Podcast: The High Performance
Published Date:
Fri, 03 Sep 2021 00:00:00 GMT
Duration:
7:40
Explicit:
False
Guests:
MP3 Audio:
Please note that the summary is generated based on the transcript and may not capture all the nuances or details discussed in the podcast episode.
Our bitesize dose of motivation today comes from James Timpson, the CEO of Timpson, a business that has been in his family for over 150 years.
The reaction to this episode was huge! It was a real pleasure to spend time with James and hear his lessons and values to building the business - something that resonated with so many.
James’ episode had a clear message - culture, when harnessed correctly, can be a competitive advantage.
Listen to his full episode: https://pod.fo/e/c4dbd
. . . . . . .
Pre-order copies of our new book, High Performance: Lessons from the best on becoming your best, right here: http://smarturl.it/hv0sdz
Want to hear the guys read it? Pre-order the audiobook right here: https://adbl.co/3xQQSCF
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In this episode, we are introduced to James Timpson, the CEO of Timpson, a family-run business for over 150 years, who emphasizes the importance of fostering a positive culture in the workplace.
Timpson stresses the significance of working with people you genuinely like, as it leads to better collaboration and overall success. He shares an anecdote about a time when he and his team decided not to work with certain landlords due to their unpleasant behavior, demonstrating his commitment to integrity and ethical business practices.
The discussion then delves into the idea of living by one's values from the very beginning, rather than waiting until achieving financial success. Timpson highlights the example of his family, who have consistently donated to charity and supported their community, not for recognition or personal gain, but simply because it was the right thing to do.
The conversation shifts to the concept of making difficult decisions, even when they may have financial consequences. Timpson shares an instance where his production company, The Whisper Group, decided to terminate a partnership with a group due to their unethical behavior, despite the financial implications. He emphasizes the importance of making such decisions to maintain integrity and uphold the company's values.
Timpson also mentions an incident during the COVID-19 pandemic when his company's legal director chose not to take a salary during the difficult period, demonstrating a commitment to shared sacrifice and the well-being of the team.
The episode concludes with a reminder that the only opinion that truly matters is the one you have of yourself when you look in the mirror. Timpson emphasizes the importance of making decisions that align with one's values, regardless of external pressures or expectations.
Overall, this episode highlights the importance of building a positive culture, making ethical decisions, and living by one's values in the business world. It also emphasizes the significance of integrity, collaboration, and shared sacrifice in achieving success.
[00:00.000 -> 00:04.360] At Fred Meyer, shopping with pickup and delivery is the same as shopping in-store.
[00:04.360 -> 00:09.040] Same low prices, deals, and rewards on the same high-quality items.
[00:09.040 -> 00:13.640] It's one small click for groceries, one big win for busy families everywhere.
[00:13.640 -> 00:16.040] Start your cart today at fredmeyer.com.
[00:16.040 -> 00:18.160] Fred Meyer, fresh for everyone.
[00:18.160 -> 00:20.160] Restrictions apply. See site for details.
[00:20.160 -> 00:22.800] And right now, you can save when you shop your faves.
[00:22.800 -> 00:27.400] Just buy six or more participating sale items and save 50 cents each with your card.
[00:27.400 -> 00:30.040] Fred Meyer, fresh for everyone.
[00:30.040 -> 00:36.520] On our podcast we love to highlight businesses that are doing things a better way so you
[00:36.520 -> 00:38.240] can live a better life.
[00:38.240 -> 00:41.560] And that's why when I found Mint Mobile I had to share.
[00:41.560 -> 00:49.200] So Mint Mobile ditched retail stores and all those overhead costs and instead sells their phone plans online and passes those savings to
[00:49.200 -> 00:53.060] you. And for a limited time they're passing on even more savings with a new
[00:53.060 -> 00:58.520] customer offer that cuts all Mint Mobile plans to $15 a month when you purchase a
[00:58.520 -> 01:06.120] three-month plan. That's unlimited talk, text and data for $15 a month.
[01:06.120 -> 01:11.100] And by the way, the quality of Mint Mobile's wireless service in comparison to providers
[01:11.100 -> 01:14.020] that we've worked with before is incredible.
[01:14.020 -> 01:19.260] Mint Mobile is here to rescue you with premium wireless plans for $15 a month.
