Podcast: The High Performance
Published Date:
Mon, 30 May 2022 00:00:41 GMT
Duration:
1:02:50
Explicit:
False
Guests:
MP3 Audio:
Please note that the summary is generated based on the transcript and may not capture all the nuances or details discussed in the podcast episode.
Russell Kane is a writer, comedian and actor, he’s best known for his stand-up specials and his appearances on panel shows. Russell shared that he believes “everyone… has an amazing skill and talent, however not everyone has the ability or luck to find it". He takes us through his challenging journey of finding success, from living in a mother and baby shelter to his life now.
He discusses his relationship with his father and what effect it has had on the way he parents his children. His house is a space for his children to be free and happily express themselves, rather than how Russell was not encouraged to do what he wanted. Russell speaks about how his dad always expected something to be bad, rather than allowing himself to experience happiness.
Russell shares his winning formula for success: hard work + sacrifice x joy.
This episode was filmed on The High Performance Live Tour in Manchester.
- - - - - -
Watch all our episodes on YouTube : https://www.youtube.com/c/HighPerformancePodcast/videos
Follow us on Instagram: https://www.instagram.com/highperformance/
Follow us on Facebook: https://www.facebook.com/highperformancepodcast
Thanks to missionuk.com for being a key sponsor on the HP Tour! Go to missionuk.com and choose the teas that will help you achieve your goals. When you get to checkout, enter the code “MISSIONHP20” for 20% off.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
some summary
[00:00.000 -> 00:06.160] Hey, how you doing? I'm Jay Comfrey and you are listening to high performance and whether
[00:06.160 -> 00:09.640] you're one of the millions of people every month around the world that comes to this
[00:09.640 -> 00:14.400] podcast for inspiration and motivation or whether this is your first time in which case
[00:14.400 -> 00:19.940] welcome. This is our gift to you for free every single week. This is the podcast that
[00:19.940 -> 00:25.600] reminds you that it's within your ambition, your purpose, your story. It's already there.
[00:25.900 -> 00:29.100] We just help you to unlock it by turning the lived experiences of
[00:29.100 -> 00:31.800] the planet's highest performers into your life lessons.
[00:32.200 -> 00:35.700] So today allow myself and Professor Damien Hughes to speak to the
[00:35.700 -> 00:38.800] greatest leaders, thinkers, sports stars and entrepreneurs on the
[00:38.800 -> 00:40.900] planet so they can be your teacher.
[00:40.900 -> 00:43.900] Remember this podcast is not about high achievement.
[00:43.900 -> 00:45.920] It isn't about high success.
[00:45.920 -> 00:49.440] It is about high happiness, high self-worth,
[00:49.440 -> 00:52.240] and taking you closer to a life of fulfillment,
[00:52.240 -> 00:54.520] empathy, and understanding.
[00:54.520 -> 00:57.780] Today, this awaits you.
[01:00.280 -> 01:02.080] They're the two biggest human phobias,
[01:02.080 -> 01:07.000] fear of physical annihilation, and fear of social rejection.
[01:07.000 -> 01:12.600] Back in the day, those two, you'd be dead on the savannah with the zebra bones in a matter of weeks.
[01:12.600 -> 01:18.000] So I was so nervous, I didn't have time to analyse it, it was just a bungee jump.
[01:18.000 -> 01:22.600] I wish I could sit here and go, the secret to high performance is you download this app
[01:22.600 -> 01:27.240] and then you just turn around in a circle and then the next day you sell out of it.
[01:27.240 -> 01:30.280] It's long, boring graft.
[01:30.280 -> 01:32.700] It's the same as raising a child.
[01:32.700 -> 01:35.120] Would you like it if someone came up to you and said, your eight-year-old is so magical,
[01:35.120 -> 01:36.880] how can I get mine like that overnight?
[01:36.880 -> 01:38.280] You'd probably scream in their face.
[01:38.280 -> 01:41.880] That's eight years of sacrifice graft mixed with joy.
[01:41.880 -> 01:44.600] There's nothing mysterious or clever about it.
[01:44.600 -> 01:45.100] It's no different from
[01:45.100 -> 01:49.900] any of you if you're a wine taster or a mechanic that can just go that's
[01:49.900 -> 01:53.440] the alternator and you're like how the fuck did you do that? He's just got experience.
[01:53.440 -> 01:58.180] I can come on I can read a front row I can read and try not to now read the
[01:58.180 -> 02:03.580] body language particularly yours read the body language. I just can.
[02:03.580 -> 02:08.700] So this is a really cool episode, man. This is Russell Kane, who is absolutely hilarious
[02:08.700 -> 02:13.120] and a brilliant comedian joining us on stage in Manchester as part of the High Performance
[02:13.120 -> 02:17.520] Live Tour. But you are going to hear so much more than just Russell telling jokes. You're
[02:17.520 -> 02:21.120] going to see so much more than the Russell Kane that you see on the TV. This is about
[02:21.120 -> 02:28.720] layers. This is about upbringing. This is about questions. This is about searching. This is another reminder that the people who are
[02:28.720 -> 02:33.840] achieving great things have had to at times really struggle and really fight
[02:33.840 -> 02:38.160] and really graft. One of the interesting things actually that I'm fascinated by
[02:38.160 -> 02:43.320] with Russell is this kind of quest that he is on when it comes to biohacking. So
[02:43.320 -> 02:47.940] he is thinking so hard about the way he eats and the exercise he does and the way that he lives and I
[02:47.940 -> 02:52.020] am still on this journey but there are a few things which are important to me
[02:52.020 -> 02:55.940] when it comes to living in the best way possible and actually we were joined by
[02:55.940 -> 02:58.940] Johnny Wilkinson recently for a collaboration episode which comes to
[02:58.940 -> 03:01.820] high performance really soon and he said something really interesting he said
[03:01.820 -> 03:09.260] what you have to remember is that our bodies are constantly regenerating So the food you eat is the thing that allows that regeneration
[03:09.260 -> 03:14.700] So your eyes and your heart and your liver and your kidneys and your blood and your skin all of it is
[03:14.940 -> 03:21.920] Regenerating from the food you eat. So if you just put crap into your body, you're regenerating your body through crap through rubbish food
[03:22.140 -> 03:26.760] So I'm trying really hard with my diet. And something else which I've started to use,
[03:26.760 -> 03:28.800] you may well have seen on my Instagram stories,
[03:28.800 -> 03:30.360] is Mission Tea.
[03:30.360 -> 03:33.520] So these are 100% natural hot and cold performance teas.
[03:33.520 -> 03:35.200] So they can help you perform better,
[03:35.200 -> 03:36.920] they can energise your day.
[03:36.920 -> 03:38.640] If you want to wind down and recover
[03:38.640 -> 03:40.600] and have a better quality of sleep,
[03:40.600 -> 03:41.900] they also have teas for that.
[03:41.900 -> 03:43.640] And we're talking about Premier League footballers,
[03:43.640 -> 03:48.720] the England cricket team, Formula One teams, hundreds of GB athletes, business leaders,
[03:48.720 -> 03:53.520] students, full-time parents, they're using Mission Tea to try and improve their lives.
[03:54.080 -> 03:59.360] And I just wanted to mention it because they were sponsors for the tour which Russell joined us on.
[03:59.360 -> 04:04.560] And if you want more information, just go to missionuk.com. You can actually choose the teas
[04:04.560 -> 04:08.880] that will help you achieve what you want to in your life and you can also get 20% off
[04:08.880 -> 04:14.680] by using the discount code MissionHP20 so that's MissionUK.com use the
[04:14.680 -> 04:21.080] code MissionHP20 for 20% off and I promise you instead of drinking coffee
[04:21.080 -> 04:24.520] and having highs and lows and struggling with energy and sleeping badly Mission
[04:24.520 -> 04:25.480] Tea is really good
[04:26.000 -> 04:27.240] Before we get into the episode
[04:27.240 -> 04:30.840] I also want to share a line with you from Marcus Aurelius one of the Stoics
[04:30.840 -> 04:33.400] you know how obsessed I am with Stoic thinking and
[04:34.080 -> 04:41.200] Marcus Aurelius said love the humble art that you've learned and it really speaks to me that when I think about Russell because what you're
[04:41.200 -> 04:45.560] Going to hear him talk about here is the sheer graft, the hard work, the fear of getting on stage
[04:45.560 -> 04:52.560] when you're a stand-up comedian at the beginning of your career, the hours and hours that nobody sees away from the bright lights, away from
[04:52.560 -> 04:59.600] the glamour, away from the money, where you're making time to do the thing you love. And that's really all I'd say to you today.
[05:00.000 -> 05:07.840] After you've listened to this episode, just ask whether among all of the busyness, and I know we're all busy and we've all got various challenges and stresses and things going on
[05:07.840 -> 05:12.340] in our lives, are you making time for what you love?
[05:12.340 -> 05:16.980] Because when you do, you grow, and you need to love that craft.
[05:16.980 -> 05:18.120] And it doesn't need to be your everything.
[05:18.120 -> 05:21.260] I mean, Russell's craft is stand-up comedy.
[05:21.260 -> 05:24.000] He loves it, and he's lucky enough to make a career out of it.
[05:24.000 -> 05:27.080] And it might not be that you can make a career out of the thing you love, but you
[05:27.080 -> 05:31.480] do need to find time for that thing that you love. Love the humble art you've
[05:31.480 -> 05:34.280] learned. The key there is the word humble as well. It doesn't have to be some grand
[05:34.280 -> 05:37.440] thing that puts you on a pedestal. It just needs to be something that gives
[05:37.440 -> 05:41.560] you a bit of fulfillment. After today's episode, make time in your life for that
[05:41.560 -> 05:49.740] because it is really important. Anyway, without further ado, let's get into this. This is today's episode of the podcast.
[05:49.740 -> 05:55.600] It's time to take you closer to a life of high performance. Russell Cain on the
[05:55.600 -> 06:00.460] high performance podcast comes next.
[06:02.400 -> 06:07.000] Ryan Reynolds here from InMobile. With the price of just about everything going up during
[06:07.160 -> 06:12.240] inflation, we thought we'd bring our prices down. So to help us, we brought in a reverse
[06:12.240 -> 06:14.280] auctioneer, which is apparently a thing.
[06:14.280 -> 06:18.800] Mint Mobile Unlimited Premium Wireless. How do you get 30, 30, 30, 30, 20, 20, 20, 20,
[06:18.800 -> 06:23.480] 20, 20, 20, 15, 15, 15, 15, just 15 bucks a month? So!
[06:23.480 -> 06:25.040] Give it a try at mint mobile.com
[06:25.040 -> 06:28.920] slash switch $45 up front for three months plus taxes and fees promote it for
[06:28.920 -> 06:31.320] new customers for limited time unlimited more than 40 gigabytes per month slows
[06:31.320 -> 06:34.560] full terms at mint mobile.com
[06:34.640 -> 06:38.560] on our podcast we love to highlight businesses that are doing things a
[06:38.560 -> 06:43.080] better way so you can live a better life and that's why when I found mint mobile
[06:43.080 -> 06:49.140] I had to share so mint mobile ditched retail stores and all those overhead costs and instead sells
[06:49.140 -> 06:53.580] their phone plans online and passes those savings to you. And for a limited
[06:53.580 -> 06:57.100] time they're passing on even more savings with a new customer offer that
[06:57.100 -> 07:02.140] cuts all Mint Mobile plans to $15 a month when you purchase a three-month
[07:02.140 -> 07:08.560] plan. That's unlimited talk, text and data for $15
[07:08.560 -> 07:13.600] a month. And by the way, the quality of Mint Mobile's wireless service in comparison to
[07:13.600 -> 07:19.200] providers that we've worked with before is incredible. Mint Mobile is here to rescue you
[07:19.200 -> 07:24.800] with premium wireless plans for $15 a month. So say goodbye to your overpriced wireless plans,
[07:24.800 -> 07:25.000] those jaw-dropping monthly overpriced wireless plans,
[07:25.000 -> 07:26.720] those jaw-dropping monthly bills,
[07:26.720 -> 07:28.640] those unexpected overages,
[07:28.640 -> 07:31.160] because all the plans come with unlimited talk and text
[07:31.160 -> 07:32.960] and high-speed data delivered
[07:32.960 -> 07:35.740] on the nation's largest 5G network.
[07:35.740 -> 07:38.440] Use your own phone with any Mint Mobile plan.
[07:38.440 -> 07:39.800] Bring your phone number along
[07:39.800 -> 07:41.800] with all your existing contacts.
[07:41.800 -> 07:43.400] So ditch overpriced wireless
[07:43.400 -> 07:47.120] with Mint Mobile's limited- time deal and get premium wireless service
[07:47.120 -> 07:49.400] for just 15 bucks a month.
[07:49.400 -> 07:51.460] To get this new customer offer and your new
[07:51.460 -> 07:53.440] three month unlimited wireless plan
[07:53.440 -> 07:55.000] for just 15 bucks a month,
[07:55.000 -> 07:58.120] go to mintmobile.com slash HPP.
[07:58.120 -> 08:01.560] That's mintmobile.com slash HPP.
[08:01.560 -> 08:04.240] Cut your wireless bill to 15 bucks a month
[08:04.240 -> 08:06.920] at mintmobile.com slash HPP.
[08:06.920 -> 08:13.120] Additional taxes, fees and restrictions apply. See Mint Mobile for details.
[08:15.440 -> 08:19.600] Just a quick word of warning that if you're listening to this with young
[08:19.600 -> 08:25.200] people around, please be aware there is some explicit language used in this interview with Russell.
[08:27.360 -> 08:29.600] How you doing? What's going on? Hello mate.
[08:33.280 -> 08:36.640] I thought if I come on with a hot drink, I'll be more sort of sensible and normal. What have you got there? It's just a coffee, but it stopped me walking on like a bellend.
[08:38.320 -> 08:42.000] Because it's a different night, isn't it? So I thought if I have a drink and wear a sweater and
[08:42.000 -> 08:45.840] stuff, I'm already breaking those rules. Carry on.
[08:50.240 -> 08:50.320] Well, normally we start with what is high performance, but I'd just like to start by exploring how you feel
[08:54.760 -> 08:54.840] sitting there doing this, because you've obviously played here a few times, but you've not done this.
[09:00.160 -> 09:00.240] So, in the spirit of exploration, which we talk about a lot on this podcast, what does this feel like for you?
[09:05.280 -> 09:07.280] The strangest thing about this is being sat down, which I very, very rarely do, even at home, I'm always working, always moving.
[09:07.280 -> 09:11.400] In fact, I do a lot of telly and that's the number one complaint I get, why can't you
[09:11.400 -> 09:13.080] just fucking sit still?
[09:13.080 -> 09:17.040] But there is a gene apparently, you've either got that twitchy leg gene or you haven't,
[09:17.040 -> 09:18.160] and I have.
[09:18.160 -> 09:22.380] So that's the weirdest thing about this is being sat down, because I use my body to express
[09:22.380 -> 09:25.960] myself so much, and it's like, no, stay still.
[09:26.040 -> 09:27.800] Good, that's why we gave you a chair.
[09:27.880 -> 09:31.360] And I've also managed to do my whole career without wearing one of these.
[09:31.440 -> 09:32.920] Full Britney.
[09:33.000 -> 09:36.440] So what is high performance to you?
[09:36.520 -> 09:40.680] Well, I'm an avid fangirl of the pod,
[09:40.760 -> 09:46.000] and I think that tonight, performance obviously has two meanings. Ac rwy'n credu bod y perfformiad hwn yma yn gynnwys ddau sylw.
[09:46.000 -> 09:48.000] Rydyn ni'n gwybod sut rydych chi'n defnyddio'r modd,
[09:48.000 -> 09:53.000] ac rwy'n credu yw'r gweithredu o'r tasg neu sgiliau i ddigon fawr.
[09:53.000 -> 09:58.000] Ond wrth gwrs, gyda fi hefyd, mae'n golygu perfformio,
[09:58.000 -> 10:00.000] i roi ar y ddangos.
[10:00.000 -> 10:03.000] Mae'n ddwy-faceted, ond y fformwlau yn rhaid i'w gael.
[10:03.000 -> 10:06.240] Bydd yn ddysgwyl, but still the formula remains the same. It's going to be disappointing, it's going to be brutal.
[10:06.240 -> 10:11.200] And I would say it's H plus J...
[10:11.200 -> 10:15.400] No, I'm going to say hard work plus sacrifice,
[10:15.400 -> 10:19.440] and this is crucial, multiplied by joy.
[10:19.440 -> 10:23.800] If you leave off that last bit, you are toast.
[10:23.800 -> 10:26.000] If you leave off one of the other two, you are...
[10:26.000 -> 10:28.000] I had so much fun, but I can't be arsed to stick it in.
[10:28.000 -> 10:33.000] If you're going to work your tits off, but never miss a story time with Bebe, you are fucked.
[10:33.000 -> 10:38.000] It's hard work plus sacrifice times joy.
[10:38.000 -> 10:41.000] If you've missed story time, like I have tonight, for example,
[10:41.000 -> 10:44.000] are you still buzzing at the end of your night because you think you've done something great?
