Jessica Hawkins: F1 history maker | 'The car is like a spaceship!'

Podcast: Sky Sports F1

Published Date:

Tue, 03 Oct 2023 11:01:36 +0000

Duration:

2071

Explicit:

False

Guests:

MP3 Audio:

Please note that the summary is generated based on the transcript and may not capture all the nuances or details discussed in the podcast episode.

Notes

Matt Baker is joined by British racing driver Jessica Hawkins after she became the first woman in five years to test an F1 car.

The Aston Martin ambassador reflects on her experience behind the wheel and explains how it compares to the simulator.

She also discusses the barriers facing female drivers and explains how the W Series and F1 Academy can help them in their pursuit of an F1 seat.

Jessica also tells us how she became a stunt driver and explores the risks and rewards of the job. Plus she reveals the bizarre world record she holds... involving a lawnmower and a lot of speed!

Summary

### Podcast Episode Summary: Jessica Hawkins Makes History as First Woman in Five Years to Test an F1 Car ###

**Synopsis:**

- Jessica Hawkins, British racing driver and Aston Martin ambassador, becomes the first woman in five years to test an F1 car.
- She reflects on her experience behind the wheel and compares it to the simulator.
- Hawkins discusses the barriers facing female drivers and how the W Series and F1 Academy can help them pursue an F1 seat.
- She also shares her journey to becoming a stunt driver and the risks and rewards of the job.

**Key Points:**

- Hawkins describes her F1 test as an incredible and mind-blowing experience, akin to driving a spaceship.
- The Formula One car's braking, acceleration, and corner speeds are shockingly impressive.
- The simulator is a valuable tool for F1 drivers, but it cannot replicate the physical feelings of driving a real car.
- Hawkins' neck and arms felt fine after the test, but she expects to be sore the next day due to the physical demands of driving an F1 car.
- She approached the test incrementally, starting with a slow install lap to get comfortable with the car and processes.
- Hawkins' goal was to gain confidence and improve her lap times throughout the test sessions.
- She was pleasantly surprised with her performance, especially in the high-speed corners, despite her lack of experience in F2 and F3.
- Hawkins believes the lack of women in Formula One is a numbers game, with fewer women starting in karting compared to men.
- She emphasizes the importance of increasing participation among girls and providing them with opportunities to progress in the sport.
- Hawkins highlights the W Series and F1 Academy as initiatives aimed at promoting female drivers and creating a pathway to Formula One.
- She reflects on her journey to becoming a stunt driver, which was initially unplanned but led to valuable training and experiences.
- Hawkins describes stunt driving as controlled dangerous stuff, involving organized crashes, sequences, and jumping cars.
- She emphasizes the importance of teamwork and collaboration among stunt drivers to achieve the perfect shot.
- Hawkins recalls her audition process for the stunt driving job, where she stood out due to her rapid rate of progression.
- She spent several months training and honing her skills in drifting, crashing, and J-turning before embarking on her stunt driving career.

**Overall Message:**

Jessica Hawkins' historic F1 test and her journey as a female racing driver and stunt driver underscore the challenges and opportunities faced by women in motorsport. Her experiences highlight the need for increased participation, support, and initiatives to promote gender equality in the sport.

In this podcast, Matt Baker interviews British racing driver Jessica Hawkins, the first woman in five years to test an F1 car. Hawkins shares her experience behind the wheel of an F1 car and compares it to a simulator. She also discusses the challenges faced by female drivers and how the W Series and F1 Academy can support their aspirations of competing in Formula 1.

Hawkins reflects on her decision to leave single-seater racing and pursue a career as a stunt driver. She emphasizes the risks and rewards of stunt driving and reveals her unique world record for the fastest lawnmower.

The conversation shifts to the topic of increasing female participation in motorsport. Hawkins expresses her support for initiatives like the W Series and F1 Academy, which provide opportunities for women to develop their skills and progress through the ranks. She believes these programs can help break down barriers and create a more inclusive environment for female drivers.