[01:19.260 -> 01:23.840] So say goodbye to your overpriced wireless plans, those jaw-dropping monthly bills, those
[01:23.840 -> 01:28.160] unexpected overages, because all the plans come with unlimited talk and text and
[01:28.160 -> 01:33.040] high-speed data delivered on the nation's largest 5G network. Use your own
[01:33.040 -> 01:37.240] phone with any Mint Mobile plan, bring your phone number along with all your
[01:37.240 -> 01:41.680] existing contacts. So ditch overpriced wireless with Mint Mobile's limited time
[01:41.680 -> 01:48.760] deal and get premium wireless service for just 15 bucks a month. To get this new customer offer and your new three month
[01:48.760 -> 01:53.040] unlimited wireless plan for just 15 bucks a month go to mintmobile.com
[01:53.040 -> 02:00.600] slash HPP. That's mintmobile.com slash HPP. Cut your wireless bill to 15 bucks a
[02:00.600 -> 02:06.600] month at mintmobile.com slash HPP. Additional taxes, fees, and restrictions apply.
[02:06.600 -> 02:08.640] See Mint Mobile for details.
[02:08.640 -> 02:10.840] Hey, welcome along to another Bite Size episode
[02:10.840 -> 02:12.400] of the High Performance Podcast.
[02:12.400 -> 02:15.240] We're about to hear from one of the most inspirational
[02:15.240 -> 02:18.240] people who's joined us across the last five series,
[02:18.240 -> 02:22.180] the amazing owner of Timpson the Cobblers,
[02:22.180 -> 02:25.400] who runs his business like nobody else runs their business?
[02:25.400 -> 02:32.140] He is all about giving out good and he is absolute proof that you can be a successful business person
[02:32.300 -> 02:38.620] With a heart a bite-sized episode featuring the words of wisdom from James Timpson comes next
[02:40.780 -> 02:47.000] This is one of the lessons I've learned is never do a deal with someone you don't like Dyma un o'r ysgolion rydw i wedi'u dysgu, nid yw gwneud ymgyrch gyda pherson rydych chi ddim yn hoffi, oherwydd mae'n mynd yn iawn bob amser,
[02:47.000 -> 02:50.000] y gweithwyr, y llawyr.
[02:50.000 -> 02:54.000] Nawr, os gwelwch, o, gall hynny gynnydd i mi mwy o miliardau o pwnd, byddwch yn dal.
[02:54.000 -> 03:08.400] Ie, ddim. Gwahanol gwaith. Oherwydd rydych chi eisiau gwneud gwaith da, ac mae gwaith da wedi'i wneud gyda phobl rydych chi'n cyd-drecho. Felly pan ddewis y llawd, roeddem yn ysgrifennu at bob llwyfr i ddweud
[03:08.400 -> 03:12.000] ein bod ni'n mynd i'r cyllid i'n llwybrau ar gyfer y dydd Mawrth,
[03:12.000 -> 03:16.000] ac yna o'r dydd Cymru, byddem yn mynd i'ch cyllid i'r llwybrau,
[03:16.000 -> 03:20.000] ond yn hytrach na'r llwybrau, yn ystod, yn ystod.
[03:20.000 -> 03:24.000] Roeddem, ac mae gennym hundred o llwybrau, roeddem yn cael ddwy llwybrau
[03:24.000 -> 03:25.600] sy'n ymgyrchu ac yn dweud na. Ac roeddem yn gwybodr llwybrau. Roedd gennym ddau llwybrau sy'n dod yn ôl a dweud na.
[03:25.600 -> 03:29.920] Roeddwn yn gwybod pa llwybrau byddai'n eu llywodraeth, efallai cyn i ni ddod yn ôl.
[03:29.920 -> 03:33.760] Ac mae'r siopau hynny, rydyn ni'n ceisio mynd allan ac mae'n cael llwybrau gwahanol,
[03:33.760 -> 03:39.400] er mwyn i mi, oherwydd dwi ddim eisiau gwneud busnes gyda phobl fel hynny.
[03:39.400 -> 03:43.160] Dwi'n hoffi'r fyny hwn, Damien. Dwi'n hoffi'n fyny.
[03:43.160 -> 03:45.220] Wel, rwy'n credu ei fod yn werth ymdrechu. guy Damien. I love him, I love him.