[10:44.000 -> 10:47.880] You're probably engaged in high performance at that point.
[10:47.960 -> 10:50.560] Interesting. I think we should explore those three, shouldn't we?
[10:50.640 -> 10:55.200] Let's start with hard work then. Because people see this, they see the TV shows.
[10:55.280 -> 10:57.120] Where does the hard work come in for you?
[10:57.200 -> 10:59.200] Nice.
[11:00.000 -> 11:02.000] Wow. OK.
[11:04.080 -> 11:09.120] Again, I'll take you back to your original premise. I know you're saddled with this word
[11:09.120 -> 11:12.960] high performance, which doesn't mean getting off your tits before going off stage, by the way.
[11:12.960 -> 11:20.480] High can only ever mean as an adjective above whatever the central or median level is.
[11:20.480 -> 11:28.000] That's what that word means. So we can make this discussion as cosy as we like, and it's always within your world and everything's great and it's whatever that means to you.
[11:28.000 -> 11:36.000] Agree, back everything you said, but you've also got to be higher than whatever the median level is happening around you.
[11:36.000 -> 11:44.000] So for example, in my case, I was working full-time, I loved my job, fatal if you want to get into entertainment or stand-up.
[11:44.000 -> 11:48.000] If you're in a job where you're already engaged in high performance and love what you're doing.
[11:48.000 -> 11:49.000] And what was the job you were doing?
[11:49.000 -> 11:55.520] I was a copywriter, so thinking up lines, puns, headlines, TV, adverts, things like that, I loved it.
[11:55.520 -> 12:02.160] To get out of work at 6pm already milked, like a saggy creative teat just blowing out dust,
[12:02.160 -> 12:08.000] and then drive, as I did one night, from, I don't know if anyone knows London,
[12:08.000 -> 12:13.000] but to get from south-west London to north London is hell, to drive to the frog and bucket round the corner here,
[12:13.000 -> 12:20.000] to do unpaid work for ten minutes just to see if I've got it that night, and drive back again and be in work,
[12:20.000 -> 12:26.440] and to do that for three years without physically dying or having a breakdown, I would call that graft. ac i wneud hynny dros tri mlynedd, heb mynd yn ffysical i ddod, neu cael ychydig o ddifrif, byddwn i'n ei gynnal yn grafft.
[12:26.560 -> 12:27.560] Ie, byddwn i.
[12:27.680 -> 12:30.080] Dechreuwn ni i'r dechrau.
[12:30.200 -> 12:32.000] Sut wnaethwch ddweud
[12:32.120 -> 12:36.320] eich bod chi eisiau cymryd y math o arloes i'r cynnig?
[12:36.440 -> 12:38.480] Dwi'n dweud, mae'n ddiddorol.
[12:38.600 -> 12:40.800] Wrth ddweud ynghylch y standard,
[12:40.920 -> 12:42.680] dyna beth rydw i'n ei wneud, standard comedian,
[12:42.800 -> 12:45.660] er mwyn i rai bobl teimlo fy people think I'm Nick Brimshaw, I can tell.
[12:46.200 -> 12:47.760] And I just.
[12:49.200 -> 12:52.100] Why is Grimmy putting on an Essex voice?
[12:52.100 -> 12:54.560] No, that's what high performance is, guys,
[12:54.560 -> 12:55.460] being two people at once.
[12:58.540 -> 12:59.940] There's two ways in, isn't it?
[12:59.940 -> 13:02.980] Every single, I'm a bit of an optimist with things like this.
[13:02.980 -> 13:05.040] I honestly believe every single person in this room
[13:05.040 -> 13:07.240] and every person who downloads this episode
[13:07.240 -> 13:10.680] has a God-given amazing skill and talent.
[13:10.680 -> 13:14.040] The tragedy is some of us get all the way to the nursing home
[13:14.040 -> 13:16.480] and we're like, fuck, I was supposed to do downhill skiing,
[13:16.480 -> 13:18.480] or whatever it is.
[13:18.480 -> 13:19.880] OK?
[13:19.880 -> 13:21.440] Sorry to get political at the top,
[13:21.440 -> 13:26.040] but this is where high performance meets reality of the council estate I'm afraid.
[13:26.120 -> 13:31.680] If you start life poor or single mum or from some sort of background where you don't have lots of access to opportunities
[13:31.760 -> 13:36.680] and lots of exciting middle class things happening to you at the weekend and being exposed to lots of stuff,
[13:36.760 -> 13:41.120] it is fucking luck whether you encounter the thing you were born to do.
[13:41.200 -> 13:45.280] If I'd gone my whole life, always the funny one ffani, neu fy nghyfraith,
[13:45.280 -> 13:46.400] dyma fy nghyfraith gwirioneddol,
[13:46.400 -> 13:47.280] dwi ddim yn rhoi'r cwpan hwn
[13:47.280 -> 13:48.440] oherwydd dw i'n ymstod y Lowri,
[13:48.440 -> 13:50.480] dw i'n energi cyhoeddi,
[13:50.480 -> 13:51.520] yn gofyn o bwysau,
[13:51.520 -> 13:52.240] bell-yn, ffrind,
[13:52.240 -> 13:53.160] cyntaf,
[13:53.160 -> 13:54.480] yn danio ar y cwpan,
[13:54.480 -> 13:55.480] yn dweud beth bynnag,
[13:55.480 -> 13:56.480] yn ddiddorol neu'n hyfforddus.
[13:56.480 -> 13:58.200] Dyna'r un ffraith i mi yn fy grwp.
[13:58.200 -> 13:59.560] Mae'n gyffredin iawn
[13:59.560 -> 14:00.640] gyda phobl yn dod o hyd i ddewis,
[14:00.640 -> 14:01.000] Dyn,
[14:01.000 -> 14:01.440] a phryd
[14:01.440 -> 14:02.440] i gael fwy o ffraithau,
[14:02.440 -> 14:03.960] oherwydd dyna sut rydych chi wedi byw ar ysgol,
[14:03.960 -> 14:05.600] yw'r mwyaf fach, yw'r rhan fwyaf o'ch ôl, yw'r 11 blynedd yn ychyd, a Thursday, i gael personhyniadau mwy fawr, oherwydd dyna sut rydych chi wedi byw ar ysgol, dydych chi'r mwyaf byw,
[14:05.600 -> 14:06.720] dydych chi'r mwyaf o'r ddwyf,
[14:06.720 -> 14:08.320] dydych chi'n 11 mlynedd yn ynghylch pawb.
[14:08.320 -> 14:10.280] Dyna'r rhwyst gyda fi y byd.
[14:10.280 -> 14:12.920] I'r un ysgol o'r ddyn,
[14:12.920 -> 14:15.560] mae yna'n stori'n ffynyn fwy o'r ddyn,
[14:15.560 -> 14:17.960] ond dydw i ddim yn cael club stand-up.
[14:17.960 -> 14:20.480] Dyna'n fy nghyflawn i'r rhan o'r cyfrifolwyr
[14:20.480 -> 14:21.560] o'r ystafell mynd i'r ddyn,
[14:21.560 -> 14:23.200] heb unrhyw gysylltiad
[14:23.200 -> 14:24.520] gyda'r comedi stand-up,
[14:24.520 -> 14:26.480] dim ond ychydig.
[14:26.480 -> 14:28.480] Y stand-up, rwy'n meddwl,
[14:28.480 -> 14:31.480] oedd Jim Davison, Jimmy Jones, Bernard Manning,
[14:31.480 -> 14:33.480] yr holl beth o'r ysgol olaf
[14:33.480 -> 14:36.480] rydyn ni'n gweld gyda fy mhobl a'r fath.
[14:36.480 -> 14:38.480] Dydw i ddim yn sylwi,
[14:38.480 -> 14:40.480] roedd Edinburgh yn ballet
[14:40.480 -> 14:42.480] a phosth beth ddim ar gyfer fi.
[14:42.480 -> 14:44.480] Roeddwn i'n mwy o ddod i mewn i'r byd o'r sgwrs
[14:44.480 -> 14:48.640] a'r cyfrifiadau, i fod yn y person cyntaf yn fy nhrof, posh shit that wasn't for me. I was so immersed in my world of writing and thinking up headlines to be the first person in my family to make real money,
[14:48.720 -> 14:52.440] it never occurred to me that I could stick a microphone under the funny shit I'm saying
[14:52.520 -> 14:55.680] and pay my mortgage that way. It was someone at work, the creative planner,
[14:55.760 -> 14:59.080] who just said, why don't you do stand-up, why don't you try it?
[14:59.160 -> 15:03.280] And it was no different from trying rock climbing for a laugh or something.
[15:03.360 -> 15:06.480] I literally just did it. You know, like any one of you might, I don't know,
[15:06.520 -> 15:10.240] learn French for a week or do a bungee jump. It was that.
[15:10.280 -> 15:12.640] I'm going to do it once, just something to tell the grandkids.
[15:12.680 -> 15:16.760] But then what often inhibits a lot of people is that voice in the head,
[15:16.800 -> 15:19.400] the voice that they might imagine their parents in the head saying to them,
[15:19.440 -> 15:22.880] you can't do that, people from our background don't do that kind of thing.
[15:22.920 -> 15:26.480] Yeah, but I didn't approach it like it was something I was gonna do, it was a dare.
[15:26.560 -> 15:29.640] Go on, jump off that cliff. And you jump off and you're like,
[15:29.720 -> 15:32.840] fuck, I'm supposed to do cliff diving, that's what I'm supposed to do.
[15:32.920 -> 15:38.320] It was honestly... it's that boring and by chance that I ended up doing it.
[15:38.400 -> 15:42.200] I picked up that microphone at that first gig which was as average as fuck
[15:42.280 -> 15:46.440] and I was taking a modium, it did nothing, that's how nervous I was.
[15:46.520 -> 15:48.600] Honestly, I used to think the phrase,
[15:48.680 -> 15:51.400] shitting yourself was figurative, try stand-up,
[15:51.480 -> 15:54.680] and it will loosen up even a stubborn pensioner.
[15:57.040 -> 15:58.240] It's fight or flight.
[15:58.320 -> 16:00.840] We were talking at the side of the stage, it's weird.
[16:00.920 -> 16:04.120] Tonight you've seen what I consider one of my biggest phobias,
[16:04.200 -> 16:06.360] being up high sitting on a rock ledge.
[16:06.440 -> 16:11.200] They're the two biggest human phobias, fear of physical annihilation
[16:11.280 -> 16:13.240] and fear of social rejection.
[16:13.320 -> 16:15.960] Back in the day, those two, you'd be dead on the savannah
[16:16.040 -> 16:18.920] with the zebra bones in a matter of weeks.
[16:19.000 -> 16:21.560] So I was so nervous, I didn't have time to analyse it.
[16:21.640 -> 16:23.600] It was just a bungee jump.
[16:23.680 -> 16:26.000] And I got up there doing this average gig and I got the first laugh. Dydw i ddim yn cael amser i ystyried y gwaith, ond roedd y gwaith yn bungee jump. Roeddwn i'n dod yno i wneud y gig ar gyfer y cyfan
[16:26.000 -> 16:28.000] ac roeddwn i'n cael yr un ffyrdd o'r gwrthdau.
[16:28.000 -> 16:30.000] Pan oeddwn i'n myfyrwyr
[16:30.000 -> 16:33.000] roedd yna adfer i stopio pobl i wneud heroin.
[16:33.000 -> 16:35.000] Os ydych chi i fyny, byddwch yn cofio
[16:35.000 -> 16:37.000] pan rydych chi'n ei wneud ychydig, byddwch yn hoffi.
[16:37.000 -> 16:39.000] Byddwch yn cael ychydig, ond byddwch yn dod i mewn i fwy.
[16:39.000 -> 16:41.000] Dyna sut roedd y gwaith.
[16:41.000 -> 16:43.000] Roedd y gwaith yn mynd i mewn,
[16:43.000 -> 16:45.380] roeddwn i'n cael ychydig y ffyrdd o'r gwaith I was sick that night, diarrhoea, vomiting.
[16:45.720 -> 16:47.260] Everything about it was negative.
[16:47.980 -> 16:50.320] But the buzz, I was like, what the fuck was that?
[16:50.320 -> 16:53.300] And then I went back and back, and then I lost my girlfriend,
[16:53.300 -> 16:54.240] then my job started to fall.
[16:54.240 -> 16:57.580] It was like a junkie falling into a drug.
[16:57.760 -> 17:00.340] So what was there that you got from it?
[17:00.340 -> 17:05.680] Anyone who's ever been intoxicated or your first dance at your wedding,
[17:05.680 -> 17:11.280] that rush of complete emotion, of just being where you want to be,
[17:11.280 -> 17:14.880] doing the thing you're supposed to do, being with the person you're supposed to be,
[17:14.880 -> 17:17.680] telling someone that you love them and kissing them and thinking,
[17:17.680 -> 17:21.680] just that completeness. But from a human being,
[17:21.680 -> 17:25.000] to go onto a stage and have a random...
[17:25.000 -> 17:29.000] well, it was about 200 people that night, but increasingly 2,000, 3,000, 4,000 people laugh.
[17:29.000 -> 17:36.000] I can't tell you, it's like someone injecting amphetamine into your ego.
[17:36.000 -> 17:40.000] You're high as fuck. Everyone in this room and everyone listening to this
[17:40.000 -> 17:43.000] has done a meeting at work where they've stood up, aced it,
[17:43.000 -> 17:45.000] and everyone thought you were a legend after lunch.
[17:45.000 -> 17:47.000] It's just that, but amplified.
[17:47.000 -> 17:51.000] But that thrill and that buzz, right, it doesn't get you to here this evening,
[17:51.000 -> 17:55.000] it doesn't get you selling 3, 4, 5,000 tickets for one night stand-up, right?
[17:55.000 -> 17:59.000] So when did the determination and the hard work and the sacrifice
[17:59.000 -> 18:01.000] and the single-minded determination come from?
[18:01.000 -> 18:04.000] Because people will look at you now in this world we live in
[18:04.000 -> 18:07.000] with 15-second Instagram videos and instant gratification
[18:07.000 -> 18:09.000] and Amazon delivering stuff tomorrow and go,
[18:09.000 -> 18:11.000] no, I was smart to stand up and see how it goes.
[18:11.000 -> 18:13.000] And I get those messages all the time.
[18:13.000 -> 18:14.000] Do you?
[18:14.000 -> 18:15.000] All the time.
[18:15.000 -> 18:16.000] And what do you feel when you hear them?
[18:16.000 -> 18:19.000] I take you back to the original formula, which I did trot it out a bit glibly,
[18:19.000 -> 18:23.000] but if you're not willing to do graph plus sacrifice times joy,
[18:23.000 -> 18:27.240] this is the problem. People want to leave out... It's not nice.
[18:27.320 -> 18:30.600] I didn't want to miss a part of my 20s and my 30s
[18:30.680 -> 18:31.920] when all my friends were going raving,
[18:32.000 -> 18:33.680] I was a fucking Ibiza clubber.
[18:33.760 -> 18:37.040] I'm like last man standing as the sun comes up outside Pasha,
[18:37.120 -> 18:38.960] DC10 as the plane goes over.
[18:39.040 -> 18:42.160] I was still partying hard, I had to drop it all
[18:42.240 -> 18:47.000] to live like a fucking monk, because this is my muscle.
[18:47.000 -> 18:51.000] And that's because I was timesing by joy.
[18:51.000 -> 18:56.000] If the joy of climbing up that mountain face is high enough,
[18:56.000 -> 18:59.000] the graft and the sacrifice comes with it.
[18:59.000 -> 19:05.000] If you leave out that third crucial part, the joy drives you like an animal
[19:07.180 -> 19:07.400] to put more graft and more sacrifice in.
[19:10.140 -> 19:11.880] So what do you say to people then that send you a message and say, oh, I'd love to be a stand-up comic.
[19:11.880 -> 19:15.800] Can I shadow you, support you, come on talk, you know, I'm sure they are.
[19:15.800 -> 19:19.680] I always encourage, but what they mostly want is a veiled thing.
[19:19.900 -> 19:20.740] Oh, man, I'd love to do it.
[19:20.740 -> 19:23.320] Have a look at my YouTube link of my hilarious sketches.
[19:23.320 -> 19:23.800] I'm doing it.
[19:23.800 -> 19:28.520] Sometimes they might be funny. What they really want me to do is to give them artificial,
[19:28.520 -> 19:33.360] yeah, come out to the Lowry, where I am in September, come out to the Lowry
[19:33.360 -> 19:38.760] and do 20 minutes first so that 1,600 of you immediately, 10% of you go and see their...
