymdrech i golygu hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n dweud, ond oedd hynny'n gweld y dynion a'u ffyrdd yn gofyn i chi ddod a chymeru gyda nhw. Ac nid oeddent yn gofyn i chi ddod a chymeru gyda nhw oherwydd roeddech chi yn Eilead the Swimmer.
[59:28.080 -> 59:31.680] Roedden nhw'n gofyn i chi ddod a chymeru gyda nhw oherwydd roedden nhw'n mwynhau eich cymdeithas.
[59:31.680 -> 59:35.760] Ac fel arall pan oeddech chi'n mynd allan o'r train, roeddent yn siarad am pa mor dda oeddech chi,
[59:35.760 -> 59:40.000] neu roeddech chi wedi gwneud y diwrnod, ond dyna ddim o ran eich gallu swmio.
[59:40.000 -> 59:43.680] Dyna oedd yr hyn sy'n cael ei ddod i'r moment hwnnw yn amser.
[59:43.680 -> 59:45.080] Ac rwy'n credu bod yn bwysig y byddwych chi'n eu cymryd ar y moment ar y tro. Ac rwy'n credu ei fod yn bwysig
[59:45.080 -> 59:46.720] bod chi'n gwneud y tro i sefydlu
[59:46.720 -> 59:48.880] yr holl gwirioneddau rydych chi'n ysgrifennu yn llawn,
[59:48.880 -> 59:51.560] eich cymryd adnabod, eich gallu,
[59:51.560 -> 59:53.280] y bydd yr holl bethau rydych chi'n dysgu mewn chwarae
[59:53.960 -> 59:54.880] trwy'r amser rydych chi'n ei wneud hynny
[59:54.880 -> 59:57.160] yn sgiliau i'w gynhyrchu
[59:57.160 -> 59:58.800] a gwneud gwahaniaeth gwahanol ar ddifrif.
[59:58.800 -> 59:59.920] Ie, ac rwy'n credu efallai
[59:59.920 -> 01:00:01.960] y mae angen i mi ddweud mwy o hynny, nid?
[01:00:01.960 -> 01:00:02.880] Ond rwy'n credu hefyd,
[01:00:02.880 -> 01:00:08.040] yw'r sianel cymharol i mi, yw'r hyn sydd gen i'n dda? need to take that more of that on isn't it but I think as well it's that competitive night side of me still is that like what actually is it that I'm
[01:00:08.040 -> 01:00:11.400] good at what is it that that those transferable school you don't get a gold
[01:00:11.400 -> 01:00:20.240] medal and a podium for being nice to people you know you know I can't give
[01:00:20.240 -> 01:00:23.120] you any advice because I've not competed on a world level but what I will tell
[01:00:23.120 -> 01:00:27.800] you I've observed from some of the people who are in your position if you approach the second part of
[01:00:27.800 -> 01:00:29.800] your life with the same
[01:00:30.680 -> 01:00:35.200] ferocious single-minded determination that you approach the first part of your life with I
[01:00:35.720 -> 01:00:38.640] Do think that you'll find the same level of reward
[01:00:38.640 -> 01:00:42.840] I think it's when you believe that what you're doing is less valuable than you did before
[01:00:43.400 -> 01:00:47.000] Therefore you don't bring the same level of single-minded determination. Therefore you don't get the same rewards yw'r ffaith bod yr hyn rydych chi'n ei wneud yn lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'n lle'
[01:00:47.000 -> 01:00:49.000] yw'r ffaith bod yr hyn yn eithaf gwych.
[01:00:49.000 -> 01:00:51.000] Yr hyn yw'r ffaith bod yr hyn yn eithaf gwych.
[01:00:51.000 -> 01:00:53.000] Yr hyn yw'r ffaith bod yr hyn yn eithaf gwych.
[01:00:53.000 -> 01:00:55.000] Yr hyn yw'r ffaith bod yr hyn yn eithaf gwych.
[01:00:55.000 -> 01:00:57.000] Yr hyn yw'r ffaith bod yr hyn yn eithaf gwych.
[01:00:57.000 -> 01:00:59.000] Yr hyn yw'r ffaith bod yr hyn yn eithaf gwych.
[01:00:59.000 -> 01:01:05.680] Yr hyn yw'r ffaith bod yr hyn yn eithaf gwych. Yr hyn yw'n ei wneud ar y gwirionedd arall. Mae'n ymwneud â'ch cwestiynau, yw'n i'w gwybod?