[03:42.700 -> 03:48.340] Well I think it's worth exploring why
[03:45.220 -> 03:50.300] and I think that the heart of it is there's
[03:48.340 -> 03:52.660] an authenticity about him. He's not
[03:50.300 -> 03:54.540] pretending to be somebody that he's not.
[03:52.660 -> 03:56.860] He's not putting out sanitized versions.
[03:54.540 -> 03:59.500] He's being honest and behaving with
[03:56.860 -> 04:01.100] integrity. What do we say then to the
[03:59.500 -> 04:02.740] people listening to this now who are
[04:01.100 -> 04:04.100] going yeah it's alright for him. His
[04:02.740 -> 04:05.860] business turns over millions and
[04:04.100 -> 04:06.880] millions of pounds a year. Of course he can choose not to work with a landlord but I yn ymwneud â hyn nawr, sy'n mynd i mewn i mewn, mae'n iawn i ni. Mae'r busnes yn mynd i mewn i mewn ar miliwnau a miliwnau o pwnds ar y blynyddoedd. Wrth gwrs gall ei ddewis ddim i weithio gyda'r
[04:06.880 -> 04:11.120] llawerwyr, ond dydw i ddim, oherwydd dwi'n cael busnes mwy fwy fach, neu dwi'n
[04:11.120 -> 04:15.360] gweithio ac rydw i'n gweithio gyda myfyrwyr, neu cwmniau, neu bobl busnes,
[04:15.360 -> 04:19.760] neu dydw i ddim yn hoffi. Dydw i ddim yn cael y peth i'w gadael i'r bobl hynny.
[04:19.760 -> 04:23.520] Wel, eto, rwy'n credu bod ddau pethau yma. Rwy'n credu, yn gyntaf, mae'n ymwneud â
[04:23.520 -> 04:29.600] bod yn wirioneddol yn ymwneud â'ch eiliadau eichau eich hun a'ch gwaith eich hun. Dweud i bobl, dyma beth rwy'n
[04:29.600 -> 04:34.640] ymddangos, dyma beth sy'n bwysig iawn i mi. Ac yna, bod yn cydweithredol amdano. Rwy'n credu,
[04:34.640 -> 04:38.880] yna, yn ymwneud â'r ffordd sy'n cydweithredol i gyd. Efallai na fyddwch chi'n hoffi rhywun,
[04:38.880 -> 04:42.960] ond os oes gennych gwerth i ddathlu pobl gyda chyfrif, dathlu pawb gyda chyfrif.
[04:42.960 -> 04:47.000] Ac rwy'n credu bod y ddau bethau yma yn ymwneud â'r cymdeithasau yma. Felly, rwy'n credu bod yn glir amdanyn nhw, ac yna'n cymdeithasol,
[04:47.000 -> 04:49.000] yw'n cwtio'r cymdeithasau o'r ddynion nesaf.
[04:49.000 -> 04:51.000] Felly, rwy'n credu bod yn dda iawn amdanyn nhw,
[04:51.000 -> 04:52.000] ac yna'n cymdeithasol,
[04:52.000 -> 04:53.000] ond mae'n ddweud,
[04:53.000 -> 04:54.000] mae'n ddweud,
[04:54.000 -> 04:55.000] mae'n dweud,
[04:55.000 -> 04:56.000] mae'n dweud,
[04:56.000 -> 04:57.000] mae'n dweud,
[04:57.000 -> 04:58.000] mae'n dweud,
[04:58.000 -> 04:59.000] mae'n dweud,
[04:59.000 -> 05:00.000] mae'n dweud,
[05:00.000 -> 05:01.000] mae'n dweud,
[05:01.000 -> 05:02.000] mae'n dweud,
[05:02.000 -> 05:03.000] mae'n dweud,
[05:03.000 -> 05:04.000] mae'n dweud,
[05:04.000 -> 05:08.640] mae'n dweud, mae'n dweud, mae'ndweithio â'r cyfnod hwnnw. Felly rwy'n credu bod yn glir amdano, ac yna'n cydweithio, yn cynhyrchol.
[05:08.640 -> 05:09.520] Rwy'n ymddangos...
[05:09.520 -> 05:11.280] Y gwybod chi pobl sy'n...
[05:11.280 -> 05:12.480] Dwi'n ei wneud pan.
[05:12.480 -> 05:14.080] Dwi'n ei wneud pan dwi'n cyflog.
[05:14.080 -> 05:15.840] Dwi'n ei wneud pan dwi'n gynnal fy nhyrfod.