[19:38.760 -> 20:06.000] It doesn't work like that. They want to cut out the three to five years, unpaid, byddwn yn eisiau gyrraedd y trwy'r trwy'r fath o fywydau, ar gael, trwy'r fath oion, dwi wedi gweld eich stwff, mae'n ddiddorol,
[20:06.000 -> 20:08.000] ond dydych chi ddim yn mynd i'r fyn y gym,
[20:08.000 -> 20:10.000] dwi'n dweud, dych chi gwybod unrhyw fyn,
[20:10.000 -> 20:12.000] gyda'r necyn sy'n fwy, mae'n edrych fel y bydd e'n gwneud eich gynnyrch,
[20:12.000 -> 20:14.000] os ydych chi'n ei gynnal ei enw,
[20:14.000 -> 20:16.000] gyda'r ffyrdd o fyrddau, a dweud wrthym,
[20:16.000 -> 20:18.000] oh, man, gallaf gael eich gynnyrchion, beth dylen i wneud?
[20:18.000 -> 20:20.000] Oherwydd, byddai'n mynd,
[20:20.000 -> 20:22.000] dwi'n mynd i gael y mechanolion
[20:22.000 -> 20:24.000] a mynd, dwi'n mynd i roi'r fath o flynyddoedd i mewn,
[20:24.000 -> 20:27.980] dynnu'r ffyn, a gael y mechanolion. machines and go. Just put the five years in. Eat fucking shit loads of chicken and get on the machine.
[20:27.980 -> 20:29.900] There's no substitute for getting on the machine.
[20:29.900 -> 20:30.680] I wish there was.
[20:30.680 -> 20:32.340] I wish I could sit here and go, the secret
[20:32.340 -> 20:35.200] to high performance is you download this app
[20:35.200 -> 20:37.300] and then you just turn around in a circle
[20:37.300 -> 20:38.840] and then the next day you sell out of it.
[20:39.180 -> 20:42.460] It's long, boring graft.
[20:42.460 -> 20:44.400] It's the same as raising a child.
[20:44.640 -> 20:45.880] Anyone got children?
[20:45.880 -> 20:48.480] Would you like it if someone came up to you and said,
[20:48.480 -> 20:51.400] you're eight year old, so magical, how can I get mine like that overnight?
[20:51.400 -> 20:52.840] You'd probably scream in their face.
[20:52.840 -> 20:56.360] That's eight years of sacrifice graft mixed with joy.
[20:56.360 -> 20:59.640] There's no magic formula or secret answer here.
[20:59.640 -> 21:09.400] It's get on the machines and start bicep curl, os ydych chi'n dyn, glwt.
[21:11.720 -> 21:14.800] Gallwn ni siarad am y graff, yna? Oherwydd rwy'n mwynhau eich graff,
[21:14.800 -> 21:17.720] rwy'n clywed eich bod chi'n siarad am rhai comediyn,
[21:17.720 -> 21:20.040] gwrthwynebion, y byddant yn ei graffu,
[21:20.040 -> 21:21.480] a gweithredu, a rhai ohonyn nhw,
[21:21.480 -> 21:24.880] ymuno'n yno a chymryd ymdrech a dysgu o'i gilydd.
[21:24.880 -> 21:26.160] A oes gennych chi ddud i ni pa un oedd e?
[21:26.240 -> 21:30.320] Yn fawr, mae yna dwy fath o gymunedau.
[21:30.400 -> 21:31.560] Mae'n ddifrifol iawn.
[21:31.640 -> 21:33.440] Pan ydych chi'n mynd i'r theatre i wylio'r comic,
[21:33.520 -> 21:35.840] un o'r ddau fathau sy'n dod allan i'ch hymdrechu.
[21:35.920 -> 21:39.080] Gwnaeth Sarah Millican, Jimi Carr,
[21:39.160 -> 21:41.200] a rydw i wedi'i gael ar y pen draw hwn.
[21:44.120 -> 21:51.520] Pan ydych chi'n mynd allan, last minute tonight. When you go out, you're either seeing someone who is a razor-sharp
[21:51.520 -> 21:55.360] writer, has honed and balanced every noun and adjective and adverb, and if you go and
[21:55.360 -> 21:59.480] see it twice, it'll be responded to differently every night, because stand-up is a conversation
[21:59.480 -> 22:06.360] and your laughter is the response. But broadly speaking, if you go and see Tim Vine, who byddwch chi'n gweld, a dwi'n fwyaf,
[22:06.360 -> 22:08.160] y ffyrdd yr un ffantastig
[22:08.160 -> 22:09.240] un o'r rhan fawr ac un o'r rhan fawr yn ymlaen.
[22:09.240 -> 22:10.560] Os ydych chi'n gweld fi,
[22:10.560 -> 22:12.000] mae'n y mêl yma,
[22:12.000 -> 22:13.920] ond dwi ddim wedi ei gwrthi'n ddiweddar,
[22:13.920 -> 22:16.640] dim gynllun arbennig i unrhyw rhywle.
[22:16.640 -> 22:17.760] Dwi'n mynd i wneud y rhywle
[22:17.760 -> 22:19.800] am beth ddiddorol sydd wedi digwydd ym Mhlaid.
[22:19.800 -> 22:21.360] Dyna'r holl beth rydw i wedi ei gwrthi fel pwynt llun.
[22:21.360 -> 22:22.720] Gwneud y ddiddorol sŵn am
[22:22.720 -> 22:24.440] spilio'r coffei ar Jake Humphrey ym Mhlaid.
[22:24.440 -> 22:26.200] Dyna'r holl beth y byddwn i'n mynd ymt. Gwneud y ddiagon ffuriol am spilio'r coffei ar Jake Humphrey ar y Llyfrgell. Dyna'r holl beth rydyn ni'n mynd ymlaen gyda.
[22:26.200 -> 22:27.800] A bob dydd, rydyn ni'n dod at bach,
[22:27.800 -> 22:29.000] dynnu bach, rydyn ni'n bwysig,
[22:29.000 -> 22:30.920] rydyn ni'n gwneud y rhan hanner.
[22:30.920 -> 22:33.440] Felly, byddwn i'n ei gynnal fel type B.
[22:33.440 -> 22:34.440] Type A,
[22:34.440 -> 22:35.440] dydych chi ddim yn gwybod pa ffigurau
[22:35.440 -> 22:37.600] rydych chi'n mynd i'w gael ar y rhan o'r stage.
[22:37.600 -> 22:39.360] Efallai y byddwch chi'n gwrthwynebu un o'r gwrthwynebion
[22:39.360 -> 22:40.880] a mae ganddyn nhw ffigurau gwahanol
[22:40.880 -> 22:43.280] os ydych chi'n ymgyrchu â nhw yn Asdra,
[22:43.280 -> 22:45.000] ond rydw i wedi'i ffuddsoddio'r ffigurau o'r cynnydd. Dyna sut rydw i Yn ystod y cyfnod, mae'r cyfle i chi ddod yn ôl,
[22:45.080 -> 22:48.200] i gael y cyfle i ddefnyddio'r moment.
[22:48.280 -> 22:50.680] Roeddwn i'n siarad yn y chwrdd o'r cyfnod hwnnw,
[22:50.760 -> 22:52.000] ond rwy'n credu,
[22:52.080 -> 22:53.680] mae'n rhaid i chi ddod yn ôl,
[22:53.760 -> 22:54.760] i ddod yn ôl,
[22:54.840 -> 22:55.840] i ddod yn ôl,
[22:55.920 -> 22:56.920] i ddod yn ôl,
[22:57.000 -> 22:58.000] i ddod yn ôl,
[22:58.080 -> 22:59.080] i ddod yn ôl,
[22:59.160 -> 23:00.160] i ddod in the moment.
[23:00.240 -> 23:02.440] I'm not saying that I'm going to be a great actor,
[23:02.520 -> 23:04.040] but I'm going to be a great actor.
[23:04.120 -> 23:09.200] I'm going to be a great actor. I'm going to be a great actor. I'm going to be a great actor. I'm going to be a great actor. yw eich gallu i gael ymddygiad, i gael ymddygiad yn y moment. Rydyn ni'n siarad yn ôl-ddeg o ran y cyfleusedd cyflymau'n effeithiol yw'r dynion radar.
[23:09.280 -> 23:11.560] Pan ydych chi'n drwyno, mae gennych lwp ymddygiad.
[23:11.640 -> 23:14.960] Rydyn ni'n dweud pa yw'ch cyflymau, ac y gallwch chi ymddygiadu'ch gwaith ymddygiad yn y moment.
[23:15.040 -> 23:16.960] Ac mae hynny'n mwy effeithiol.
[23:17.040 -> 23:20.480] A oes gennych chi ddweud wrthym sut ydych chi'n cymryd ymddygiad ar y bwrd
[23:20.560 -> 23:21.640] o ran eich gwaith?
[23:21.720 -> 23:24.480] Ydych chi'n golygu ymddygiad o'r ffordd llongyn, fel o'r dyrwyddiant,
[23:24.560 -> 23:26.080] neu ydych chi'n golygu ymdorth ar y bwrd o ran eich gwaith?
[23:26.160 -> 23:29.120] Ydych chi'n golygu cymorth llongyn, fel o'r ddewiswyr,
[23:29.200 -> 23:31.800] neu ydych chi'n golygu cymorth, os oes gen i'r stade hon,
[23:31.880 -> 23:33.800] yn cyflawni cymorth fel mae'n dod ato?
[23:33.880 -> 23:35.960] Mae cymorth llongyn ar y stade,
[23:36.040 -> 23:38.080] ond hefyd cymorth llongyn ar gyfer eich gyrfa.
[23:38.160 -> 23:40.560] Dyna un o'r sylwadau o fod yn comic type B.
[23:40.640 -> 23:42.200] Yr amlwg yw,
[23:42.280 -> 23:45.400] mae'n anodd iawn i mi ddod o'r rhwydwaith
[23:45.480 -> 23:48.840] a bydd pawb yn cwotio ar y byd, fel gwaith gwyrion neu gwaith gwyrion,
[23:48.920 -> 23:52.320] oherwydd dwi ddim yn gofyn, pa'r ddifrifedd yw'r enw?
[23:52.400 -> 23:55.560] Y ddifrifedd yw, os ddarganfodd dwi i fynd allan
[23:55.640 -> 24:00.960] a ddweud rhywbeth yn ddifrifol fel Brexit neu'r vaccin,
[24:01.040 -> 24:02.800] a mae'n dod allan i mewn i'r dda,
[24:02.880 -> 24:05.600] a dwi'n teimlo'r andod o'r cymdeithas,
[24:05.680 -> 24:07.320] dwi'n mynd i'r ddau.
[24:07.400 -> 24:09.160] Mae'r rhai yn ymwneud â'r ewi hwn,
[24:09.240 -> 24:12.080] a'n newid ymlaen, a'n ymdrech.
[24:12.160 -> 24:14.120] Mae'r energia,
[24:14.200 -> 24:16.160] y gofyn,
[24:16.240 -> 24:18.200] y gofyn sy'n ymdrech,
[24:18.280 -> 24:21.600] y gofyn, y brifysgriw, y brifysgriw.
[24:21.680 -> 24:23.680] Dydyn ni ddim yn ystod y standard.
[24:23.760 -> 24:25.000] Dydyn ni ddim yn ystafell a deimlo bod pobl yn ddiolch i chi
[24:25.080 -> 24:26.600] ac eich bod chi ddim yn gwybod.
[24:26.680 -> 24:29.880] Gallwch deimlo eu bod nhw ddim yn ddiolch i chi.
[24:29.960 -> 24:31.840] Mae'n ddifrifol, ond yn ymwneud.
[24:31.920 -> 24:33.800] Gallwch deimlo beth ydyn nhw'n ddiolch.
[24:33.880 -> 24:36.960] Ond sut ddod i'ch gilydd, fel eich ego,
[24:37.040 -> 24:39.080] a ddim yn meddwl, dwi'n meddwl mai'n ddifrifol,
[24:39.160 -> 24:41.400] a os nad, mae'n eich problem, nid yw'n i.
[24:41.480 -> 24:43.640] Mae'r ddau arbennig.
[24:43.720 -> 24:45.720] Yr ail yw'r broblemfan yw ysgrifennu.
[24:45.800 -> 24:50.240] Felly, os oedd fy mhoblif yn y ffyrdd o ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd
[24:50.320 -> 24:52.480] ac os gwnaethon ni ddod o'r ffordd,
[25:07.640 -> 25:07.720] fe wnaethon ni ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd i ddod o'r fiau'r ddau o'r ddau yn fwy anodd ac mae'n cymryd blynedd o wrthrych,
[25:09.560 -> 25:09.640] mlynedd, mlynedd, mlynedd.
[25:12.240 -> 25:12.320] Roeddwn i'n ymuno â Andrew Motion,
[25:15.760 -> 25:15.840] sy'n poet, nid ddoctor duodenum.
[25:18.880 -> 25:18.960] Roeddwn i'n arloes ar y peth
[25:22.560 -> 25:22.640] y bydd stand-up yn y unig fform gwaith
[25:27.160 -> 25:27.240] lle mae'r person yn y cyflawn arall o'r gwaith, os ydy person sy'n ymgyrchwr o'r gwaith,
[25:29.160 -> 25:29.240] os ydych chi'n gallu ei ddweud,
[25:30.480 -> 25:30.560] os ddweudwch i mi,
[25:33.720 -> 25:33.800] os ddweudwch i mi, mae'n ddiddorol,
[25:36.520 -> 25:36.600] ond ar y diwedd, mae'r llyfr yn ddiddorol.
[25:38.880 -> 25:38.960] Andrew Motion argymholi'r poetaid,
[25:41.320 -> 25:41.400] ond dwi'n meddwl, dyddiwch chi ddim.
[25:44.800 -> 25:44.880] Pan ddweudwch chi,
[25:46.680 -> 25:49.280] mae'n anodd i'w cofio, mae'n ymwneud â'r gwaith a'r materion
[25:49.280 -> 25:51.480] y maen nhw'n ei ddod oherwydd mae'n ymwneud â'r gwaith.
[25:51.480 -> 25:53.280] Os ydych chi'n gwneud eich swydd yn dda,
[25:53.280 -> 25:55.480] mae'r gwaith yn...
[25:55.480 -> 25:57.520] Dw i'n gwybod, mae fy nghyffordd yn eithaf gryf.
[25:57.520 -> 25:59.920] Mae'r gwaith yn anodd.
[25:59.920 -> 26:01.520] Ac mae hynny'n cymryd ymdrech.
[26:01.520 -> 26:03.680] Ac yn y diwrnodau'n gyntaf, mae llawer o'r gwaith yn y staff,
[26:03.680 -> 26:07.360] yn teimlo fel... mae'n teimlo fel ymdrech ffysigol, fel ymdrech f. Yn y dyddiau'n cymryd, mae llawer o'r llaeth yn y stwfn. Mae'n teimlo'n fyd-ein,
[26:07.400 -> 26:09.200] fel ymdrechion fach o'r cael eu gwthio.
[26:09.240 -> 26:11.680] Gwthio'n fach o'r teimlo'n cael ei gwythio
[26:11.720 -> 26:13.920] a'r gofyn i'w gweithio i'r gwaith.
[26:13.960 -> 26:16.880] Mae'n teimlo'n fach o'r gwaith.
[26:16.920 -> 26:19.480] Pa ffordd y gallwch chi ddweud
[26:19.520 -> 26:22.120] am y peth o'r ddewisau negatif?
[26:25.960 -> 26:26.040] Mae'n dod o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o'r ffordd o? Mae'n dod o'r ffordd o fynd yn ôl, rwy'n fawr.
[26:29.000 -> 26:29.080] Os ydych chi'n bawser,
[26:32.480 -> 26:32.560] rwy'n siŵr y byddwch chi'n cael ychydig o ddyn i'r gwreiddiol,
[26:34.480 -> 26:34.560] ond ydych chi'n barod i gael ychydig o ddyn.
[26:36.240 -> 26:36.320] Felly, sut yw'n rhaid i chi roi'r sylwad?
[26:37.880 -> 26:37.960] Dw i'n gwybod eich bod chi'n unig gael plant iawn,
[26:40.480 -> 26:40.560] ond yw'n rhaid i chi ystyried sut yw'n rhaid i chi roi'r sylwad?
[26:42.640 -> 26:42.720] Un o'n broblemau yw'r sylwadau helicopterol.
[26:44.080 -> 26:44.160] Mae'n ymgyrchu ar y plant,
[26:46.960 -> 26:47.040] mae'n rhaid i chi allu'r broblemau, ysgrifennu i'r adolygiad, ysgrifennuw'r helicopter ar gael, ymgyrchu ar y chwil, ymdrechu'r bwysau, ymdrechu'r ffrind,
[26:49.280 -> 26:49.360] ymdrechu'r ffrind, y gynig,
[26:51.160 -> 26:51.240] a'ch plant yn 21,
[26:52.920 -> 26:53.000] ymdrechu ar y gwrs,
[26:55.160 -> 26:55.240] a'r cyntaf,
[26:58.320 -> 26:58.400] dydyn nhw ddim y vitaminau a'r minerau i'r gynig.
[27:02.480 -> 27:02.560] A oes gennych chi ymdrechu'r gwybodaeth i'w plant
[27:04.840 -> 27:04.920] a sut y gallwn ei wneud ar gyfer ein plant?