[01:01:05.680 -> 01:01:08.320] Ac rwy'n credu, hefyd, mae'n dweud bod ymdrech.
[01:01:08.880 -> 01:01:10.720] Dwi'n siŵr y byddwch chi'n gwybod,
[01:01:10.720 -> 01:01:12.800] pan ddod i mewn i'r ystafell a mae'n hapus
[01:01:12.800 -> 01:01:14.480] i fod yno, mae'n mhob ar y ffordd.
[01:01:14.480 -> 01:01:16.000] Mae'n ymwneud â chi, does dim?
[01:01:16.000 -> 01:01:17.760] Ac yna rydych chi eisiau ei wneud
[01:01:17.760 -> 01:01:19.600] i'r ffordd mwyaf o'ch gallu hefyd.
[01:01:19.600 -> 01:01:20.720] Ac mae'n i mi,
[01:01:20.720 -> 01:01:22.640] rwy'n ymdrech i ffynnu o bobl
[01:01:22.640 -> 01:01:23.600] sydd o'r ffordd yna,
[01:01:23.600 -> 01:01:45.000] a phan maen nhw'n mhob ar y ffordd maen nhw'n mwysig iawn o bobl sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'n ddiddorol, sy'nwynt pan fyddwn ni'n gwneud ein cwestiynau cyflymau. Ydych chi'n barod i hynny? Ie. Fawr.
[01:01:45.000 -> 01:01:47.000] Felly beth yw'r tri oedran ddim ymddiriedolaethol?
[01:01:47.000 -> 01:01:50.000] Passio.
[01:01:50.000 -> 01:01:52.000] Byddwch chi'n barod.
[01:01:52.000 -> 01:01:55.000] A nad ydych chi'n ddiwethaf.
[01:01:55.000 -> 01:01:57.000] Rwy'n hoffi eich rhwng ymchwil ymlaen.
[01:01:57.000 -> 01:01:59.000] Rydych chi a Sir Chris Hoyer yma'n gilydd.
[01:01:59.000 -> 01:02:03.000] Ie, yn enwedig, passio yw peth fawr i mi.
[01:02:03.000 -> 01:02:26.000] Ac eto, rydw iawn, yna, iawn, iawn, iawnna'r tri pethau rydw i ar gael
[01:02:26.000 -> 01:02:28.000] fel swyddog.
[01:02:28.000 -> 01:02:30.000] Nid oeddwn i'n gallu hyfforddi,
[01:02:30.000 -> 01:02:32.000] nid oeddwn i'n gallu gwneud y sport
[01:02:32.000 -> 01:02:34.000] os oeddwn i ddim wedi cyrraedd hyfforddi.
[01:02:34.000 -> 01:02:36.000] Rydw i eisiau i bobl eraill fod yn ymdrech
[01:02:36.000 -> 01:02:38.000] fel fi,
[01:02:38.000 -> 01:02:40.000] yn ffyrdd anodd.
[01:02:40.000 -> 01:02:42.000] Dyna un o'r pethau.
[01:02:42.000 -> 01:02:44.000] Fy nghyfweliadwyr i a fi bob amser
[01:02:44.000 -> 01:02:46.960] wedi dweud, os ydych chi ar gael, rydych chi'n hir. of the things like me and my coach always said if you're if you're on time you're late and I think he because I was with him from such a younger age it's
[01:02:46.960 -> 01:02:51.720] like rattled into me now when someone's late it's like it's a bit disrespectful
[01:02:51.720 -> 01:02:57.440] where were you where are you and where you going so where am I in BT Tower on a
[01:02:57.440 -> 01:03:05.000] high high building where am I going and I love to do more for other people I Pa mor i i mewn? Rwy'n hoffi gwneud mwy i bobl eraill.
[01:03:05.000 -> 01:03:09.000] Dw i wedi gwneud ddocumentariad ar ddwarfiaeth,
[01:03:09.000 -> 01:03:15.000] ac mae'n debyg i mi ddewis i bobl yn fy nghymuned
[01:03:15.000 -> 01:03:16.000] a'r hyn rwy'n gallu ei wneud.
[01:03:16.000 -> 01:03:19.000] Felly gweithio gyda chwaraeon eraill sy'n cefnogi ddwarfiaeth
[01:03:19.000 -> 01:03:21.000] yw peth fwyaf rwy'n eisiau ei wneud.
[01:03:21.000 -> 01:03:25.000] Ac i helpu pobl eraill, mae'n beth mawr.