Hawkins shares her thoughts on the potential timeline for a female driver to reach Formula 1, suggesting it could be within the next 8-10 years. She highlights the need for more opportunities for women to gain experience in top-level racing series like Formula 3 and Formula 2.

Hawkins discusses her recent test of an Aston Martin Formula 1 car, describing it as the best day of her life. She expresses her desire to continue racing and her ambition to compete in an Aston Martin GT3 series. Hawkins also emphasizes the importance of supporting young people, particularly students, who are interested in pursuing careers in motorsport.

Hawkins concludes the interview by expressing her pride in being a leading advocate for change in the sport and her commitment to pushing for greater inclusion of women in Formula 1.

Raw Transcript with Timestamps

[00:00.000 -> 00:08.560] Hello and welcome to the Sky Sports F1 podcast with me, Matt Baker. I hope you're doing okay.
[00:08.560 -> 00:13.800] Today we've got a really special episode because I'm joined by Jessica Hawkins, stunt driver,
[00:13.800 -> 00:17.400] racing driver and Aston Martin ambassador. How are you doing Jess?
[00:17.400 -> 00:18.560] I'm good, thanks. How are you?
[00:18.560 -> 00:22.240] I'm very well, I'm very well. We're speaking to you today. It's a pretty special day, isn't
[00:22.240 -> 00:25.280] it? Because today you have testedwmbio car Formula 1.
[00:25.280 -> 00:28.320] Mae'n ddiddorol. Gwlad fy nghyfraith.
[00:28.320 -> 00:30.320] Gwlad fy nghyfraith.
[00:30.320 -> 00:33.520] Rwy'n meddwl y peth cyntaf yw, sut oedd y cwmbl?
[00:33.520 -> 00:36.320] Nid wyf yn gwybod beth i ddweud. Mae'n anhygoel, yn gyntaf.
[00:36.320 -> 00:44.800] Ac i roi'r cyfle hwn o'r tîm i gael y mwyaf o ffyrdd o'u gofyniad, mae'n anhygoel.
[00:44.800 -> 00:46.560] Yn ddiweddar, mae wedi bod yn gyfraith fy nghyfraith. much. Trust and belief from them is incredible and genuinely it's been the best day of my life.
[00:47.360 -> 00:52.640] Take me inside the cockpit. How does it feel to drive it? For those of us who will never get to
[00:52.640 -> 00:56.560] do that, I'm going to definitely put myself in that category. Tell us how it actually feels
[00:56.560 -> 01:02.320] to drive a Formula One car. It's like a spaceship. Not that I know what a spaceship feels like,
[01:02.320 -> 01:08.520] but that's the closest I'll probably ever get. The braking, the acceleration, the corner speeds,
[01:08.520 -> 01:09.700] incredible.
[01:10.820 -> 01:13.480] It's shocking that, you know, it's actually possible.
[01:14.560 -> 01:18.960] But yeah, it's everything I ever dreamt it to be and more.
[01:18.960 -> 01:20.600] What were your expectations then?
[01:20.600 -> 01:22.680] Take us back like to the last few weeks.
[01:22.680 -> 01:25.400] You've obviously been sort of psyching yourself up for it.
[01:25.400 -> 01:27.440] What were you expecting the Formula One cars to feel like
[01:27.440 -> 01:29.880] and how much of that turned into reality?
[01:29.880 -> 01:31.880] Well, I've spent a lot of time on the sim,
[01:31.880 -> 01:33.440] so it wasn't completely alien.
[01:33.440 -> 01:35.260] The only thing is on the sim, obviously,