[27:06.520 -> 27:06.600] Mae'n fawr o... Dydyn ni ddim yn gwybod pa mor ffyr blant a sut y gallwn ei wneud ar gyfer ein blant. Mae'n ddifrif...
[27:09.440 -> 27:09.520] Dydyn ni ddim yn gwybod pa mor ffyrdd o'r gwirfoddau.
[27:12.960 -> 27:13.040] Mae'n ddifrif ar hyn o bryd. Yr unig sydd oedd ychydig o'r blant.
[27:14.400 -> 27:14.480] Mae'n ddifrif ar hyn o bryd.
[27:17.680 -> 27:17.760] Dydyn ni ddim yn defnyddio iaith negatif, ni ddim yn credu
[27:19.560 -> 27:19.640] y byddwn ni'n cael profiad negatif.
[27:22.840 -> 27:24.760] Oh, look, Joshie's stabbed the cat, but he's expressing himself.
[27:26.000 -> 27:31.000] There's no... Oh, he he spilled milk on the new carpet, but that's a chance for an art exploration.
[27:31.000 -> 27:35.000] Let's turn this vomit-smelling ruined carpet into art.
[27:37.000 -> 27:42.000] Now, there's lots of studies that will say it's better to fill your child with positivity
[27:42.000 -> 27:44.000] because the big bad world is coming for them.
[27:44.000 -> 27:47.120] I know I'm messing around here, but I'm genuinely not having a go at anyone.
[27:47.200 -> 27:52.040] Your kids, your choice. I like the word no.
[27:52.120 -> 27:54.880] I think sooner or later you're going to encounter it
[27:54.960 -> 27:57.520] and if you go to reception at 5 and you're like,
[27:57.600 -> 27:59.800] I'm going to rub my pillow on the wall and they go no,
[27:59.880 -> 28:03.560] your world is going to go pfft pretty quick.
[28:03.640 -> 28:08.560] So a little, like a vaccine, a little dose of
[28:08.560 -> 28:15.040] negativity made by AstraZeneca at home into the brain, followed by a second dose during
[28:15.040 -> 28:22.300] the teens, probably prepares you to fall a little bit. It's also difficult if you've
[28:22.300 -> 28:28.360] clawed your way out of a council estate like me, I don't want to get the violin out, but I've lived every tier you can live at,
[28:28.440 -> 28:31.080] apart from the very top and the very bottom. I've never been homeless,
[28:31.160 -> 28:33.080] and I have never been in the aristocracy and lived in a castle,
[28:33.160 -> 28:37.040] but I've done mother and baby shelter, and now I live in a really nice house.
[28:37.120 -> 28:40.200] So I've lived at every level you can, through council flat, council house,
[28:40.280 -> 28:46.800] I've experienced each one, and it is harder not to want to lavish that luxury Rwyf wedi profi pob un, ac mae'n fwy anodd i ddim eisiau gwneud y llawysgrif a'r gynnyrch ar eich plant.
[28:46.880 -> 28:52.040] Felly rydyn ni'n ceisio adeiladu'r mwyaf o profiadau negatif sy'n cael eu cysylltu.
[28:52.120 -> 28:55.240] Felly, wrth i ni allu rhaid i ni wneud rhywbeth,
[28:55.320 -> 28:57.040] rwy'n mynd i wneud y gig nawr.
[28:57.120 -> 29:00.560] Rydw i'n gwneud llawer o hynny, oherwydd dyna beth rydw i'n yr oed.
[29:00.640 -> 29:03.360] Mae'n dod i ni i gysylltu â'ch tat,
[29:03.440 -> 29:07.280] oherwydd dydw i ddim yn credu y gallwn ni all am eich gwlad yn gallu'n ysgafnod.
[29:07.360 -> 29:09.840] Fe wnaethon ni'n ysgrifennu eich tat yn y llyfr bwysig y gwrs,
[29:09.920 -> 29:11.520] fel y gwaith sylfaenol,
[29:11.600 -> 29:15.800] y ffyrdd sy'n ymdrech i'r ffynonell yn eich bywyd.
[29:15.880 -> 29:19.360] Ond fe wnaethon ni hefyd dweud ei fod yn dweud y gwirio'n hapus.
[29:19.440 -> 29:22.560] Roedd e'n gweithio ar gyfer rhywbeth mwy nawr i ddod allan.
[29:22.640 -> 29:26.160] Fe wnaethon ni sôn am ein byd,
[29:26.520 -> 29:29.240] beth ddewch chi'n ei ddweud o'r dad,
[29:29.320 -> 29:30.440] yw'r ddau?
[29:45.000 -> 29:47.000] Mae fy mhobl teori gyda'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o'r rhai o' y gwirionddol. Dw i'n gwybod bod rhai ohonoch chi ym mhobl,
[29:47.000 -> 29:49.000] ond mae llawer ohonoch ni yma nawr,
[29:49.000 -> 29:52.000] a dwi wedi gwneud e i fyny.
[29:52.000 -> 29:53.000] Fy nhas yw caotic,
[29:53.000 -> 29:54.000] sleipiofyr,
[29:54.000 -> 29:56.000] fy nhas bob tro i gael gwrthod
[29:56.000 -> 29:57.000] ar gyfer fy nghyfnod,
[29:57.000 -> 29:59.000] a oedd y gynulliad yn cael ei llochio,
[29:59.000 -> 30:00.000] a phopeth ar gael i'w gynllunio,
[30:00.000 -> 30:02.000] a dim peth yn cael ei wneud yn ddifrifol.
[30:02.000 -> 30:04.000] Felly dwi'n dod i mewn i hynny.
[30:04.000 -> 30:08.080] Felly fy nhas o dad was hyper-masculine, shaving-headed, Dave, dormant,
[30:08.240 -> 30:10.920] steroid-using, weight-lifting, metal-welding,
[30:11.080 -> 30:15.160] meat-eating, 16 stone, 5% body fat nut job.
[30:15.320 -> 30:18.800] And... I'm me.
[30:20.560 -> 30:23.200] Unbelievably heterosexual.
[30:22.000 -> 30:25.480] Unbelievably heterosexual.
[30:27.080 -> 30:27.200] It just made me...
[30:29.880 -> 30:30.000] It started off just to annoy him, really.
[30:34.400 -> 30:34.520] I knew it annoyed him if I skipped and didn't want to be down the gym.
[30:38.480 -> 30:38.600] I got to 11, I was 8 and my brother was 11, and weights appeared.
[30:41.600 -> 30:41.720] They just appeared, and we were in a council house, we bought our own,
[30:43.200 -> 30:43.320] and we built a shed at the bottom, and he's like,
[30:47.200 -> 30:49.200] you need to get down there, three sets of fucking 10, you need to get big, or people will walk all over you, boy.
[30:49.200 -> 30:50.920] You need to get yourself fucking massive,
[30:50.920 -> 30:52.960] if you're in one mouth, you fucking knock them out.
[30:52.960 -> 30:57.960] And it just made me so scared of being in those situations,
[30:58.560 -> 31:02.900] that I learned the one muscle that is worth training,
[31:03.800 -> 31:07.000] that this one, and this one, the gob.
[31:07.000 -> 31:12.000] And I got mostly through school, really, I should have been bullied daily,
[31:12.000 -> 31:16.000] gobby, small, virgin, scared of drugs.
[31:16.000 -> 31:22.000] But I got to 16 with a pretty easy ride, and I was not in with any one call.
[31:22.000 -> 31:23.000] So interesting.
[31:23.000 -> 31:24.000] I had to survive.
[31:24.000 -> 31:27.520] So yeah, I think the answer is it may be the opposite.
[31:27.520 -> 31:36.400] The positives, the graft, the sacrifice, but he left out the joy. And that's the massive mistake
[31:36.400 -> 31:42.160] my dad made. I call it, you know, it is mostly dads like this, you know, I've worked all day
[31:42.160 -> 31:47.720] for you and then I've come and collected you from school, put the nail through the other hand while I do my speech.
[31:47.720 -> 31:54.720] I have worked my whole, you know, the Christ-like sacrifice, night after night, my life's shit
[31:54.720 -> 31:55.720] for you.
[31:55.720 -> 32:02.560] And I thought, now I'm older, I feel so sorry for him that he went through his life like
[32:02.560 -> 32:03.560] that.
[32:03.560 -> 32:06.000] And it wasn't just, you're almost right with deferred joy.
[32:06.000 -> 32:13.000] It was my dad expected it to be shit all the time. If we're going on holiday, traffic will be shit.
[32:13.000 -> 32:19.000] I'll bet you the airport, there will be a delay. I'll bet you the food will be crap. Constantly, there's poison.
[32:19.000 -> 32:23.000] That is interesting because people who expect it, find it.
[32:23.000 -> 32:24.000] Yeah, they do.
[32:24.000 -> 32:25.600] And did you find that with your dad?
[32:25.600 -> 32:27.420] And I wonder whether you live in a different way,
[32:27.420 -> 32:30.680] whether you live understanding that actually the optimist
[32:30.680 -> 32:33.540] in the room is the person who everything falls in their lap
[32:33.860 -> 32:36.100] because they're the optimist, because they see the opportunity.
[32:36.240 -> 32:38.720] No, optimism I have a problem with.
[32:39.500 -> 32:40.900] I've never met a rich optimist.
[32:40.900 -> 32:43.760] And it's called realism, yeah?
[32:44.020 -> 32:47.000] Prepare yourself for bad things, the worst. ddweud, dwi ddim yn optimistiaid dynol. Mae'n cael ei gynhyrchu fel realisme. Gwnawch chi'r pethau gwach,
[32:47.000 -> 32:49.000] gwnawch chi'r llwybrau,
[32:49.000 -> 32:51.000] gwnawch chi'r bank, gwnawch chi'r dyn,
[32:51.000 -> 32:54.000] sefyll yn ystod, gwneud eich bwyd a pha.
[32:54.000 -> 32:57.000] Ond gwnawch chi'r positifau.
[32:57.000 -> 32:59.000] Fy mam, dywedodd i mi,
[32:59.000 -> 33:02.000] dydw i ddim yn deall eich tat,
[33:02.000 -> 33:04.000] mae gen i ddau ffyrdd iechyd,
[33:04.000 -> 33:05.720] fy frwyrwyr, ddau ffyrdd iechyd, fy nhaf i'r brif,
[33:05.720 -> 33:07.040] dwy o'r soniau iechyd,
[33:07.040 -> 33:08.400] ie, oedd y cwmni'n ffwrdd,
[33:08.400 -> 33:09.800] ond rydyn ni'n gael ein cwmni'n ffwrdd,
[33:09.800 -> 33:10.800] yn y ddinas,
[33:10.800 -> 33:11.880] wedi'i ddiflannu,
[33:11.880 -> 33:13.120] lle o'r bedd,
[33:13.120 -> 33:14.480] yn y gardd,
[33:14.480 -> 33:15.440] a dod o'r ffwrdd,
[33:15.440 -> 33:16.640] gym y ddinas,
[33:16.640 -> 33:17.960] ie, roedden ni'n byw yn y stryd cwmni,
[33:17.960 -> 33:19.080] ie, yw Essex,
[33:19.080 -> 33:20.960] felly mae pobl gyda'r lion
[33:20.960 -> 33:22.320] a'r lambos a phopeth.
[33:22.320 -> 33:23.360] Ond,
[33:23.360 -> 33:24.240] ar ddiwedd y dydd,
[33:24.240 -> 33:27.320] beth oedd e'n rhaid iddo fod yn ddifrifol? Roedd e'n cael ddau a'r Lambo's a'r rhai hynny. Ond ar ddiwedd y dydd, beth oedd yn rhaid iddo fod yn ddifrifo?
[33:27.320 -> 33:30.000] Roedd yn cael ddau o'r penni, gweithiwyr sgiliau manwl.
[33:30.000 -> 33:31.720] Ac wrth i fy mab ddod o'r gwaith,
[33:31.720 -> 33:33.280] yn gyntaf, ddim yn coinciden,
[33:33.280 -> 33:35.600] pan ddod o'r gwaith yn ychydig,
[33:35.600 -> 33:37.000] roeddwn i'n rhaid i ni fynd drwy'r pethau,
[33:37.000 -> 33:38.560] roedd yn anodd iawn.
[33:38.560 -> 33:40.560] Roedd yna ddiary,
[33:40.560 -> 33:41.960] y ddiary o'r blwyddyn,
[33:41.960 -> 33:43.680] roedd yn ei gweithdai.
[33:43.680 -> 33:44.160] Ac roeddwn i'n meddwl,
[33:44.160 -> 33:45.440] beth y gallaf ddod o'r gwaith? Roedd yn y peth mwystaffawr that year's diary was in his workshop. And I thought, what the fuck am I going to find in it?
[33:45.600 -> 33:48.160] It was the most bleak thing I've ever encountered.
[33:48.320 -> 33:49.760] I wish I'd never read it.
[33:49.920 -> 33:53.200] It was one to two words every day.
[33:53.360 -> 33:59.560] Rained, work was shit, James was shit, argued, bad traffic.
[33:59.720 -> 34:04.600] It was like the haikus of an Essex man on a downer.
[34:04.760 -> 34:09.080] I wonder whether that made you cry, though, because that is the life of a man that...
[34:09.200 -> 34:14.240] It broke me up, because we weren't stuck in that council flat where we started.
[34:14.360 -> 34:18.640] When I was born, my dad had to visit me for eight months,
[34:18.760 -> 34:21.360] because the only housing we had was the mother and baby shelter,
[34:21.480 -> 34:24.880] so my mum was in a shared room and I was in a Moses basket next to her bed.
[34:25.000 -> 34:26.400] That went on for eight months. My dad would go to work, have a bit of dinner roedd y mater a'r babi'n ymgyrchu. Roedd fy mam yn y staff gysylltiedig, ac roeddwn i'n y casgliad ym Mose. Dyna ddwy oedd ar ychydig mlynedd.
[34:26.400 -> 34:27.840] Roedd fy mab yn mynd i gyd i gyd i gynnal dîm
[34:27.840 -> 34:29.480] ym mhob ardal fy mam a'r staff,
[34:29.480 -> 34:30.880] ac yna i fyny.
[34:30.880 -> 34:32.800] Mae'n gweithio o'r hynny i'r ysgol
[34:32.800 -> 34:33.640] rydw i wedi'i ddysgu.
[34:33.640 -> 34:36.080] Nawr, rwy'n gobeithio y byddwn i wedi bod yn oed
[34:36.080 -> 34:37.000] fel y gallwn i ddweud i'w ffwrdd.
[34:37.000 -> 34:37.760] Roeddwn i'n ei ddwyw,
[34:37.760 -> 34:38.640] a'i dweud,
[34:38.640 -> 34:40.120] rydych chi'n meddwl, rydych chi wedi gynniad y loteri.
[34:40.120 -> 34:41.280] Felly, pan oeddwch chi'n sylwi
[34:41.280 -> 34:46.400] y peth sydd wedi bod yn rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o'r rhan o So when did you realise that the one thing that was missing for him was the joy? When did that penny drop for you that joy had to be part of that equation?
[34:47.000 -> 34:49.600] That is a bloody good question. I think it's gradual.
[34:49.600 -> 34:51.600] I don't think I ever woke up one day.
[34:52.000 -> 34:52.800] I think as I've got...
[34:52.800 -> 34:54.600] Did you see it when you were a kid though?
[34:54.600 -> 34:55.600] You wouldn't have done, would you?
[34:55.600 -> 34:59.000] It's funny to us. Me and my brother used to act out all of the sets.
[34:59.000 -> 35:02.400] As soon as my dad left the room, not in front of him, obviously I wanted to live.
[35:02.400 -> 35:03.600] But as soon as...
[35:03.800 -> 35:08.040] Like, I'll never forget, it was the tenth birthday party.
[35:08.120 -> 35:11.440] I know I should sound like I'm not over it, but it was the tenth birthday party,
[35:11.520 -> 35:15.680] having a pizza, it was a glass of water that was spilt, that was it.
[35:15.760 -> 35:20.240] Not the dad that whacks you, clips you around the ear, I was never hit,
[35:20.320 -> 35:28.000] it was, oh, that's it, the meal's ruined. Water everywhere, the chair's soaked, my trousers are soaked.
[35:28.000 -> 35:32.480] To him, the whole meal was spoiled because of a glass of water.
[35:32.480 -> 35:35.480] And then me and James, my brother, we got home and then we'd reenact it
[35:35.480 -> 35:37.680] and I'd play my mum, Dave, calm down.
[35:37.680 -> 35:41.800] To us, it was hilarious at the time.
[35:41.800 -> 35:44.800] Now it breaks my freaking heart, because if I'm out with Minna,
[35:44.800 -> 35:46.720] that's my daughter, and I spill a glass of water, Ar y pryd, mae'n broswm fy nghaer. Os ydw i'n gwrth Minna, a'i dau, ac rydw i'n ddod o flwydd,
[35:46.800 -> 35:48.640] dydw i'n dweud, dydw i ddim yn meddwl.