[01:03:25.000 -> 01:03:28.000] Ac byddwn i'n hoffi bod yn ymwneud ag ymchwil,
[01:03:28.000 -> 01:03:30.000] yn ymgyrchu neu'n rhoi'n ôl yn y ffordd honno.
[01:03:30.000 -> 01:03:32.000] Dwi'n credu, mewn ffordd anodd,
[01:03:32.000 -> 01:03:34.000] mae'n fel bod wedi clwydio'r dŵr hwnnw ar y cyfnod honno,
[01:03:34.000 -> 01:03:36.000] ond yn ystod 10, 5 oed,
[01:03:36.000 -> 01:03:40.000] byddwn i'n hoffi bod yn ymwneud ag ymwneud.
[01:03:40.000 -> 01:03:43.000] Pa gwybodaeth byddwch chi'n rhoi i'r teenage Ellie
[01:03:43.000 -> 01:03:45.000] ar y cyfan o'i honno?
[01:03:45.000 -> 01:03:49.500] Ymwneud â'r holl bethau, ymwneud â'r holl bethau, gwyddo'r holl bethau.
[01:03:49.500 -> 01:03:56.500] Rwy'n credu, mewn ffordd anodd, ac rwy'n credu, iawn, weithiau nawr, o fod yn athletau nawr i fod yn athletau ymwneud â'r holl bethau,
[01:03:56.500 -> 01:04:00.000] rydych chi bob amser yn sefyllu ar y dyfodol, ac mewn gwirionedd, weithiau,
[01:04:00.000 -> 01:04:25.520] nid oeddwn i mewn y moment arferol hwnnw, a'i ymwneud dwi'n dweudodus fwyaf o fyd,
[01:04:25.520 -> 01:04:29.280] ond mewn gwirionedd, roedd fy mhenolion yn eithaf llawer.
[01:04:29.280 -> 01:04:33.280] Ac rwy'n credu fy mod i'n mynd yn ôl a sgrifennu ychydig mwy,
[01:04:33.280 -> 01:04:37.360] defnyddio'r system cymorth hwnnw, defnyddio'r psycholog yn ychydig mwy
[01:04:37.360 -> 01:04:39.680] i ddod i'r gyntaf a dweud,
[01:04:39.680 -> 01:04:41.120] ie, rydw i angen y help arall,
[01:04:41.120 -> 01:04:42.560] oherwydd ar y pryd, dwi ddim yn credu
[01:04:42.560 -> 01:04:46.000] rydw i'n dod i'r I really put my hand up and asked for help.
[01:04:46.000 -> 01:04:50.000] I was just so thinking about myself in a weird way and being a bit selfish.
[01:04:50.000 -> 01:04:56.000] Where actually putting my hand up and asking for help I think was a big thing that I probably should have done more.
[01:04:56.000 -> 01:05:01.000] Instead of the support system, I know I spoke to my parents a lot in that year,
[01:05:01.000 -> 01:05:08.320] but actually into that wider, like outside that support system.
[01:05:08.320 -> 01:05:13.500] Were you worried about showing weakness? Probably yeah probably I think that was
[01:05:13.500 -> 01:05:17.960] probably yeah the biggest thing and I think it was well it was the realization
[01:05:17.960 -> 01:05:21.920] that this was probably the first time actually in my mental side I was
[01:05:21.920 -> 01:05:25.280] probably the lowest and I'd never actually experienced that so I think for ac roeddwn i'n ddarlithoedd, a oeddwn i'n ddarlithoedd, yn y llwybrau, ac roeddwn i ddim wedi profi hynny.
[01:05:25.280 -> 01:05:27.840] Felly rwy'n credu, i mi, roeddwn i'n newydd.
[01:05:27.840 -> 01:05:31.040] Rwy'n gwybod, pan mae gennych y meddwl
[01:05:31.040 -> 01:05:34.400] y byddwch yn teimlo'n llwyth ac doech chi ddim wedi profi unrhyw beth fel hynny,
[01:05:34.400 -> 01:05:36.960] rydych chi'n ddifrifol o'r hyn rydych chi'n teimlo.
[01:05:36.960 -> 01:05:39.360] Felly, oherwydd roedd hynny'n debygol i gyd,
[01:05:39.360 -> 01:05:41.280] ac roeddwn i ddim wedi teimlo'r ymdrechion hynny'n ogystal â'r hyn sydd,
[01:05:41.280 -> 01:05:43.680] mae'n dweud, ie, rydych chi'n meddwl,
[01:05:43.680 -> 01:05:44.880] oh, beth yw'r ymdrechion hwn?