[05:15.840 -> 05:17.840] Dwi'n ei wneud pan dwi'n ddwylo fy newid.
[05:17.840 -> 05:19.680] Dwi'n ei wneud pan dwi'n cael swydd newydd.
[05:19.680 -> 05:21.280] Dwi'n ei wneud pan dwi'n gynnal y lloteri.
[05:21.280 -> 05:22.640] Iawn.
[05:22.640 -> 05:25.580] Doeddwch i ddweud, dwi'n ei wneud pan, fel ferson. Dwi'n credu bod James Timpson, ie, mae yn y lefel ddifrifol do it when I win the lottery, right? Don't be an I'll do it when kind of person.
[05:25.580 -> 05:27.760] I think that James Timpson, yes,
[05:27.760 -> 05:28.900] he is in the fortunate position
[05:28.900 -> 05:31.120] where he runs a really successful business.
[05:31.120 -> 05:34.720] But I think it's so important to, as you say, Damien,
[05:34.720 -> 05:37.620] to have the morals you live by from day one.
[05:37.620 -> 05:39.060] Because I think that those morals
[05:39.060 -> 05:41.160] and having that real belief and that grounding
[05:41.160 -> 05:42.900] and that absolute understanding,
[05:42.900 -> 05:46.560] the non-negotiable of who you are and who you stand for
[05:46.560 -> 05:47.920] and who you allow into your circle,
[05:47.920 -> 05:49.800] that is what will actually get you to the place
[05:49.800 -> 05:51.280] where James Timpson is.
[05:51.280 -> 05:53.480] So don't just donate to charity when you've got enough
[05:53.480 -> 05:55.920] money in your bank that you don't see it.
[05:55.920 -> 05:59.360] Don't just not work with people that you don't like
[05:59.360 -> 06:01.480] when you're so successful that you can choose to go
[06:01.480 -> 06:02.360] and work with somebody else.
[06:02.360 -> 06:04.080] You know, do it when it's a sacrifice.
[06:04.080 -> 06:05.520] Do it when it means that you're absolutely following your very own code of conduct. y gallwch chi ddewis i weithio gyda phob un arall. Dyw e wrth gwrs pan fydd yn ymddygiad. Dyw e wrth gwrs pan yw'n golygu
[06:05.520 -> 06:08.080] eich bod chi'n dilyn eich unig
[06:08.080 -> 06:09.160] cod o ddiffyg.
[06:09.160 -> 06:10.080] Oherwydd rwy'n credu mai dyna'r hyn
[06:10.080 -> 06:10.960] a fydd yn eich ddweud i chi i'r lle
[06:10.960 -> 06:12.240] lle rydych chi eisiau bod.
[06:12.240 -> 06:14.040] Ie, roedd stori ddiddorol
[06:14.040 -> 06:15.160] am ffamiliau James
[06:15.160 -> 06:16.640] y byddai ychydig mlynedd yn ôl
[06:16.640 -> 06:17.560] ei brif Edward
[06:17.560 -> 06:18.520] yn dod i'r Parliament
[06:18.520 -> 06:19.560] i fod yn rhan o'r Parliament
[06:19.560 -> 06:20.760] ar gyfer yr ardal ym Mhresa
[06:20.760 -> 06:21.480] lle maen nhw'n oed.
[06:21.480 -> 06:22.960] Ac roedd yn dod i'r
[06:22.960 -> 06:24.120] parti conserfatol
[06:24.120 -> 06:26.160] ac roedd y parti gwaith yn meddwl
[06:26.160 -> 06:28.080] ei fod yn syniad da i fynd a'i ymgyrchu
[06:28.080 -> 06:30.640] arno ac i ddweud bod y bobl hyn yn torffau
[06:30.640 -> 06:32.360] ac maen nhw'n byw yn eu torffau gwyrdd
[06:32.360 -> 06:34.080] ac nid ydynt yn deall y stryd
[06:34.080 -> 06:38.040] o'r ysgolion gweithio.