[35:48.720 -> 35:51.280] Dydw i ddim yn gwneud hwnnw o'r ffyrdd.
[35:51.360 -> 35:52.360] Pa'r peth fawr?
[35:52.440 -> 35:54.880] Dwi'n ddiddorol o'ch gwrs, Russell,
[35:54.960 -> 35:57.960] fod chi'n dechrau'r stand-up pan oedd eich tat yn mynd.
[35:58.040 -> 35:59.760] Pam ydych chi'n meddwl?
[35:59.840 -> 36:01.280] Dwi'n ddiddorol i chi.
[36:01.360 -> 36:03.720] Roedd hwnnw'n coincid.
[36:05.000 -> 36:09.000] Roedd y mlynedd y sama, y sama dydd, dwi'n credu. I'm sorry to disappoint you, it was an actual coincidence. It was the same month, it was the same week I believe.
[36:09.000 -> 36:12.000] My dad was one of those dads where if you said,
[36:12.000 -> 36:17.000] I cycled 30 miles, you'd go, I used to cycle 40 miles to work when I was a kid.
[36:17.000 -> 36:20.000] If I lifted, I used to lift that, I ate more chicken,
[36:20.000 -> 36:24.000] and everything he'd always done and tried.
[36:24.000 -> 36:27.200] And so the only verdict my dad ever passed on my stand-up,
[36:27.200 -> 36:29.040] I was having dinner at my mum and dad's house,
[36:29.040 -> 36:30.120] by now obviously I've moved out,
[36:30.120 -> 36:32.560] I'm living the high life, advertising and all that.
[36:32.560 -> 36:34.120] I've gone for Sunday lunch or something,
[36:34.120 -> 36:35.720] I said, I've done something crazy,
[36:35.720 -> 36:37.480] I'm gonna do an amateur comedy night,
[36:37.480 -> 36:39.600] it's in the diary for August.
[36:39.600 -> 36:41.560] It's in the diary for September.
[36:41.560 -> 36:43.040] So yeah, my dad passed early September
[36:43.040 -> 36:44.400] and this was late September.
[36:44.400 -> 36:48.000] And my dad didn't look up, he went, I tried it once, waste of fucking time.
[36:48.000 -> 36:50.000] Did he?
[36:50.000 -> 36:52.000] That's it. That was the only comment that was ever passed.
[36:52.000 -> 36:53.000] You think he did try?
[36:53.000 -> 36:56.000] He did try it. I was a red coat for a season, I was covered in birds.
[36:56.000 -> 37:02.000] That's what he said. I'm not saying it to be funny.
[37:02.000 -> 37:06.000] I'm not spiritual, I wish I was. I'm jealous of those of you that have belief, I genuinely mean that. Mae'n ddiddorol. Dwi ddim yn ddiwydiannol. Dw i'n ddiddorol am y rhai ohonoch chi sydd â'r credd.
[37:06.000 -> 37:08.000] Dwi'n ddweud hynny'n ddiddorol.
[37:08.000 -> 37:10.000] Ond pa mor ddiddorol o gyfres,
[37:10.000 -> 37:13.000] oherwydd roeddwn i'n ymwneud â gyrraedd
[37:13.000 -> 37:15.000] fy mhagor i fy mab.
[37:15.000 -> 37:17.000] Fy brwf ar hyn o bryd oedd wedi dechrau, fel rydw i'n ei ddysgrifio,
[37:17.000 -> 37:19.000] i ddod i'r ddewrn.
[37:19.000 -> 37:21.000] Roedd yn cael ei ddod yn ddiddorol.
[37:21.000 -> 37:23.000] Roeddwn i'n ceisio ymdrechu gyda fy mab,
[37:23.000 -> 37:29.000] sy'n mynd yn gwirioneddol, yn ddiddorol, pan ddechrawn fy mab yn mynd fel hyn. So I was trying to deal with my brother, who obviously went completely crazy when my dad went like that suddenly.
[37:29.000 -> 37:34.000] So I was dealing with that, dealing with my brother's mental health, sitting on the steps of Enfield Council trying to get my brother housed,
[37:34.000 -> 37:39.000] trying to deal with my mum. My dad died while they were on holiday, I had to organise that, get the body back,
[37:39.000 -> 37:43.000] and then my first gig came up right in the middle of all that, and I went through with it.
[37:43.000 -> 37:46.640] That alone tells us something about mindset, doesn't it?
[37:46.720 -> 37:52.160] It was more... I wish I could... I want to go with you,
[37:52.240 -> 37:55.400] but it was more to have something unrelated to what was happening.
[37:55.480 -> 37:58.400] That's how I sold it to myself. I'm going to do something unrelated that night
[37:58.480 -> 38:01.200] that I know I won't be able to think about anything else all day and it worked.
[38:01.280 -> 38:06.160] And of course I then had that almost spiritual experience on stage
[38:06.160 -> 38:10.220] of oh my God. And then I just banged a load more in the diary, dealt with the personal
[38:10.220 -> 38:19.220] situation and then that was it. Two, three times a week. It was crazy. It just, it...
[38:19.220 -> 38:24.520] As a person with a very deep voice, I'm hired all the time for advertising campaigns. But
[38:24.520 -> 38:25.480] a deep voice doesn't
[38:25.480 -> 38:30.760] sell B2B, and advertising on the wrong platform doesn't sell B2B either. That's why if you're
[38:30.760 -> 38:35.840] a B2B marketer, you should use LinkedIn ads. LinkedIn has the targeting capabilities to
[38:35.840 -> 38:41.120] help you reach the world's largest professional audience. That's right, over 70 million decision
[38:41.120 -> 38:48.720] makers all in one place. All the big wigs, then medium wigs, also small wigs who are on the path to becoming big wigs.
[38:48.720 -> 38:50.800] Ok, that's enough about wigs.
[38:50.800 -> 38:55.240] LinkedIn ads allows you to focus on getting your B2B message to the right people.
[38:55.240 -> 39:00.400] So does that mean you should use ads on LinkedIn instead of hiring me, the man with the deepest
[39:00.400 -> 39:01.880] voice in the world?
[39:01.880 -> 39:04.000] Yes, yes it does.
[39:04.000 -> 39:06.080] Get started today and see why LinkedIn is
[39:06.080 -> 39:11.880] the place to be, to be. We'll even give you a $100 credit on your next campaign. Go to
[39:11.880 -> 39:17.520] LinkedIn.com slash results to claim your credit. That's LinkedIn.com slash results. Terms and
[39:17.520 -> 39:18.520] conditions apply.
[39:18.520 -> 39:25.600] On our podcast, we love to highlight businesses that are doing things a better way so you
[39:25.600 -> 39:30.880] can live a better life. And that's why when I found Mint Mobile I had to share. So Mint
[39:30.880 -> 39:35.560] Mobile ditched retail stores and all those overhead costs and instead sells their phone
[39:35.560 -> 39:40.800] plans online and passes those savings to you. And for a limited time they're passing on
[39:40.800 -> 39:54.560] even more savings with a new customer offer that cuts all Mint Mobile plans to $15 a month when you purchase a three-month plan. That's unlimited talk, text and data for $15
[39:54.560 -> 39:59.680] a month. And by the way, the quality of Mint Mobile's wireless service in comparison to
[39:59.680 -> 40:05.920] providers that we've worked with before is incredible. Mint Mobile is here to rescue you with premium
[40:05.920 -> 40:10.600] wireless plans for 15 bucks a month. So say goodbye to your overpriced wireless plans,
[40:10.600 -> 40:16.360] those jaw-dropping monthly bills, those unexpected overages, because all the plans come with unlimited
[40:16.360 -> 40:22.400] talk and text and high-speed data delivered on the nation's largest 5G network. Use your own phone
[40:22.400 -> 40:25.680] with any Mint Mobile plan, bring your phone number along
[40:25.680 -> 40:27.800] with all your existing contacts.
[40:27.800 -> 40:32.440] So ditch overpriced wireless with Mint Mobile's limited time deal and get premium wireless
[40:32.440 -> 40:38.420] service for just $15 a month. To get this new customer offer and your new 3 month unlimited
[40:38.420 -> 40:47.740] wireless plan for just $15 a month, go to mintmobile.com.hpp. Dyma mintmobile.com.hpp.
[40:47.740 -> 40:53.740] Dysgwch eich bil wiros i 15 bach ar y flwyddyn ar mintmobile.com.hpp.
[40:53.740 -> 40:59.500] Mae taxes, ffeis a'r rheoliadau ar gael. Gweldwch Mint Mobile ar gyfer y deunyddau.
[40:59.500 -> 41:04.000] Rwy'n credu bod un o'r ardalau y byddwn i eisiau ei ymdrechu gyda chi, Russel, yw,
[41:04.000 -> 41:05.280] rwy'n ei ddewis y cwot o Leonardo da Vinci, y by obserwyr, eich gallu i'w gweld ar lefel mwyaf,
[41:05.360 -> 41:07.760] ond mae'n ddiddorol i'r sgiliau obserwyr
[41:07.840 -> 41:09.360] i'w gweld ar lefel mwyaf.
[41:09.440 -> 41:11.640] Mae'n ddiddorol i'r sgiliau obserwyr
[41:11.720 -> 41:13.280] i'w gweld ar lefel mwyaf.
[41:13.360 -> 41:15.280] Mae'n ddiddorol i'r sgiliau obserwyr
[41:15.360 -> 41:16.960] i'w gweld ar lefel mwyaf.
[41:17.040 -> 41:19.360] Mae'n ddiddorol i'r sgiliau obserwyr
[41:19.440 -> 41:21.000] i'w gweld ar lefel mwyaf.
[41:21.080 -> 41:23.520] Mae'n ddiddorol i'r sgiliau obserwyr
[41:23.600 -> 41:27.320] i'w gweld ar lefel mwyaf. Mae'n ddiddorol y bydd hynny'n sgiliau cyflogedig.
[41:27.400 -> 41:29.960] Eich gallu i ddewis ar y lefel mwyaf.
[41:30.040 -> 41:31.760] Rydw i wedi clywed llawer o'r rhai hyn,
[41:31.840 -> 41:33.240] llawer o bobl anhygoel.
[41:33.320 -> 41:35.880] Ac ar y pwynt hwnnw, rwy'n cydnabod pob swydd.
[41:35.960 -> 41:37.960] Gwnaethoch chi'r cyfnod o'r midwife,
[41:38.040 -> 41:39.520] neu'r gynhyrchydd,
[41:39.600 -> 41:41.480] mae angen ychydig o ddiddorol yno.
[41:41.560 -> 41:42.800] Mae'n rhaid i chi wneud hynny.
[41:42.880 -> 41:44.480] Dydw i ddim yn gallu gwneud y peth.
[41:42.000 -> 41:42.080] Mae angen i chi ddod o hyd i'r talent.
[41:45.080 -> 41:45.840] Yn y pen draw, dim ffordd i chi ddod o hyd.
[41:48.920 -> 41:49.000] Felly, roeddwn i'n byth yn fwy arwyddol
[41:50.920 -> 41:51.000] na'ch show'n bwysig.
[41:53.360 -> 41:53.440] Robin Ince wedi ystudio hyn yn iawn.
[41:55.360 -> 41:55.440] Mae'n ddifrifol.
[41:58.120 -> 41:58.200] Mae'n debyg bod ymwneud â bod yn dod o hyd
[42:00.800 -> 42:00.880] yn ein cymdeithasau ym mis Iau neu Agos,
[42:02.480 -> 42:02.560] oherwydd mae angen arwyddoedd eraill.
[42:04.720 -> 42:04.800] Neu bod yn ychydig o'r ysbryd.
[42:07.000 -> 42:10.000] Nid yw'n ddiddordeb bod y rhan fwyig o'r ysbrydol. Nid yw'n coinciden, mae'n rhaid i'r rhai o'r bobl chwaraeon elit y ddweud i chi, a'i gyrraedd, a'i gwirio, fod yn dod o hyd
[42:10.000 -> 42:13.000] yn Siarbrin, Octobr, November. Nid yw'n coinciden.
[42:13.000 -> 42:16.000] Felly, i ni, sy'n y tydlau yn y clas cyhoeddi,
[42:16.000 -> 42:19.000] rhaid i ni ddod o hyd i ddod o hyd.
[42:19.000 -> 42:21.000] Ac rwy'n meddwl, mae'r gweld, gyda mi,
[42:21.000 -> 42:24.000] a chael ystyried o ffumoriaeth, wedi'i ddod o hyd i'r talent naturiol.
[42:24.000 -> 42:25.000] Ar ôl hynny, dim byd yn ystyried neu'n ddod o hyd. observation mixed with me having a funny sense of humour has led to the natural talent.
[42:25.000 -> 42:28.000] Past that, there's nothing mysterious or clever about it.
[42:28.000 -> 42:30.000] It's no different from any of you, if you're a wine taster
[42:30.000 -> 42:32.000] or a mechanic that can just go,
[42:32.000 -> 42:34.000] that's the alternator.
[42:34.000 -> 42:36.000] And you're like, how the fuck did you do that?
[42:36.000 -> 42:38.000] It's just got experience.
[42:38.000 -> 42:41.000] I can read a front row, I can read, I'm trying not to now,
[42:41.000 -> 42:43.000] read the body language, particularly yours,
[42:43.000 -> 42:46.800] read the body language. I just can. Dwi'n ceisio ddim, dwi'n gweithio i ddysgu y dyluniaeth bywydol, yn enwedig eich dyluniaeth bywydol. Ond dwi'n gallu.
[42:46.800 -> 42:50.000] A Lindsey, fy niferoedd yma,
[42:50.000 -> 42:51.800] dwi'n meddwl, dwi'n sych,
[42:51.800 -> 42:54.800] dwi'n sych, sut dwi'n gweithio ar yr hyn mae pobl'n ei wneud?
[42:54.800 -> 42:57.800] Unrhyw un sydd wedi gweld fi ymlaen,
[42:57.800 -> 43:00.800] ond ar mwy na un o gyfleoedd yn y wythnos,
[43:00.800 -> 43:02.800] dwi'n gwneud cymaint o gydweithdrau,
[43:02.800 -> 43:10.360] dwi'n cael swydd y bobl, ychydig yn ymwneud â'r enw hefyd. a week, I'm doing five tour dates, I will get the person's job more or less correct and often the name as well. I can tell by stance, whether you're working class, if you're
[43:10.360 -> 43:14.440] a middle class man you'll sit like that, straight up the chin, cross the legs, taking the information.
[43:14.440 -> 43:24.680] He goes, this is shit I didn't know I'd learn. Gary who's been grafting all week, he's got
[43:24.680 -> 43:26.400] a chunky clap, the arms come out.
[43:26.520 -> 43:31.520] I can read all of that stuff. I can also read when someone's closing,
[43:31.640 -> 43:36.200] en masse, like an audience, I can read body language and then laugh.
[43:36.320 -> 43:40.320] It's just anything. If you do it over and over again, and love doing it,
[43:40.440 -> 43:43.080] with a few exceptions, you're going to get better at it.
[43:43.200 -> 43:46.000] I can think of one thing that doesn't apply to.
[43:46.000 -> 43:50.000] And I'm not surprised, you know, that you listen to the High Performance Podcast,
[43:50.000 -> 43:55.000] of all of the many amazing podcasts that are out there, because if you take a look at what you do
[43:55.000 -> 43:59.000] and what a lot of our guests do who operate in the elite sporting environment,
[43:59.000 -> 44:01.000] you can see the parallels between the two.
[44:01.000 -> 44:06.040] So this is the other thing, which until I came on here, I've never spoke about before.
[44:06.120 -> 44:10.600] As far as I know, I'm the first pure entertainer that goes on stage
[44:10.680 -> 44:13.440] and either sings or dances or does comedy that you've had on, right?
[44:13.520 -> 44:16.640] I know you've had other people that are entertaining characters and influencers
[44:16.720 -> 44:20.880] and I know Vicky Patterson does acting and all that, but that's all I do, right?
[44:20.960 -> 44:25.000] Now, correct me if I'm wrong, there is not another art form other than stand-up that can be measured in the same way sport can. Nawr, ddweud y gwir, nid oes unrhyw fform ddynion
[44:25.000 -> 44:29.000] na'r stand-up sy'n gallu cael ei medru yn yr un ffordd y gall y sport.
[44:29.000 -> 44:32.000] Felly os mae gennym ni chwe sprinterau, chwe dynion,
[44:32.000 -> 44:34.000] a'u hun yn ymlaen, a'u hun yn ymlaen i 100m,
[44:34.000 -> 44:36.000] gallwn ni ddweud pa mor ffasif.
[44:36.000 -> 44:38.000] Nid yw'n bwysig, nid 100m.
[44:38.000 -> 44:40.000] Os ddweud y gwnewch tri stand-ups,
[44:40.000 -> 44:42.000] a'n ni'n rhoi'r machine decibel yma,
[44:42.000 -> 44:44.000] a'r cyflawni'n ddod,
[44:44.000 -> 44:45.000] mae'r un cyhoedd, mae'n ddifrif o'r cyfrifiadur yn ymlaen. Mae'r un cymdeithas,
[44:45.000 -> 44:47.000] a'r cyfartal demograffegol yn yma yma'r dydd.