[01:05:44.880 -> 01:05:48.560] Felly, dydych chi ddim wir yn hoffi siarad amdanyn nhw, oherwydd hefyd, rwy'n meddwl,
[01:05:48.560 -> 01:06:05.000] efallai yw'n anhygoel, oherwydd, eto, roeddwn i'n mynd i'r Paralympiad ac roeddwn i'n y ffodus ffyned o'r bywyd i mi, felly, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna, yna gilydd, mae'n rhaid i ni ddweud y byddwn yn ymwneud â'r rhai sydd wedi'u gilydd.
[01:06:05.000 -> 01:06:08.000] Mae'n rhaid i ni ddweud y byddwn yn ymwneud â'r rhai sydd wedi'u gilydd.
[01:06:08.000 -> 01:06:11.000] Mae'n rhaid i ni ddweud y byddwn yn ymwneud â'r rhai sydd wedi'u gilydd.
[01:06:11.000 -> 01:06:14.000] Mae'n rhaid i ni ddweud y byddwn yn ymwneud â'r rhai sydd wedi'u gilydd.
[01:06:14.000 -> 01:06:17.000] Mae'n rhaid i ni ddweud y byddwn yn ymwneud â'r rhai sydd wedi'u gilydd.
[01:06:17.000 -> 01:06:20.000] Mae'n rhaid i ni ddweud y byddwn yn ymwneud â'r rhai sydd wedi'u gilydd.
[01:06:20.000 -> 01:06:23.000] Mae'n rhaid i ni ddweud y byddwn yn ymwneud â'r rhai sydd wedi'u gilydd.
[01:06:23.000 -> 01:06:28.320] Mae'n rhaid i ni ddweud y byddwn yn ymwneud â'r rhai sydd wedi'u gilydd. Mae'n rhaid i ni ddweud y byddwn yn ymwneud â'r rhaidiad penodol, y rhaid i chi byw yn bywydau cyffredinol. I fod yn y gynllun fwyaf o siaradwyr, i wneud y pwysau fwyaf,
[01:06:28.320 -> 01:06:31.520] ac i ddweud beth bynnag y gwnaethoch chi, doeddwch ddim ymwneud â'r ymwneud.
[01:06:31.520 -> 01:06:34.480] Ond hefyd, doeddwch ddim ymwneud â'r ymwneud â dysgu o'r pethau
[01:06:34.480 -> 01:06:36.800] sy'n ddigon ddiogel, a chael eich ddechrau a dweud,
[01:06:36.800 -> 01:06:40.160] ie, dyna ddim ddigon ddigon ddigon, ond beth y gallaf gwella ar ôl y cyfnod nesaf?
[01:06:40.160 -> 01:06:42.960] Ond rwy'n credu, ie, ddim yn cymharu'r siaradwyr gyda'r bobl eraill
[01:06:42.960 -> 01:07:07.420] a gwneud y pwysau fwyaf, a gwneud yr hynn gwneud eich bod chi'n ddweud ddweud dwi'n credu, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud You should be happy. You should be proud of what you've done, but more importantly than any of those things, you should be and must be excited about the future
[01:07:07.420 -> 01:07:10.800] and what comes next because the evidence tells you
[01:07:10.800 -> 01:07:15.000] you have all the tools available to be successful
[01:07:15.000 -> 01:07:15.960] because you've done it once.
[01:07:15.960 -> 01:07:17.820] If you've done it once, you can do it again.
[01:07:17.820 -> 01:07:19.600] So go and enjoy the journey.
[01:07:19.600 -> 01:07:21.040] Thank you ever so much for having me on.
[01:07:21.040 -> 01:07:21.860] Thanks, Hally.
[01:07:21.860 -> 01:07:23.080] Love the conversation.
[01:07:23.080 -> 01:07:24.240] That's lovely.
[01:07:26.200 -> 01:07:31.960] Damien. Jake. I have never heard Ellie Simmons talk like that and I've seen
[01:07:31.960 -> 01:07:35.580] lots of interviews with her. I've known her for a number of years. I get the
[01:07:35.580 -> 01:07:38.400] sense that she's in a hard place actually at the moment. You know, she is
[01:07:38.400 -> 01:07:42.240] fresh from being an elite athlete and I've seen many people in that position
[01:07:42.240 -> 01:07:47.520] struggle over the years and I think that when I say she doesn't know what she doesn't know yet,
[01:07:47.520 -> 01:07:50.400] you know, I think that she's just feeling this out,
[01:07:50.400 -> 01:07:53.200] this post professional sports life.