[06:38.040 -> 06:40.320] Ac roedd ganddyn nhw ddod o'r ffwrdd
[06:40.320 -> 06:41.840] o'r cymuned leol
[06:41.840 -> 06:42.800] o'r ysgolion gweithio
[06:42.800 -> 06:44.000] a meddwl oedd yn eu cynrychioli
[06:44.000 -> 06:47.520] oherwydd roedd pobl yn dweud na, na, na, mae'r bobl hyn yn dda iawn, mae'r bobl hyn yn
[06:47.520 -> 06:50.320] ymdrechu gyda'r digwyddiad a'r cyd-drethydd,
[06:50.320 -> 06:53.120] yma'r amser, nid ydyn nhw'n ei wneud oherwydd eu bod yn ddigwyddiad,
[06:53.120 -> 06:55.840] maen nhw'n unig yn dda iawn a'u gweld ymdrechion ymdrechion ddinas
[06:55.840 -> 07:00.160] ddim yn ymdrechu sut rydym ni'n ymddangos â nhw ar ddiweddar o ddiweddar.
[07:00.160 -> 07:03.520] Y gwybodaeth, mae'r mam o James, sy'n ddifrif,
[07:03.520 -> 07:06.400] wedi mynd ymlaen yn ystod blynyddoedd yn ôl, ac mae'r f o James, sy'n anhygoel yn mynd ymlaen yn ychydig blwyddyn, a'i fath,
[07:06.400 -> 07:10.480] wedi'u hymdrech dros 200 o blant dros eu bywyd,
[07:10.480 -> 07:13.520] oherwydd roedden nhw'n deall eu bod yn mewn sefydliad o ddifrifol,
[07:13.520 -> 07:15.280] ond roedden nhw eisiau rhoi'r cymaint yn ôl.
[07:15.280 -> 07:20.480] Nid oeddent yn ei wneud hynny ar gyfer cydweithredaeth cymdeithasol neu ar gyfer gynnydd ddynol.
[07:20.480 -> 07:24.480] Roedden nhw'n ei wneud hynny yn ystod y byddai hynny'n ymwneud â'r cyfrifiad.
[07:24.480 -> 07:28.000] Roedden nhw'n ymdrech a'r cyd-dynesydd
[07:28.000 -> 07:29.000] ar gyfer mlynedd.
[07:29.000 -> 07:30.400] Ac mae hynny'n ymdrech i James
[07:30.400 -> 07:31.400] o'i gyrraedd.
[07:31.400 -> 07:32.400] Mae'n brifysgol.
[07:32.400 -> 07:33.400] Ac, ie, rwyf am gwneud y pwynt.
[07:33.400 -> 07:35.000] Dwi ddim eisiau pobl i ffwrdd o'r penderfyniad hwn.
[07:35.000 -> 07:46.060] Dwi'n mynd i ffwrdd o'r penderfyniad o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o' lived by this. As you know, I have a production business called The Whisper Group and we've had a torrid time through COVID and
[07:46.060 -> 07:49.180] we've got, you know, 150, 160 staff and you feel responsible
[07:49.180 -> 07:53.080] for all of them. But we were working with a group who were
[07:53.080 -> 07:56.020] just not right. They weren't good people. They were making
[07:56.020 -> 07:58.700] life difficult, their behaviour wasn't acceptable. And as a
[07:58.700 -> 08:00.660] business, we made the decision not to work with them anymore,
[08:00.700 -> 08:03.260] which took money out of our pockets. And we had to find
[08:03.260 -> 08:05.000] other jobs for those people to go and work on. But in our business, that's one of the rules. If you're not a good yn ymwneud â'r cymaint o'r rhai sydd wedi gweithio gyda nhw, sydd wedi cymryd arian o'n gofynnau, ac roeddwn i'n rhaid i ni ddod o gwbl ar y swyddau eraill
[08:05.000 -> 08:06.000] i'r bobl hynny i fynd a gweithio arnyn nhw.
[08:06.000 -> 08:07.000] Ond yn ein busnes, dyna un o'r rhwyfau,
[08:07.000 -> 08:08.000] os nad ydych chi'n dda,
[08:08.000 -> 08:09.000] os nad ydych chi'n y ddau,
[08:09.000 -> 08:11.000] yna byddwn ni'n mynd i ddod o'r ffôn
[08:11.000 -> 08:12.000] a dweud,
[08:12.000 -> 08:14.000] dod a ddod o'r ffynon arall i gyd
[08:14.000 -> 08:15.000] i greu eich cymaint,
[08:15.000 -> 08:16.000] oherwydd dydych chi ddim arna'i gilydd.