[44:47.000 -> 44:48.000] Ar ddiwedd y dydd,
[44:48.000 -> 44:50.000] dyma'r un sy'n fwy agos,
[44:50.000 -> 44:51.000] ond yn siŵr gallwn ni ddweud
[44:51.000 -> 44:52.000] pa oedd y ffaniadwyr.
[44:52.000 -> 44:54.000] Mae'n ffasga iawn
[44:54.000 -> 44:56.000] i mi gwneud gwaith
[44:56.000 -> 44:57.000] sy'n gallu cael ei meysu'n ddiwylliannol
[44:57.000 -> 44:58.000] mewn ffordd ddim-ddwy.
[44:58.000 -> 44:59.000] Dyma'n ddiddorol,
[44:59.000 -> 45:00.000] ond mae'n ddiddorol
[45:00.000 -> 45:01.000] mewn ffordd
[45:01.000 -> 45:02.000] sy'n gysylltu'n ffasga
[45:02.000 -> 45:03.000] mewn ffordd gweithredu.
[45:03.000 -> 45:04.000] Mae'n ddiddorol
[45:04.000 -> 45:07.720] mewn ffordd gweithredu. Mae'n ddiddorol mewn ffordd gweithredu. Mae'n ddiddorol mewn ffordd gweithredu. in a way that elicited chuckles in a creative, boundary-pushing way, it's like, nah mate, Tommy Sparkles was funnier, suck it up.
[45:07.800 -> 45:12.480] And have you learnt a way of dealing with the feedback that's in the room?
[45:12.560 -> 45:16.960] But I think also, you're in a really competitive industry.
[45:17.040 -> 45:21.480] And you would have, I guess, had an ambition of where you wanted to be at the age you're at,
[45:21.560 -> 45:24.400] or you would have wanted to be at a certain place at a certain time,
[45:24.480 -> 45:26.080] and if either that hasn't happened or you've had lows in your career, y byddwch chi eisiau bod ar y ffordd rydych chi yno, neu y byddwch chi eisiau bod mewn lle ar unrhyw amser. Ac os nad yw'r cyfnod hwnnw wedi digwydd,
[45:26.160 -> 45:27.480] neu os ydych chi wedi cael lwyliau yn eich gyrfa,
[45:27.560 -> 45:29.440] cyfnodau lle rydych chi wedi angen.
[45:29.520 -> 45:31.680] Pa ffordd o'ch gwybodaeth i ddeal â hynny?
[45:31.760 -> 45:34.240] Oherwydd, yw hynny'n rhywbeth sy'n gallu'i dynnu i bawb,
[45:34.320 -> 45:35.240] nid yw pwysicau'r swydd.
[45:35.320 -> 45:37.720] Rydw i'n ceisio defnyddio iaith gweithredol.
[45:37.800 -> 45:38.800] Gwnaethoch chi, pan rydw i'n clywed pethau fel hyn,
[45:38.880 -> 45:40.800] rydw i eisiau i bobl ddod o hyd i mi pethau gweithredol
[45:40.880 -> 45:42.320] y gallwn ni eu cymryd.
[45:42.400 -> 45:43.520] Felly, pan ydych chi'n dod o hyd,
[45:43.600 -> 45:45.520] os ydych chi'n cael unrhyw ffyrdd o'r cyflymau'n gyflym,
[45:45.520 -> 45:46.720] ar y dechrau, fel y gwnaethom,
[45:46.720 -> 45:49.320] mae gennych ymgyrch sgi.
[45:49.320 -> 45:51.400] Mae ddau ffordd o ymgyrch sgi
[45:51.400 -> 45:52.920] yng ngunol ffyrdd.
[45:52.920 -> 45:54.680] Mae'r cymdeithas,
[45:54.680 -> 45:55.520] neu'r ffyrdd mwyaf,
[45:55.520 -> 45:56.720] pawb eich hoffi,
[45:56.720 -> 45:58.440] dyna'r un y gallwch.
[45:58.440 -> 46:01.200] Oherwydd dyna'n ymddangos.
[46:01.200 -> 46:02.840] Ac yna yw'r ymgyrch critical,
[46:02.840 -> 46:04.560] o'r ffordd mwyaf,
[46:04.560 -> 46:06.000] y gwnaethom, mwy fod yn fwy anodd.
[46:06.000 -> 46:08.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:08.000 -> 46:09.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:09.000 -> 46:10.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:10.000 -> 46:11.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:11.000 -> 46:12.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:12.000 -> 46:13.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:13.000 -> 46:14.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:14.000 -> 46:15.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:15.000 -> 46:16.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:16.000 -> 46:17.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:17.000 -> 46:18.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:18.000 -> 46:19.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:19.000 -> 46:20.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:20.000 -> 46:21.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:21.000 -> 46:22.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:22.000 -> 46:23.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:23.000 -> 46:24.000] Iawn, i gyd, i gyd.
[46:24.000 -> 46:25.720] Iawn, i gyd, i gyd. Iawn, i gyd, i gyd. Iawn, i gyd, i gyd. Iawn, i gyd, i gyd. Iawn,000-3,000 ystod. Rwy'n hapus gyda hynny.
[46:25.800 -> 46:30.440] Sut ddod o'r cyflwyniad i'r cyfan ychydig?
[46:30.520 -> 46:33.520] Mae hynny'n gweithio i gyd.
[46:33.600 -> 46:38.120] Felly, nid oedd y cyfrifiadau i mi'n dod, ond maen nhw'n gwblhau.
[46:38.200 -> 46:39.760] Roedd yna broblem,
[46:39.840 -> 46:45.520] oherwydd roeddwn i'n gwneud y mwyaf o radio a'r petho a'r holl bethau pwysig y gallwch chi ei wneud
[46:45.600 -> 46:47.040] ac roedd fy niferau'n lefel.
[46:47.120 -> 46:48.400] Ydych chi'n golygu sales ticket?
[46:48.480 -> 46:49.480] Ie.
[46:49.560 -> 46:52.240] Felly dyna ddim yn gwneud syniad.
[46:52.320 -> 46:55.120] Os ydw i'n siarad gyda Graham Norton un nôl
[46:55.200 -> 46:57.960] ac rwy'n cael ddau seriau ar hyn o bryd,
[46:58.040 -> 47:01.080] roeddwn i'n gwybod fy mod i wedi gwneud ychydig o fwyad.
[47:01.160 -> 47:02.080] Dyma lle rydych chi'n ei ddweud,
[47:02.160 -> 47:03.280] beth ydych chi'n ei ddweud, nid yw'n ei ddweud,
[47:03.360 -> 47:06.000] yw'r rhanfawrdd. Roeddwn i'n ffwrdd i'w gwydych chi'n ei ddweud, dwi'n gwneud, ddim yn ei ddweud, ond yn ei ddweud, yw'r rhan fwyaf o'r gwaith.
[47:06.000 -> 47:08.000] Rydw i'n gwybod,
[47:08.000 -> 47:10.000] mae'n anodd,
[47:10.000 -> 47:12.000] mae'n anodd iawn,
[47:12.000 -> 47:14.000] os yw eich busnes,
[47:14.000 -> 47:16.000] dwi ddim yn gwybod beth rydych chi'n ei wneud,
[47:16.000 -> 47:18.000] os yw eich busnes,
[47:18.000 -> 47:20.000] a chafodd eich cymorth a'ch gynhyrchau,
[47:20.000 -> 47:22.000] a chafodd eich cypiau i fynd i mewn,
[47:22.000 -> 47:24.000] i ddweud y rhan fwyaf o'r gwaith
[47:24.000 -> 47:25.000] yw anodd. Mae'n anodd, pan fyddwch chi'r cyfnod cyffredinol, gyda'r ego sy'n y busnes.
[47:27.000 -> 47:28.000] Ac rwy'n sylwi'r hyn rydw i wedi'i wneud. Dwi ddim yn hoffi siarad amdano,
[47:28.000 -> 47:29.000] oherwydd dwi ddim eisiau i bobl cofio
[47:29.000 -> 47:30.000] bod rydw i'n gwneud hynny.
[47:30.000 -> 47:31.000] Dyma ddim yn dweud i unrhyw un.
[47:31.000 -> 47:32.000] Ond yr hyn rydw i wedi'i wneud yw,
[47:32.000 -> 47:33.000] rydw i wedi rhoi fy nghyfraith i chi.
[47:33.000 -> 47:35.000] Rydw i'n person gwirioneddol.
[47:35.000 -> 47:36.000] Dwi ddim yn gallu newid dyna dwi.
[47:36.000 -> 47:38.000] Y broblem yw, os ydych chi'n dod o'r
[47:38.000 -> 47:39.000] ffordd o gyrraedd dwi,
[47:39.000 -> 47:41.000] lle dwi ddim yn edrych arnoch chi dwyma o gyd
[47:41.000 -> 47:42.000] ac dwi ddim wedi meddwl
[47:42.000 -> 47:43.000] y byddwch chi'n cyfrannu at unrhyw beth,
[47:43.000 -> 47:46.480] os ydych chi, unwaith y gael rhan ochydig o ddewis a phobl i chi,
[47:46.560 -> 47:49.400] mae'n mynd i'ch gofyn.
[47:49.480 -> 47:52.760] A wnaethom ychydig o newidau.
[47:52.840 -> 47:56.280] Ar y stage, roeddwn i'n siarad am
[47:56.360 -> 47:58.560] bod yn stand-up yn y rhwystrau stand-up,
[47:58.640 -> 48:01.040] yw, sut mae'r peth hwnnw'n ddifrifol.
[48:01.120 -> 48:07.180] Roeddwn i'n ddatblygu'r cyswllt hwnnw, ymdrechion sy'n gofyn amdano. and that shit. And also like developed this bizarre haircut with a streak in it, very attention-seeking behaviour.
[48:07.180 -> 48:08.740] Did you wear a mascara?
[48:08.740 -> 48:10.740] Yes, I remember that now, yeah.
[48:10.740 -> 48:13.820] I saw a few of your work and I didn't know.
[48:13.820 -> 48:17.600] I was single, I didn't have a good woman at the time to sort me out.
[48:17.600 -> 48:20.200] It's part of the reason, Lindsay basically saved my ass
[48:20.200 -> 48:21.200] because I fell in love with Lindsay.
[48:21.200 -> 48:22.400] She was like, you're a good-looking lad,
[48:22.680 -> 48:24.340] you're dressing like a twat, sort it out.
[48:24.600 -> 48:29.080] Now, some of you are thinking, what does it matter, right?
[48:29.080 -> 48:31.320] I'm a performing artist, I should be able to go on
[48:31.320 -> 48:33.160] with my hair in horns, waving glitter,
[48:33.160 -> 48:34.080] if it's funny, it's funny,
[48:34.080 -> 48:35.880] that's what we want from our entertainers.
[48:35.880 -> 48:38.240] Unfortunately, that is incorrect.
[48:38.240 -> 48:42.000] When you are ploughing a business that has authenticity,
[48:42.000 -> 48:46.480] my dad, my nan, my mum in a shelter, blah blah blah,
[48:46.480 -> 48:52.160] and doing funny things about my family, but I'm in skin-tight trousers and an eyeliner.
[48:52.160 -> 48:58.000] There's a disconnect. So people are like, oh my God, he's not a working-class mate that we can
[48:58.000 -> 49:05.080] relate to, that we want to pay and go and see. He's actually just a pretentious attention-seeking penis. How much of what he says is a lie?
[49:05.160 -> 49:11.000] I had to quickly take responsibility for that error. Quickly.
[49:11.080 -> 49:12.800] So why had you done the dressing up and things?
[49:12.880 -> 49:14.280] Did you think you had to be an actor?
[49:14.360 -> 49:17.160] Anyone in this room who's ever got drunk at a wedding,
[49:17.240 -> 49:19.360] I was just rolling with the attention.
[49:19.440 -> 49:21.000] How many times have you woken up the next morning and gone,
[49:21.080 -> 49:24.720] oh, what a bellend, everyone was cheering me on, I was dancing on the table.
[49:24.800 -> 49:26.460] It was the career version of that.
[49:26.500 -> 49:30.320] I needed, this is my first, so now we come
[49:30.320 -> 49:31.600] to the first practical thing.
[49:31.980 -> 49:33.240] You have to have the courage to do.
[49:33.920 -> 49:36.840] Make sure you welcome people that are willing
[49:36.840 -> 49:39.600] to be very negative about you when there's a real negative
[49:39.600 -> 49:42.300] to be stated, and you're not going to bite their heads off.
[49:42.300 -> 49:45.000] So I needed Lindsay to tell me, you're dressing like a twat,
[49:45.000 -> 49:46.000] stop shagging all these girls,
[49:46.000 -> 49:48.000] just shag me, I love you, blah, blah, blah.
[49:48.000 -> 49:54.000] I needed a manager, I sacked off my management,
[49:54.000 -> 49:56.000] who were brilliant and made me lots of money,
[49:56.000 -> 49:59.000] but I needed a manager who just says no to stuff.
[49:59.000 -> 50:02.000] Tonight, as you know, it's a bastard to organise anything.
[50:02.000 -> 50:06.360] My manager, if I even show a bit of ankle in the wrong way,
[50:06.440 -> 50:11.720] it has to be signed off. He's so strict, I'm like, yes, look at the amount of money,
[50:11.800 -> 50:15.800] and it's on ITV and I get to learn a musical number. No, absolutely not.
[50:15.880 -> 50:20.480] We work very hard to get you to this point. That's what you need, someone...
[50:20.560 -> 50:24.480] I literally will call him, if this was being filmed tonight I would have said, what shall I wear?
[50:24.560 -> 50:26.000] I even texted you, did I not? What should I wear? Byddwn i'n gofyn i un, byddwn i'n gofyn i un, a byddwn i'n gofyn i un, a byddwn i'n gofyn i un,
[50:26.000 -> 50:28.000] a byddwn i'n gofyn i un,
[50:28.000 -> 50:30.000] a byddwn i'n gofyn i un,
[50:30.000 -> 50:32.000] a byddwn i'n gofyn i un,
[50:32.000 -> 50:34.000] a byddwn i'n gofyn i un,
[50:34.000 -> 50:36.000] a byddwn i'n gofyn i un,
[50:36.000 -> 50:38.000] a byddwn i'n gofyn i un,
[50:38.000 -> 50:40.000] a byddwn i'n gofyn i un,
[50:40.000 -> 50:42.000] a byddwn i'n gofyn i un,
[50:42.000 -> 50:44.000] a byddwn i'n gofyn i un,
[50:44.000 -> 50:47.000] a byddwn i'n gofyn i un, a byddwn i'n rhannu busnes, ac ydych chi'n gweld eich ffigurau'n mynd fel hynny, gallwch gael, ie, bobl o'ch gwmpas,
[50:47.000 -> 50:50.000] yn ddangos iawn, yn ddangos ffycin iawn.
[50:50.000 -> 50:53.000] Dwi'n cael y plân pan oedd yn gwneud hynny.
[50:53.000 -> 50:56.000] Bang, y pêl, ychydig mwy gyrfaol,
[50:56.000 -> 50:58.000] y rhai sy'n ddifrifol a'n hysgynig,
[50:58.000 -> 51:00.000] dechreuais ddangos y sôt, resbegio'r cyhoedd,
[51:00.000 -> 51:02.000] dechreuais gofyn am fy mhobl,
[51:02.000 -> 51:04.000] dyna oedd rhai pethau rydw i'n ei wneud oherwydd roeddwn i'n edrych yn ychydig mwy...
[51:04.000 -> 51:05.840] Dwi'n cael fy mod i'n fwy...
[51:05.920 -> 51:06.920] yn ddiogelwch.
[51:07.000 -> 51:08.920] Felly, mae yna ddethau llai yno.
[51:09.000 -> 51:11.600] A wnaethon chi ddweud ynghylch y mater o'r niferoedd.
[51:11.680 -> 51:13.240] Rwy'n credu y mae rhywbeth yno,
[51:13.320 -> 51:16.440] fel rydyn ni wedi'i ddysgu fel yw'n ymdrech i'n ei wneud,
[51:16.520 -> 51:18.440] pan wnaethon ni gwneud y pwysau.
[51:18.520 -> 51:20.200] Rwy'n cofio eich bod chi'n dweud
[51:27.520 -> 51:27.640] eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n dweud eich bod chi'n you held your hand up and admitted it, you didn't try and... I didn't say... I'm like, what is the big deal if someone lies about their age in showbiz?
[51:32.080 -> 51:32.200] A bomb's probably just gone off in Syria that day and someone gives a shit if I've lied about my age,
[51:36.080 -> 51:36.200] I couldn't get my head around it. It's not an issue if you lie about your age.
[51:43.520 -> 51:43.640] The issue is if you're peddling authenticity on stage and then lying.
[51:46.240 -> 51:50.000] You're damaging your business. That's what this is. Make no mistake, there's nothing special about what I do.