[01:07:53.200 -> 01:07:55.680] And there's probably going to be some hard times ahead.
[01:07:56.240 -> 01:08:01.200] And I really, really hope for her sake that she's able to find the fulfillment,
[01:08:01.200 -> 01:08:04.560] find the purpose and be brave enough to explore until she does.
[01:08:04.560 -> 01:08:08.640] Yeah, I think you've touched on a really astute point there, Jake. I think it struck me at
[01:08:08.640 -> 01:08:14.880] one stage that she's 27, you know, and her whole life has been consumed by swimming and I don't
[01:08:14.880 -> 01:08:21.280] think she's able yet to fully appreciate those qualities that led her to such success in the
[01:08:21.280 -> 01:08:25.580] swimming pool. I've actually gold dust out there in the real world,
[01:08:25.580 -> 01:08:28.660] away from working in elite sport.
[01:08:28.660 -> 01:08:32.220] Her ability to, she described herself as being the matron,
[01:08:32.220 -> 01:08:34.220] just the warmth that she projects,
[01:08:34.220 -> 01:08:37.060] the ability to get people on side,
[01:08:37.060 -> 01:08:39.620] the commitment that she had to train
[01:08:39.620 -> 01:08:43.600] and to be a nerd, as she said, and appreciate her craft.
[01:08:43.600 -> 01:08:44.780] They're things she can take
[01:08:44.780 -> 01:08:47.200] and make such a powerful difference,
[01:08:47.200 -> 01:08:50.080] whether it's as a advocate for her own community
[01:08:50.080 -> 01:08:52.600] or whether it's just as a swimming coach
[01:08:52.600 -> 01:08:54.120] or just on a wider basis.
[01:08:54.120 -> 01:08:57.560] I just think she's got it all out there for her.
[01:08:57.560 -> 01:08:59.640] And do you remember when we spoke with Osiyo Minoru
[01:08:59.640 -> 01:09:03.240] and you asked him about his concerns
[01:09:03.240 -> 01:09:08.040] about dementia among former NFL players and he said, look,
[01:09:08.040 -> 01:09:09.040] nothing comes for free.
[01:09:09.040 -> 01:09:12.640] I have to accept that I took some hard tackles and who knows what the future holds.
[01:09:12.640 -> 01:09:16.720] I kind of was listening to Ellie yesterday thinking, nothing comes for free.
[01:09:16.720 -> 01:09:19.240] And I see this with the footballers that I work with all the time.
[01:09:19.240 -> 01:09:22.280] You know, I turn up to a Champions League final or an FA Cup final or a big Premier
[01:09:22.280 -> 01:09:28.800] League game with the men who were once the absolute centre of the story. You know, they were cosseted by press officers,
[01:09:28.800 -> 01:09:33.340] they were taken in on a coach, they were the other side of the crush barrier from the fans,
[01:09:33.340 -> 01:09:36.720] they were in the dressing room on the pitch, straight taken away by a driver in a blacked
[01:09:36.720 -> 01:09:41.260] out car, written about in the newspapers. And now we all walk in together across the
[01:09:41.260 -> 01:09:44.320] road wearing lanyards around, otherwise they're not going to be allowed in and the fans are
[01:09:44.320 -> 01:09:45.600] asking for a photo and sometimes they
[01:09:45.600 -> 01:09:48.960] don't even bother asking for a photo anymore. And I will look at them sometimes and
[01:09:48.960 -> 01:09:52.920] think, this is the other side of the coin. All those years of being the main man or
[01:09:52.920 -> 01:09:57.400] woman in her case, now you have to accept that it's someone else's opportunity to
[01:09:57.400 -> 01:10:01.600] stand on the top step, to be written about, to be lauded and I just think it's
[01:10:01.600 -> 01:10:06.480] really hard actually. Yeah it is, But then that's where the virtue of humility
[01:10:06.480 -> 01:10:07.520] comes into its own.
[01:10:07.520 -> 01:10:10.080] So, do you remember when Chris Hoy told us about,
[01:10:10.080 -> 01:10:12.840] he, and very honest, that he said that
[01:10:12.840 -> 01:10:14.840] he'd spent years being the number one person
[01:10:14.840 -> 01:10:16.480] in his own house,
[01:10:16.480 -> 01:10:18.760] where everything was centered around keeping him happy
[01:10:18.760 -> 01:10:21.160] and prepared to go out there and perform.