[08:16.000 -> 08:18.000] Ac nid yw'n penderfyniad hawdd,
[08:18.000 -> 08:19.000] ond mae'n penderfyniad rhaid i chi wneud,
[08:19.000 -> 08:20.000] os nad ydych chi'n gallu dweud,
[08:20.000 -> 08:21.000] bydd eich bywyd yn ymwneud â'ch gweithgareddau,
[08:21.000 -> 08:22.000] nid eich gyfraith,
[08:22.000 -> 08:23.000] wyt?
[08:23.000 -> 08:24.000] Ie, Evan,
[08:24.000 -> 08:26.680] dwi'n meddwl, i ddod o'r ffynon, rwy'n cofio pan ddechreuwch i mi i Sonil,
[08:26.680 -> 08:29.360] sy'n arweinydd cyfraith ar Whisper.
[08:29.360 -> 08:32.080] Ac os oedd un stori sy'n ymdrech i mi,
[08:32.080 -> 08:34.400] oedd y ffaith bod, pan ddewis y pandemig,
[08:34.400 -> 08:36.360] ddewis ddim i ddod o'r salariad.
[08:36.360 -> 08:38.600] Os ydych chi'n gofyn unrhyw un i ddod o'r cyfnodau,
[08:38.600 -> 08:40.160] fe wnaeth e'n dynnu ar gyfer cyfnodau.
[08:40.160 -> 08:43.520] Felly dyna rhywun sy'n cymryd eu gwerthu
[08:43.520 -> 08:47.360] yn ymdrech, gyda gwthoedd yn ymdrechion, gyda gwirioneddau tebygol.
[08:47.360 -> 08:52.240] Felly, ie, rwy'n credu mai hwn yn cydweithredol o ran unrhyw gweithwyr cyhoeddus.
[08:52.240 -> 08:56.240] Efallai y dydyn nhw ddim yn cymryd yr hyn y maen nhw'n ei wneud, ond maen nhw'n cyfartal arno.
[08:56.240 -> 08:58.560] Ac maen nhw'n cydweithredol ar y ffordd y maen nhw'n ei ddefnyddio.
[08:59.360 -> 09:03.680] Ie, ac wrth i'r cyfrifiad, y unig cyfrifiad sy'n bwysig yw'r person sy'n edrych yn ôl
[09:03.680 -> 09:07.280] yn y mirroedd. Maen nhw'n gwybod a ydych chi wedi gwneud y penderfyniadau da ar gyfer y rhan fawr.
[09:07.280 -> 09:08.000] Diolch Damien.
[09:08.000 -> 09:09.920] Diolch Jake, roeddwn i'n hoffi'r cyfan.
[09:09.920 -> 09:12.000] Diolch, mate. Rwy'n gobeithio y byddwch chi'n mwynhau'r fideo hwn o'r fath o fach.
[09:12.000 -> 09:15.280] Os nad ydych chi wedi clywed, os gwelwch yn dda, os gwelwch yn dda, os gwelwch yn dda,
[09:15.280 -> 09:16.960] dysgwraiff James Timpson,
[09:16.960 -> 09:18.640] pwysau'r podcastau y gaelwch chi,
[09:18.640 -> 09:21.200] clywed y fideo y gafodd yn ein gilydd ar gyfer y cyfansodau cyffredinol,
[09:21.200 -> 09:22.400] ac nid y byddwch chi'n ei greddu.
[09:22.400 -> 09:24.880] Mae llawer o ddarnau gwych, ymwneudiau a dysgu.
[09:24.880 -> 09:27.880] Diolch i James am wneud y fideo i ni. Diolch i Damien, wrth gwrs, fel bob amser, with us on high performance and you will not regret it. So many great lessons, takeaways and learnings. And thank you to James for doing the episode for us.
[09:27.880 -> 09:29.720] Thanks to Damian, of course, as always,
[09:29.720 -> 09:32.240] big thanks to Will, to Hannah, to Finn Ryan
[09:32.240 -> 09:34.080] from Rethink Audio, but most of all to you
[09:34.080 -> 09:36.000] for sharing, talking about the podcast
[09:36.000 -> 09:37.600] and making it what it is.
[09:37.600 -> 09:40.040] Keep on talking about it and we'll keep on delivering
[09:40.040 -> 09:41.760] episodes as often as we can.
[09:41.760 -> 09:42.600] See you soon.
[09:44.660 -> 09:46.980] episodes as often as we can. See you soon.