[51:50.000 -> 51:55.760] It is a business with a skill at the heart, like every single person.
[51:55.760 -> 52:00.680] So I had to quickly realise that inauthenticity was, for my business,
[52:00.680 -> 52:03.960] a really, really dangerous trait for the type of stand-up I want to do.
[52:03.960 -> 52:06.000] You know, like if you watch another brilliant stand-up rydw i eisiau ei wneud. Os gwelwch stand-up anhygoel,
[52:06.000 -> 52:08.000] rhaid i chi ddweud i Rob Beckett,
[52:08.000 -> 52:10.000] rhaid i chi ddweud,
[52:10.000 -> 52:12.000] roedd Rob yn Rob, a dyna beth bynnag.
[52:12.000 -> 52:15.000] Rydw i'n gwneud hynny i sicrhau, fel roeddwn i'n ym mhob ystod y cyfan,
[52:15.000 -> 52:17.000] dwi'n mynd yn ôl i fod yn hynny'n gyflym.
[52:17.000 -> 52:21.000] Rydw i hefyd wneud pethau gwirioneddol i gael y cyfathrebu'n fwy.
[52:21.000 -> 52:23.000] Oherwydd,
[52:23.000 -> 52:27.000] dwi ddim yn hoffi'r cyfrifiad, ond y gwaith TV ddechreuodd i ddod yn fwy. because what happened was, again I don't like putting it out there, but the TV work then started to get a little bit less.
[52:27.000 -> 52:32.000] I'm back up now, you can fucking look all over the place, it's irritating almost.
[52:32.000 -> 52:34.000] I was like, how can I...
[52:34.000 -> 52:36.000] When I was in an ad agency they called it river jumping.
[52:36.000 -> 52:39.000] Have you heard this phrase before, river jumping?
[52:39.000 -> 52:43.000] It's where instead of trying to find a solution for your craft, doing what you do,
[52:43.000 -> 52:50.720] whatever it is, you look at a totally separate industry and go, what would they do in a similar bind?
[52:50.720 -> 52:54.880] So what would the rock climber do if he was tired but needs to get to the end, and analyse
[52:54.880 -> 53:00.480] it and just read up, and it might provoke something to the side, to your adjacent river,
[53:00.480 -> 53:02.120] that you wouldn't have expected.
[53:02.120 -> 53:04.960] There's a practical exercise anyone in this room can do tonight.
[53:04.960 -> 53:05.160] I don't care what your challenge is, whether you've got the latest cool stationers on the rydych chi ddim yn meddwl. Mae yna gwasanaeth practigol y gall unrhywun yma wneud diwethaf.
[53:05.160 -> 53:06.720] Dydw i ddim yn meddwl beth yw'r heriau
[53:06.720 -> 53:08.080] y gallwch chi gael y lluniau'n dda
[53:08.080 -> 53:09.040] yn y High Street
[53:09.040 -> 53:10.520] ac mae eich cyfrifoldeb yn llinio'r gwaith.
[53:10.520 -> 53:12.080] Beth wnaeth Russell, y comedian,
[53:12.080 -> 53:13.040] i'w gynhyrchu?
[53:13.040 -> 53:14.880] A yw yna rhywbeth y gallwch chi ei wneud yno?
[53:14.880 -> 53:16.400] Mae yna gwybodaeth a chyfathrebu.
[53:16.400 -> 53:17.800] Felly,
[53:17.800 -> 53:19.920] rydw i wedi mynd i'r rock-climbing yno,
[53:19.920 -> 53:21.280] ond os yw'n rhan o'r ffyrdd y mae'n ddweud
[53:21.280 -> 53:22.640] yw'n dda i chi hefyd,
[53:22.640 -> 53:24.040] mae'n gwneud y cyfle'n haws.
[53:24.040 -> 53:27.960] Felly, er enghraifft, os ydych chi'n rock-climber, beth fyddai'r boxer yn ei wneud? Mae'n dweud, fel yw'r rhan ychydig i chi hefyd, mae'n gwneud y cymaint yn haws. Felly, os ydych chi'n rhan o'r rhan, beth byddai'r boxer yn ei wneud?
[53:28.040 -> 53:29.760] Fel yw'r cwib.
[53:29.840 -> 53:32.640] Felly roeddwn i'n gwneud prosiect gyda YouTuber,
[53:32.720 -> 53:36.080] a'r rhai sy'n dweud, yw'r gwaith digidol,
[53:36.160 -> 53:39.360] maen nhw'n gwahanol i ni, rydyn ni'n gweithio'n ddifrifol,
[53:39.440 -> 53:42.640] ond rydw i eisiau cael rhywun sydd ddim profiad o'r hyn rydw i'n ei wneud.
[53:42.720 -> 53:43.640] Dim unwaith.
[53:43.720 -> 53:46.000] Ac eisiau gofyn nhw bethh rydw i'n ei wneud. Dim byd. Ac gofyn nhw beth byddent yn ei wneud.
[53:46.000 -> 53:48.500] Yn fy mhen, os ydw i eisiau cael mwy o stand-up yno
[53:48.500 -> 53:50.500] na phob un eraill.
[53:50.500 -> 53:51.500] Beth y gallaf ei wneud?
[53:51.500 -> 53:52.500] Dydw i ddim yn gallu...
[53:52.500 -> 53:53.500] Dydw i ddim yn gallu gael sylwadau ar gyfer chi bob wythnos?
[53:53.500 -> 53:54.500] Dydw i ddim yn gallu bod ar y moc o'r wythnos bob wythnos?
[53:54.500 -> 53:56.500] Dymu'n gallu gwella'n fwy?
[53:57.000 -> 53:58.000] Ac nid wyf yn ei gomisio,
[53:58.000 -> 54:01.000] y dynwyd hwn yn ddod yn 18.
[54:01.000 -> 54:03.000] Roeddwn i'n ffilmio rhywbeth ar Netflix
[54:03.000 -> 54:04.500] yw Stupid Man Smartphone,
[54:04.500 -> 54:06.480] lle rydych chi'n cael byw yn eich smartphone. Roeddwn i'n ymwneud â'r snowdrench, yn ymwneud â'r dod o 18. Roeddwn i'n ffilmio rhywbeth ar Netflix yn enwedig Stupid Man Smartphone, lle roeddwch chi'n cael byw yn defnyddio dim ond eich smartphone.
[54:06.480 -> 54:08.880] Roeddwn i mewn ymdrechion snew yn ymwneud ag ychydig o dynion.
[54:08.880 -> 54:11.000] Roedd yn ymwneud ag ychydig o dynion.
[54:11.000 -> 54:12.320] Fel ymwneud â'r dynion.
[54:12.320 -> 54:13.800] Felly roedd gennym ni ddim i wneud ond i siarad.
[54:13.800 -> 54:14.880] Ac roedd e wedi dweud rhywbeth i mi,
[54:14.880 -> 54:16.840] sy'n mynd i fy nghyflawn.
[54:16.840 -> 54:18.160] Pa mor ddiddorol yw
[54:18.160 -> 54:21.000] neidio gynnal eich cyflawn ar-lein?
[54:21.000 -> 54:22.360] Roeddwn i'n dweud, beth ydych chi'n ei gynnal?
[54:22.360 -> 54:23.360] Roeddwn i'n dweud, rydyn ni'n ei gynnal,
[54:23.360 -> 54:24.400] rydyn ni'n ei gynnal ar-lein y Apollo.
[54:24.400 -> 54:26.000] Na, na, rydyn ni'n gwybod, rydyn ni'n gwybod, rydyn ni'n gweithio ar-lein. A'i gofyn, beth ydych chi'n ei ddweud? A'i gofyn, rydyn ni'n gwneud, rydyn ni'n gwneud ar-lein ar y Apollo. A'i gofyn, na, na, rydyn ni'n gweithio ar-lein.
[54:26.000 -> 54:46.980] Dymu'n ddifrifo'n ddifro. Dymu'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddifro'n ddif You misunderstand me. You know the stuff that you throw in the bin the next year down, that is good enough for online.
[54:46.980 -> 54:48.760] People just want to laugh over their lunch,
[54:48.760 -> 54:51.040] they want to giggle over their pot noodle.
[54:51.040 -> 54:52.640] What about the topical stuff,
[54:52.640 -> 54:54.240] like Boris and the garden party,
[54:54.240 -> 54:57.580] that by this time next week will be boring and passe?
[54:57.580 -> 54:58.420] Put that out."
[54:58.420 -> 55:02.000] And I was like, what the fuck?
[55:02.000 -> 55:03.600] I went home, I'll never forget it,
[55:03.600 -> 55:06.960] I went to the shop, bought ar satnav ar fy ffôn,
[55:07.280 -> 55:08.680] fe gosoddwn ar y ffynedd,
[55:09.400 -> 55:10.320] fe gosoddwn fy ffôn,
[55:10.360 -> 55:11.760] a dweudwn, fe'i ddweudwch Caining.
[55:11.800 -> 55:12.480] Dyna'r hyn rydw i'n ei ddweud,
[55:12.520 -> 55:14.120] oherwydd mae'n ddifrifol.
[55:14.680 -> 55:16.160] A dweudwn, top trwy stori,
[55:16.200 -> 55:16.960] y dydd hwn,
[55:17.160 -> 55:17.960] Kanye West,
[55:18.000 -> 55:19.040] dwi'n meddwl, mae'n ddifrifol,
[55:19.320 -> 55:20.320] y dynol y gwnaethom ei weld
[55:20.360 -> 55:21.640] a'i gosodd y ddŵr ar ei gwbl
[55:21.680 -> 55:22.960] a'i ddweud yn y newydd
[55:23.000 -> 55:24.200] i bobl i'w gwneud mwy o ddifrifol.
[55:25.000 -> 55:28.000] Ac Kim Kardashian a'r argwm hwn yn ystod y ffyrdd. Roedd yn ffynnu ar y newydd, mae pobl yn fwneud mwy o ddiddordeb arno. Ac roedd Kim Kardashian yn gwrthdaro gyda Bette Midler
[55:28.000 -> 55:31.000] ac roedd ei adroddiad yn cael ei bwbiau a'i rhanau allan
[55:31.000 -> 55:34.000] fel hynny gyda bar cwm, rwy'n cofio?
[55:34.000 -> 55:35.000] Felly roeddwn i'n siarad am hynny,
[55:35.000 -> 55:36.000] dim mynd i'w gwrthdaro,
[55:36.000 -> 55:37.000] dim mynd i'w gwrthdaro,
[55:37.000 -> 55:38.000] dim mynd i'w gwrthdaro,
[55:38.000 -> 55:39.000] dim mynd i'w gwrthdaro,
[55:39.000 -> 55:40.000] dim mynd i'w gwrthdaro,
[55:40.000 -> 55:41.000] dim mynd i'w gwrthdaro,
[55:41.000 -> 55:42.000] dim mynd i'w gwrthdaro,
[55:42.000 -> 55:43.000] dim mynd i'w gwrthdaro,
[55:43.000 -> 55:44.000] dim mynd i'w gwrthdaro,
[55:44.000 -> 55:45.400] dim mynd i'w gwrthdaro, dim mynd i'w gwrthdaro, dim mynd i'w gwrthdaro, dim mynd i'w gwrthd felly roeddwn i'n gwneud cysylltiadau gwych ar gyfer. Nid yw, ond roedd gen i un camera.
[55:45.400 -> 55:46.280] Pa mor ffordd y gallwn ei wneud?
[55:46.280 -> 55:47.640] Gwneud y cymaint.
[55:47.640 -> 55:50.360] 70,000 o bobl yn gweld hynny.
[55:50.360 -> 55:52.320] Nawr, dyna ddim yn fideo fyrw,
[55:52.320 -> 55:56.480] ond ar y pryd roedd fy nhwys y Facebook yn 37,000 o like.
[55:56.480 -> 55:58.040] Roedd yn dod i ddwy o'r cyfan sydd ar y nhwys.
[55:58.040 -> 55:59.680] Roeddwn i'n dweud, rydw i wedi chwarae
[55:59.680 -> 56:02.240] i yr holl bobl rydw i wedi chwarae i ar y tour
[56:02.240 -> 56:05.000] gyda peth ddim yn ffodus rydw i'n meddwl ar y lle.
[56:06.000 -> 56:08.000] Yna dechreuais i'w ysgolio.
[56:08.000 -> 56:10.000] Dechreuais i ddeall bod unig dynion yn well.
[56:10.000 -> 56:12.000] Dechreuais i ddeall bod cymorth ar y hashtag,
[56:12.000 -> 56:15.000] felly, y party garddyn Boris, fel yr oeddwn i'n ei wneud diwethaf.
[56:15.000 -> 56:17.000] Os ydych chi'n dod ar y hashtag a'i gyrraedd,
[56:17.000 -> 56:18.000] mae mwy o bobl yn edrych arno.
[56:18.000 -> 56:19.000] Yna dechreuais i'w wneud.
[56:19.000 -> 56:20.000] 200,000.
[56:20.000 -> 56:21.000] Cwp o miliwn yma.
[56:21.000 -> 56:23.000] Ac roedd yna ddifrifiad ddiwethaf
[56:23.000 -> 56:25.080] i'r arlenni ticket. Efallai ychydig ffwrwn yma, ac roedd yna ddifrifiad cyhoeddus i'r sales ticket.
[56:25.080 -> 56:26.720] Efallai ychydig i'r quart o perthyn.
[56:26.720 -> 56:31.640] Oherwydd, os ydw i'n cerdded yn stand-up ar y barrel o'r ffôn
[56:31.640 -> 56:33.200] a rydych chi'n gwrthi yn eich gwastraff,
[56:33.200 -> 56:34.280] dydych chi ddim yn rhaid iddo driffio,
[56:34.280 -> 56:35.960] a'ch gofyn, pan fydd eich stand-up yn byw?
[56:35.960 -> 56:37.920] Ydych chi'n meddwl, oh, dwi ddim yn ffansio hwnna,
[56:37.920 -> 56:39.400] neu ydych chi'n mynd i fod,
[56:39.400 -> 56:40.480] mae'n edrych yn ddiddorol,
[56:40.480 -> 56:41.840] gweithredu.
[56:41.840 -> 56:43.120] Dydw i ddim yn ei wneud o'r rheswm honno,
[56:43.120 -> 56:46.000] rydw i wneud i gael fy pwysleisio. Nid yw'n ei wneud o'r rhesym, ond i ddod o'r ffordd i ddod o'r ffordd.
[56:46.000 -> 56:48.000] Gallwch chi credu
[56:48.000 -> 56:50.000] nad oedd unrhyw comedian
[56:50.000 -> 56:52.000] ar gyfer y planet
[56:52.000 -> 56:54.000] yn unrhyw iaith,
[56:54.000 -> 56:56.000] fel y byddai Turing ac wedi meddwl
[56:56.000 -> 56:58.000] o'r pwynt hon.
[56:58.000 -> 57:00.000] Nid unrhyw.
[57:00.000 -> 57:02.000] Roeddwn i mewn ystafell Facebook,
[57:02.000 -> 57:04.000] nid yng nill unrhyw le o Africa,
[57:04.000 -> 57:06.640] South America, a gynnal stand-up who sells tickets in an analog way gone bang.
[57:06.720 -> 57:09.840] Right, here's stand-up as though I'm on stage. Ever.
[57:09.920 -> 57:13.360] Amazing. I mean, those stories are brilliant, right?
[57:13.440 -> 57:17.160] And I think what's great...
[57:17.240 -> 57:21.720] is that it's easy for us to sit here and have a conversation like being a comic,
[57:21.800 -> 57:24.800] but actually if we look back at the things we've discussed over the last hour or so,
[57:24.880 -> 57:26.480] you're talking about adaptability,
[57:26.480 -> 57:28.680] taking responsibility, learning from your parents,
[57:28.680 -> 57:30.540] putting joy at the centre of everything that you do.
[57:31.180 -> 57:34.460] They are all things directly translatable to the lives
[57:34.460 -> 57:35.940] that everybody in this room is living.
[57:36.020 -> 57:39.660] But the biggest twist of course was you did have stand-ups
[57:39.660 -> 57:40.380] going, aren't you worried?
[57:40.660 -> 57:41.620] Just like giving you a stand-up.
[57:41.620 -> 57:42.620] It might look a bit desperate,
[57:43.360 -> 57:47.600] but by the time some fucker ate a bat in March 2020,
[57:50.320 -> 57:52.640] guess who was the prepper who had the beans in the basement?
[57:56.640 -> 57:58.720] Ladies and gentlemen, Russell Kane!
[58:01.600 -> 58:04.880] Okay, let's meet another high performance listener. We had a message saying,
[58:04.880 -> 58:05.280] since the
[58:05.280 -> 58:09.440] start of the High Performance Podcast, just before the pandemic, you've brought so much
[58:09.440 -> 58:14.000] into my life. Every episode has something to cherish. This person describes our podcast
[58:14.000 -> 58:18.600] as like a shopping mall of inspiration, a variety of shops all in one place. I can go
[58:18.600 -> 58:23.520] to any shop, multiple items, try on, take it home, or just leave without it. I love
[58:23.520 -> 58:24.520] that, Damien, by the way.