[01:10:21.160 -> 01:10:24.160] And then he became a father and he became relegated
[01:10:24.160 -> 01:10:25.840] to the third most important person.
[01:10:25.840 -> 01:10:28.460] And he was honest enough to say that that was quite a
[01:10:28.460 -> 01:10:30.480] difficult transition to make,
[01:10:30.480 -> 01:10:34.760] but I think humility allows us to do that without ever
[01:10:34.760 -> 01:10:36.120] getting high on our own supply,
[01:10:36.120 -> 01:10:39.240] but without getting too low either,
[01:10:39.240 -> 01:10:40.840] when things don't go our way.
[01:10:40.840 -> 01:10:41.680] You know what?
[01:10:41.680 -> 01:10:42.500] I think she'll be okay.
[01:10:42.500 -> 01:10:44.280] I mean, she is the nicest person.
[01:10:44.280 -> 01:10:48.840] People will love the warmth from that interview, but actually, when she talks about the fact that she wrote
[01:10:48.840 -> 01:10:52.980] her enemy list at eight years old, and, you know, she'd focused on the people breaking
[01:10:52.980 -> 01:10:56.700] the world records and chased them down and attack them and beat them and caught them
[01:10:56.700 -> 01:11:01.280] up in the pool and got into flow, like, there's two sides to that lady. And, you know, she
[01:11:01.280 -> 01:11:06.000] will tap into the other side when she needs to, to have a successful second mountain, so to speak, I think.
[01:11:06.000 -> 01:11:10.500] Well, I don't know if you were the same, because we've both got daughters at the same age that Ellie was describing that,
[01:11:10.500 -> 01:11:17.000] and that was the first image that came into her mind of imagining my daughter sat down writing her enemy list
[01:11:17.000 -> 01:11:20.500] and then working out how she could pick them off, and I can't imagine it,
[01:11:20.500 -> 01:11:28.320] but I really admired the fact that she was honest enough to tell us that ultimate competitor was laid within her. It's quite something. And that's what got her to where
[01:11:28.320 -> 01:11:31.560] she got to. Again, nothing comes for free. Thanks, mate.
[01:11:31.560 -> 01:11:33.560] Thanks, Ray. Loved it.
[01:11:33.560 -> 01:11:38.280] We're now joined on the High Performance Podcast by another listener, Giles Hayward-Smith.
[01:11:38.280 -> 01:11:43.320] Giles was a Royal Marine Commando. He wanted to leave the military, but it was a big step
[01:11:43.320 -> 01:11:45.360] and high performance played
[01:11:45.360 -> 01:11:47.080] a role. Giles, nice to have you with us.
[01:11:47.080 -> 01:11:49.760] Hi, great to meet you guys. Thanks for having me.
[01:11:49.760 -> 01:11:53.080] Yeah. So share with us then, what was your thinking? What was the situation you were
[01:11:53.080 -> 01:11:55.320] in and what was the role that high performance played?
[01:11:55.320 -> 01:11:59.400] So yeah, the episode that really hit home with that was the episode with Oli Gunnarsson
[01:11:59.400 -> 01:12:08.040] when he was talking about working at Cardiff City, landed this dream job, but then somehow just didn't fit.
[01:12:08.040 -> 01:12:11.800] And I got to that stage with the Royal Marines, but I've had a great career and I've absolutely
[01:12:11.800 -> 01:12:17.080] loved it. But at one point in my life, I was just like, well, this is just not really me
[01:12:17.080 -> 01:12:19.800] anymore. It doesn't fit me anymore.
[01:12:19.800 -> 01:12:22.600] So how old were you when you joined the Marines, Charles?
[01:12:22.600 -> 01:12:27.280] I was 19 and I thought I was the bee's knees. I was 19. And, you know, I thought I was, uh, I thought I was the bees knees.
[01:12:27.280 -> 01:12:30.440] I was like, yeah, I'm going to go and be a Royal Marine and do all this great stuff.
[01:12:30.840 -> 01:12:34.640] And, uh, you know, did it had a great time, been lots of great places, met lots of great people.
[01:12:34.920 -> 01:12:38.960] And then as I get a little bit older, I've realized that actually, you know, my, my values are elsewhere.