[58:24.520 -> 58:27.800] That's brilliant. Yeah, because again, we say you don't have to take everything on board
[58:27.800 -> 58:32.560] for this stuff. Exactly. I'm going to use that. So this listener is also a finance director
[58:32.560 -> 58:38.280] for a maintenance repair company, but also a football coach at the Everton Women Under
[58:38.280 -> 58:43.640] 11s and Under 12s Elite Girls and a grassroots coach with his own son's football team. And
[58:43.640 -> 58:45.800] he says, as a parent, a coach and a manager,
[58:45.800 -> 58:48.600] you can't underestimate how much every conversation
[58:48.600 -> 58:50.160] can have an impact on a person's life.
[58:50.160 -> 58:52.440] I probably bore or maybe inspire people
[58:52.440 -> 58:54.760] with nuggets from the High Performance podcast.
[58:54.760 -> 58:56.240] I've even had some special cups made,
[58:56.240 -> 58:58.800] which I've passed out at the Everton Women's Coaches
[58:58.800 -> 59:01.560] and Leadership Team, which when they heat up,
[59:01.560 -> 59:06.320] have the following, fail first, fail forward, fail often, world-class
[59:06.320 -> 59:13.040] basics, never ever give up. Isn't that wonderful? Let's welcome to the podcast Andy Craven. Hey,
[59:13.040 -> 59:13.520] Andy. Andy Craven
[59:13.520 -> 59:15.360] Thanks very much for having me on. It's a pleasure.
[59:15.360 -> 59:15.920] Andy Craven
[59:15.920 -> 59:18.400] Mate, thank you very much for getting in touch and for coming on the podcast. Hey,
[59:18.400 -> 59:22.960] I love the idea of these cups that heat up. So fail first, fail forward, fail often,
[59:22.960 -> 59:25.000] world-class basics and never give up. Are those the things that have stood out the most for you? Andy Craven fel y ddau o'r rhai sydd wedi bod yn ymgynghori. Felly, ddau o'r rhai sy'n ddod yn gyntaf, ddau o'r rhai sy'n dod yn ymlaen, ddau o'r rhai sy'n dod yn aml,
[59:25.000 -> 59:27.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:27.000 -> 59:28.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:28.000 -> 59:29.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:29.000 -> 59:30.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:30.000 -> 59:31.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:31.000 -> 59:32.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:32.000 -> 59:33.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:33.000 -> 59:34.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:34.000 -> 59:35.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:35.000 -> 59:36.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:36.000 -> 59:37.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:37.000 -> 59:38.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:38.000 -> 59:39.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:39.000 -> 59:40.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:40.000 -> 59:41.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:41.000 -> 59:42.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:42.000 -> 59:43.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:43.000 -> 59:44.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud,
[59:44.000 -> 59:46.000] y cyfan y byddwch chi'n ei wneud, y cyfan y byddwch chi'n ei wneud, ac fel rwyf wedi dweud am fod yn ystafell ymgeisydd, ar unrhyw le gallwn fynd yn ôl i mewn, i unrhyw ystafell.
[59:46.000 -> 59:56.000] Mae nifer o ddifrifolion. Rwy'n credu bod y ffordd o'r podcastau, y mwyaf y gwnaethoch chi ei ddysgu, neu ymweld â nhw, mae mwy a mwy o sain.
[59:56.000 -> 01:00:45.400] Mae'n cael rhosglwyddiadau. Felly i roi cymorth i chi, yn erbyn erbyn, mae Stephen Gerrard yn siarad am ddiddorol iawn bod yna ddau o'r blaenau yn ymwneud â'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r holl ddau o'r hon ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'n ddiddorol iawn, mae'olol, wrth gwrs, pan fydd yn cael ymgyrch gyda'i ffynon am ddod allan o'r ysgolion,
[01:00:45.400 -> 01:00:48.920] o ran cymryd ymdrech ar gyfer y cyfrifol.
[01:00:48.920 -> 01:00:52.000] Ac mae'n rhoi, yn ôl i'r llawer, ymgyrch i Josh Taylor.
[01:00:52.000 -> 01:00:55.200] Roedd Josh Taylor yn gofyn am ddod â plant, ac fe dweud,
[01:00:55.200 -> 01:00:56.480] ddim yn cymryd ymgyrch.
[01:00:56.480 -> 01:01:00.480] Felly os ydych chi'n cyrraeddu'r ddau â'i gilydd, mae Robin Van Versey yn clywed ei ffynon,
[01:01:00.480 -> 01:01:03.680] sy'n cael yr ymdrech a ddim yn cymryd ymdrech.
[01:01:03.680 -> 01:01:06.080] Robin Van Versey oedd yn cael y cyfrifol a dweud, cymryd ymdrech. Robin Van Versey oedd yn cwrdd â'r sgwrs a dweud,
[01:01:06.080 -> 01:01:10.240] chi'n cymryd ymdrech, beth ydych chi'n ei wneud amdano? Felly, rwy'n ymwneud â'r hyn rwy'n ei hyrwyddo,
[01:01:10.240 -> 01:01:14.880] os oedd yn Max Milan, os ydw i'n gweithio gyda'r ffyrdd, mae'n ymwneud â, chi'n gwybod,
[01:01:14.880 -> 01:01:19.840] cymryd ymdrech. Byddai pethau'n mynd ymlaen sydd ar y ffwrdd, sy'n gwbl hyfryd eich cymryd,
[01:01:19.840 -> 01:01:24.080] ond cymryd ymdrech 100% a byddwch chi'n cael y bwysigrwydd.
[01:01:24.080 -> 01:01:26.600] Ac rwy'n credu ein bod ni mewn le I think we're in an interesting place at the moment, Andy.
[01:01:26.600 -> 01:01:31.280] I think we've moved on from the world of the superhero, of talking about, you know,
[01:01:31.280 -> 01:01:33.160] someone like Stephen Gerrard is a great example.
[01:01:33.160 -> 01:01:35.000] You know, that person is different to us.
[01:01:35.000 -> 01:01:39.040] He's elite, he's on a pedestal, he's almost like ethereal, he's untouchable.
[01:01:39.280 -> 01:01:42.000] I think that that used to be the way that we saw the world.
[01:01:42.000 -> 01:01:45.240] But I think now it's about celebrating everyone,
[01:01:45.240 -> 01:01:46.320] normal, ordinary people.
[01:01:46.320 -> 01:01:47.760] And you said in your message to us,
[01:01:47.760 -> 01:01:50.800] you said one of the great things is that this reminds us
[01:01:50.800 -> 01:01:54.540] that every person has 86,400 seconds a day,
[01:01:54.540 -> 01:01:56.320] which is a leveler for all of us.
[01:01:56.320 -> 01:01:59.440] So do you think it's been a good move, us having,
[01:01:59.440 -> 01:02:01.760] you know, and I use the phrase carefully,
[01:02:01.760 -> 01:02:04.000] ordinary, so to speak, people on the podcast,
[01:02:04.000 -> 01:02:07.000] having a conversation, not with these superstars? Dwi'n defnyddio'r ffrasau yn fawr iawn, yn ddiweddar, fel y dywedodd pobl ar y podcast, yn cael sgwrs, nid gyda'r rhaiddwyr.
[01:02:07.000 -> 01:02:10.000] Yn siŵr, rwy'n credu, y rhai sy'n dod i mewn i mi,
[01:02:10.000 -> 01:02:13.000] a phopeth sy'n iawn iawn iawn, yw Matt Whiteside.
[01:02:13.000 -> 01:02:16.000] Dwi wedi mynd trwy un o'r rhai yn y mwyaf iawn o Matt,
[01:02:16.000 -> 01:02:19.000] a dwi'n gwybod, ar gyfer eich gwirfoddwyr, yn amlwg,
[01:02:19.000 -> 01:02:23.000] a oedd yn ymwneud â'i gynllun, ac mae wedi mynd i mewn i gael,
[01:02:23.000 -> 01:02:27.000] i gael un o'r plant, sy'n dda, ac mae wedi creu'r podcast Still Parents.
[01:02:27.000 -> 01:02:35.000] Felly, mae'n stori ysbrydol o ddod yn ôl, yn ystod y crisi, yn dod yn ôl, yn ddiweddar, yn edrych ar ei chyfathrebu.
[01:02:35.000 -> 01:02:47.000] Ac, yn ddefnyddio eich gwerthoedd, mae Jake yn unigol o bobl, fel fi, sydd ganddo 86,400 segnd y dydd a sy'n mynd trwy ddifrogiadau bywyd a'u deallu,
[01:02:47.000 -> 01:03:08.000] ond yn rhoi'r dyluniau a'r tactegau y gallwn ni fynd a ddefnyddio o ran y ffaith bod y gynhyrchion yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnnw yn y sefydliad hwnstau yn ymwneud â dweud, byddwch yn eich hun, dydych chi ddim yn gwybod pa mor ysbrydol.
[01:03:08.000 -> 01:03:14.000] Mae pob sgwrs yn ysbrydol i rywun, o ran eich cymdeithasau, eich sgwrs, eich cymdeithasau, eich hymdrechion.
[01:03:14.000 -> 01:03:27.760] Mae'r holl oedd yn dda iawn. Rwy'n ceisio ymddangos hynny o ran y chwaraewyr a'r plant, o ystod yr unau rydw i'n eu hyrwyddo. Rwy'n dweud, pan dwi'n gweld pob un o'r blaent a'r holl ffermwyr, rwy'n dweud iddynt bob amser,
[01:03:27.760 -> 01:03:29.920] beth yw'ch diwrnod, sut rydych chi'n mynd? Ac maen nhw'n mynd iawn.
[01:03:29.920 -> 01:03:34.160] Nawr, nid ydynt yn cymryd fy ngwrthdod, rwy'n dweud iddynt, rwy'n gwneud iawn hefyd, diolch am ofyn i mi.
[01:03:34.160 -> 01:03:37.520] Ac mae'n ei ddangos iddo, oherwydd mae'n beth mawr hefyd,
[01:03:37.520 -> 01:03:41.120] oherwydd, er mwyn edrych i greu, yn unig, gyda chyfathrebu athrawon,
[01:03:41.840 -> 01:03:44.240] yn unig, o ran tîm chwaraewyr gwasanaethol, rydym yn ceisio creu,
[01:03:44.240 -> 01:04:08.320] neu yn unig, rwy'n ddweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a'r cydweithiau a i chi ddweud, mae gennych chi'r cyfeiriad yn dda iawn o ran gwaith a'ch teulu a'r ffotbol hefyd Andy.
[01:04:08.320 -> 01:04:11.920] Felly, rwy'n mhrebu, pan ydych chi'n teimlo i'r podcast?
[01:04:11.920 -> 01:04:16.080] Y prynhawn, o'r cyfnod cyntaf ar y ffwrdd dydd, neu wrth fynd i'r gwaith.
[01:04:16.080 -> 01:04:17.520] Mae yn y clwb 5 am!
[01:04:17.520 -> 01:04:19.120] Ie, wrth gwrs.
[01:04:19.120 -> 01:04:26.000] Mae'n defnyddio'r 86,400 segnd o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod. Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod. Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:26.000 -> 01:04:28.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:28.000 -> 01:04:30.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:30.000 -> 01:04:32.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:32.000 -> 01:04:34.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:34.000 -> 01:04:36.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:36.000 -> 01:04:38.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:38.000 -> 01:04:40.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:40.000 -> 01:04:42.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:42.000 -> 01:04:44.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod.
[01:04:44.000 -> 01:04:45.000] Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n gwbod. Mae'n rhaid i chi ddod o'r ffordd y byddwch chi'n ddiddorol. Mae'n ddiddorol. Mae'n ddiddorol. Mae'n ddiddorol. Mae'n ddiddorol.
[01:04:45.000 -> 01:04:46.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:46.000 -> 01:04:47.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:47.000 -> 01:04:48.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:48.000 -> 01:04:49.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:49.000 -> 01:04:50.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:50.000 -> 01:04:51.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:51.000 -> 01:04:52.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:52.000 -> 01:04:53.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:53.000 -> 01:04:54.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:54.000 -> 01:04:55.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:55.000 -> 01:04:56.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:56.000 -> 01:04:57.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:57.000 -> 01:04:58.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:58.000 -> 01:04:59.000] Mae'n ddiddorol.
[01:04:59.000 -> 01:05:00.000] Mae'n ddiddorol.
[01:05:00.000 -> 01:05:01.000] Mae'n ddiddorol.
[01:05:01.000 -> 01:05:02.000] Mae'n ddiddorol.
[01:05:02.000 -> 01:05:03.000] Mae'n ddiddorol.
[01:05:03.000 -> 01:05:04.000] Mae'n ddiddorol.
[01:05:04.000 -> 01:05:26.000] Mae'n ddiddorol. Mae'n ddiddorol. Mae'n ddiddorol. Mae'n ddiddorol. Mae'n ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'w ddod o'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i'r ffordd i' the low of losing his job at Chelsea and the high of saving Everton in the penultimate game of the season.
[01:05:26.000 -> 01:05:27.000] That might be quite cool, hey?
[01:05:27.000 -> 01:05:31.000] Definitely. I think, you know, in terms of, you know, I listen to Frank's, you know, in the early stages of the podcast,
[01:05:31.000 -> 01:05:37.000] I think it'd be a great idea to get him back on. He will have dealt with quite, you know, what he's dealt with with Mike Corbett and this,
[01:05:37.000 -> 01:05:38.000] you know, a significant challenge.
[01:05:38.000 -> 01:05:49.840] Listen, I'm not sure you'd call the season as a whole high performance, Andy, but those last 10 minutes at Goodison Park certainly were high performance. Listen mate, thank you so much for joining us. Keep going, keep pushing, keep on making the very
[01:05:49.840 -> 01:05:55.920] most of those 86,400 seconds. I love the fact that you've realised that actually world-class basics,
[01:05:55.920 -> 01:05:59.520] simple things such as getting out of bed earlier than everybody else can make a real difference
[01:05:59.520 -> 01:06:03.760] to your life. It's wonderful. Thank you. Success leaves clues. Thanks Andy. And there's no such
[01:06:03.760 -> 01:06:08.320] thing as ordinary people, right? We're all high performers, yeah? Of course, yeah. Thank you. Success leaves clues. Thanks Andy. And there's no such thing as ordinary people, right? We're all high performers. Yeah, of course. Yeah. Thank you very much,
[01:06:08.320 -> 01:06:10.720] Damian. Thank you, Jake. Thanks mate. Lovely to meet you. God bless.
[01:06:10.720 -> 01:06:11.220] Take care.
[01:06:13.920 -> 01:06:18.880] Look, I really hope you enjoyed that episode. I can't tell you how important it is for us.
[01:06:18.880 -> 01:06:22.160] If you can share this though, if you can put it in your WhatsApp groups, if you can put it on
[01:06:22.160 -> 01:06:25.520] your Instagram, what I would love is for you just to put up a picture
[01:06:25.520 -> 01:06:28.200] of you wherever you're listening to this podcast right now,
[01:06:28.200 -> 01:06:30.920] tag me in it at jakehumphrey on Instagram.
[01:06:30.920 -> 01:06:34.440] I will share any photos I see of you
[01:06:34.440 -> 01:06:35.520] listening to high performance.
[01:06:35.520 -> 01:06:38.400] Do it right now, I will share it straight away.
[01:06:38.400 -> 01:06:39.880] I really want to spread the good,
[01:06:39.880 -> 01:06:41.680] strong messages from this community.
[01:06:41.680 -> 01:06:43.700] So take a photo of you now, wherever you are,
[01:06:43.700 -> 01:06:49.120] or a photo of the screen, a screenshot, whatever. Tell me you're listening and I
[01:06:49.120 -> 01:06:52.760] will share it. Thank you so much. A big thanks as well to Russell Cain for
[01:06:52.760 -> 01:06:55.960] coming on and being so honest, so open. Man, we could have spoken for hours,
[01:06:55.960 -> 01:06:59.740] couldn't we? But we kind of ran out of time on the stage in Manchester. Thanks
[01:06:59.740 -> 01:07:02.920] as well to Finn Ryan from Rethink Audio, to the whole team behind the podcast,
[01:07:02.920 -> 01:07:05.320] Hannah, Will, Eve, Gemma, of course,
[01:07:05.320 -> 01:07:08.160] Professor Damian Hughes, but most of all, thanks to you.
[01:07:08.160 -> 01:07:10.200] Remember, there is no secret.
[01:07:10.200 -> 01:07:11.040] It's all there for you.
[01:07:11.040 -> 01:07:12.560] So chase world-class basics.
[01:07:12.560 -> 01:07:14.360] Don't get high on your own supply.
[01:07:14.360 -> 01:07:16.720] Remain humble, curious, and empathetic.
[01:07:16.720 -> 01:07:18.360] We'll see you very soon.
[01:07:18.360 -> 01:07:20.260] Get tagging me on Instagram.
[01:07:20.260 -> None] See ya. you