[01:12:39.760 -> 01:12:41.360] And, uh, I need to move on and do something else.
[01:12:41.360 -> 01:12:48.880] If I'm going to be honest with myself, it's time to go and do something else. I know that there are a lot of other people serving in the military
[01:12:49.680 -> 01:12:56.240] that come to this conclusion after a few years service and think that they can't leave. They
[01:12:56.240 -> 01:13:01.120] may not have many qualifications. I don't have any A-levels. I had a massive failure at school.
[01:13:01.120 -> 01:13:07.560] We get into this situation where we think we're trapped, you know, we're stuck in this in this career, albeit a great one, but you know,
[01:13:07.560 -> 01:13:11.360] if it's not, if it doesn't fit 100%, it's one of those situations where it's not
[01:13:11.360 -> 01:13:14.240] bad enough to have to do something about it, but it's not perfect, you know.
[01:13:14.240 -> 01:13:18.440] So how much did you feel almost institutionalized then in that military
[01:13:18.440 -> 01:13:22.560] environment? I wouldn't say institutionalized, I thought, I wasn't
[01:13:22.560 -> 01:13:25.020] being honest with myself really, is what it was.
[01:13:25.020 -> 01:13:26.360] I was looking at Royal Marines.
[01:13:26.360 -> 01:13:28.360] I was looking up to Royal Marines before I joined
[01:13:28.360 -> 01:13:30.520] and thought, well, you know, these guys are amazing.
[01:13:30.520 -> 01:13:31.800] I want to be like those guys.
[01:13:31.800 -> 01:13:35.360] I was trying to emulate these people that I looked up to.
[01:13:35.360 -> 01:13:38.520] And then eventually I realized these guys are great
[01:13:38.520 -> 01:13:43.120] and, you know, brilliant, but it's not me, you know?
[01:13:43.120 -> 01:13:45.200] It can be a scary time that though, can't it?
[01:13:49.080 -> 01:13:52.080] What have you learned in terms of what you'd pass on to the audience at home about making big decisions, even when they do scare you?
[01:13:52.560 -> 01:13:56.120] Do you feel that, do you feel you're in a stronger place for what you've been
[01:13:56.120 -> 01:13:56.400] through?
[01:13:56.520 -> 01:13:57.200] A hundred percent.
[01:13:57.240 -> 01:14:01.080] I mean, you know, the, a big, a big one for me was listening to the, to the
[01:14:01.080 -> 01:14:06.000] podcast and listening to examples of other people that have made huge steps like
[01:14:06.000 -> 01:14:13.760] this and taken massive decisions with large consequences and just done it anyway. One of
[01:14:13.760 -> 01:14:17.680] the best things that Maureen has taught me is that the anticipation is always worse than the real
[01:14:17.680 -> 01:14:23.840] thing. So my advice would be, if you want something, then absolutely go and do it.
[01:14:23.840 -> 01:14:26.000] So what was it you did want to do instead then?
[01:14:26.000 -> 01:14:30.000] So I'm a father now. I've got two small children.
[01:14:30.000 -> 01:14:34.000] And spending half a year away every year and being away all the time
[01:14:34.000 -> 01:14:40.000] and having to put all that effort towards a job that no longer is exactly what I want.
[01:14:40.000 -> 01:14:45.720] If I want to perform well in the Marines, then I need to put 100% of my time and effort
[01:14:45.720 -> 01:14:49.000] towards that. And that's no longer what I want to do with my time. You know, I want
[01:14:49.000 -> 01:14:54.280] to put my time towards my children and I want to provide a great life for them. I want to
[01:14:54.280 -> 01:14:58.280] be around, you know, and I want to go to great places, but I want to take them with me. You
[01:14:58.280 -> 01:15:00.240] know, I don't want to get on my own anymore.
[01:15:00.240 -> 01:15:04.280] Fantastic. Well, look, thank you so much for joining us. And would you continue to listen
[01:15:04.280 -> 01:15:06.320] to our performance, even though you've sort of made this decision?
[01:15:06.320 -> 01:15:10.400] Oh, 100%. Yeah, yeah, yeah. You know, like Matthew McGonaghy said, there's no yet. So,
[01:15:10.400 -> 01:15:13.560] you know, I'm not there yet. You know, I need to, I can still progress. I can still get
[01:15:13.560 -> 01:15:18.360] better. And if I may, just really, really quickly, there's a, there's a group on LinkedIn
[01:15:18.360 -> 01:15:23.840] called the Gen Dit Network, the Gen Dit, Genuine Dit. And it's a, it's a really, really great
[01:15:23.840 -> 01:15:25.840] step for service leavers.
[01:15:25.840 -> 01:15:27.760] You know, there's plenty of us on there,
[01:15:27.760 -> 01:15:29.600] loads and loads of high performers, you know,
[01:15:29.600 -> 01:15:31.400] many of them listen to the podcast.
[01:15:31.400 -> 01:15:33.600] And if you're feeling, you know,
[01:15:33.600 -> 01:15:35.080] that this step's a little bit too big,
[01:15:35.080 -> 01:15:37.520] then come and talk to us on there.
[01:15:37.520 -> 01:15:40.440] And, you know, there will be someone doing the job it is
[01:15:40.440 -> 01:15:41.680] that you want to go and do.
[01:15:41.680 -> 01:15:43.480] There's advice there and, you know,
[01:15:43.480 -> 01:15:51.040] it's a really good network to be part of. Oh, brilliant. That really echoes what Marcus Waring, the chef, told us recently that his
[01:15:51.040 -> 01:15:56.080] dad had told him, hang around with people that you aspire to be and you'll eventually pick up
[01:15:56.080 -> 01:16:01.120] their habits. So that's a great, great recommendation. Thanks. Brilliant. All right.
[01:16:01.120 -> 01:16:03.760] Take care. Thank you very much for joining us. Thank you so much for having me. Thank you.
[01:16:03.760 -> 01:16:04.320] Cheers, mate.
[01:16:02.560 -> 01:16:04.320] Brilliant. All right. Take care. Thank you very much for joining us. Cheers mate.
[01:16:07.360 -> 01:16:11.120] And that's it. Ellie, can I just say on behalf of the whole team, thank you so much,
[01:16:11.120 -> 01:16:14.880] not just for coming on the podcast, but for showing such vulnerability as well.
[01:16:14.880 -> 01:16:18.560] It's going to be so helpful for so many people. All of us wish you the very best of luck with
[01:16:18.560 -> 01:16:22.880] Strictly Come Dancing, which starts very soon. If you're not listening to this in the UK,
[01:16:22.880 -> 01:16:29.360] Strictly Come Dancing is the biggest entertainment show in the country and Ellie is going to be dancing on Strictly
[01:16:29.360 -> 01:16:33.920] every Saturday night in front of millions of people. Finally, I just want to say a huge
[01:16:33.920 -> 01:16:38.160] thanks to you for growing and for sharing this podcast among your community. Please
[01:16:38.160 -> 01:16:42.240] continue to spread the learnings you're taking from this series. Please sign up to the High
[01:16:42.240 -> 01:16:49.040] Performance Circle, which is totally free and gives you so much more content and access to some more incredible people. You can do
[01:16:49.040 -> 01:16:54.800] that at thehighperformancepodcast.com. Thanks to Finn, to Hannah, to Will, to Eve, to Gemma
[01:16:54.800 -> 01:17:00.560] for the whole team behind the power of this podcast. But just remember, there is no secret,
[01:17:00.560 -> 01:17:06.000] it is all there for you. So chase world classclass basics. Don't get high on your own supply.
[01:17:06.000 -> 01:17:09.000] Remain humble, curious and empathetic.
[01:17:09.000 -> 01:17:38.620] And we'll see you very soon. Attention, Fred Meyer shoppers. Did you know there's a world of innovative services and
[01:17:38.620 -> 01:17:44.160] patient care right in store? It's where an award-winning pharmacy and nationally recognized
[01:17:44.160 -> 01:17:46.000] care come together.
[01:17:46.000 -> 01:17:50.280] Connect with one of our licensed pharmacists today at your local Fred Meyer and experience
[01:17:50.280 -> 01:17:52.920] the care you and your family deserve.
[01:17:52.920 -> 01:17:56.000] Fred Meyer, a world of care is in store.
[01:17:56.000 -> 01:17:58.280] Services and availability vary by location.
[01:17:58.280 -> 01:17:59.960] Age and other restrictions may apply.
[01:17:59.960 -> 01:18:01.840] For coverage, consult your health insurance company.
[01:18:01.840 -> 01:18:03.800] Visit the pharmacy or our site for details.
[01:17:59.510 -> 01:18:01.430] For coverage, consult your health insurance company.
[01:18:01.430 -> 01:18:03.430] Visit the pharmacy or our site for details.

Back to Episode List