[01:35.260 -> 01:40.260] you don't have G-forces and real kind of feeling,
[01:41.760 -> 01:43.480] but it felt very similar to the sim,
[01:43.480 -> 01:50.000] just with a lot of G-Force, a lot of, you
[01:50.000 -> 01:55.080] know, you stop. When you press the brake, you stop and you stop fast. When you put your
[01:55.080 -> 02:02.340] foot down, you accelerate and you accelerate fast. Yeah, yeah. Honestly, I'm lost for words,
[02:02.340 -> 02:08.000] to be honest, to be quite honest. It's incredible. As Iel, fel rydw i wedi dweud, mae wedi bod yn yr hyn rydw i'n ei gofyn i fod yn.
[02:08.000 -> 02:10.000] Beth am y preppu sim hwn?
[02:10.000 -> 02:13.000] Mae cymaint o wahanol ffordd o simulatores,
[02:13.000 -> 02:15.000] o'r cymdeithasau e-sim,
[02:15.000 -> 02:18.000] i'r hyn rydych chi wedi'i wneud yn y ffactori Aston Martin,
[02:18.000 -> 02:19.000] sy'n lefel gwahanol.
[02:19.000 -> 02:21.000] Felly, pa mor dda i'r simulatores
[02:21.000 -> 02:23.000] i ddatganoli y teimlad o'r car Formula 1?
[02:23.000 -> 02:26.000] Mae'n anhygoel.
[02:26.000 -> 02:29.000] Nid oes gennym modd o gwbl iawn heddiw,
[02:29.000 -> 02:34.000] ond gallwn ymdrechu'r moddau rydyn ni'n eu cael heddiw
[02:34.000 -> 02:39.000] i'r simwlaethau, ac rydyn ni'n bwysig iawn o'r amserau rydyn ni'n eu gwneud yn y simwlaethau.
[02:39.000 -> 02:43.000] Mae'n anhygoel, gallwn setio temperaturau,
[02:43.000 -> 02:45.680] ymdrechion ffynedd, unrhyw beth y gallwch chi setio. really, we can set, you know, temperatures, wind direction, every single possible thing
[02:45.680 -> 02:50.160] that you could set, you can set. And we're very, very close to what we're doing in the simulator,
[02:50.160 -> 02:55.600] different modes, et cetera. So yeah, it's mind-blowing, really, honestly, it's mind-blowing.
[02:55.600 -> 03:00.160] How has that helped your development as well, in terms of getting you ready for today? Because
[03:00.160 -> 03:04.160] I guess, you know, if you think about getting into a Formula One car, there's obviously so much goes
[03:04.160 -> 03:27.520] on, there's so many in gyd, in g Mae'n gyfle i wneud yr un peth sydd angen i chi i sicrhau fy mod i'n barod fel y gallaf fod ar gyfer y test hon.
[03:27.520 -> 03:30.480] Mae wedi bod yn bwysig iawn.
[03:30.480 -> 03:34.040] Nid yn unig ar gyfer heddiw, ond hefyd gyda'r cerdded.
[03:34.040 -> 03:38.560] Mae'n beth cyntaf i'w drifo'n bywyd gwirioneddol.
[03:38.560 -> 03:43.280] Mae'n anhygoel sut y gallwch chi ddod i'r peth gwirioneddol.
[03:43.280 -> 03:45.920] Mae'n bwgoel sut y gallwch chi ddod i'r peth gwirioneddol. Mae'n wir iawn.
[03:45.920 -> 03:47.160] Mae'n ddiddorol fy mod i wedi ymrwymo yno cyn iawn,
[03:47.160 -> 03:49.280] felly y cirkwt rydw i'n gwybod.
[03:49.280 -> 03:54.000] Ond, er mwyn i chi fynd i cirkwtau newydd,
[03:54.000 -> 03:56.320] os oedd hwn yn cirkwt dydw i ddim wedi mynd i,
[03:56.320 -> 03:57.240] byddwn i'n gwybod,
[03:57.240 -> 03:58.240] gan ei fod wedi ymrwymo y Sim,
[03:58.240 -> 03:59.760] gan ei fod wedi ymrwymo llapio llapio ar y Sim.
[03:59.760 -> 04:03.120] Felly, yn unig, yn unig, yn unig.
[04:03.120 -> 04:03.960] Mae'n mynd i'w helpu, dwi'n dweud?
[04:03.960 -> 04:06.000] I ddatblygu ffyrdd o fyrwyr i gyd. Yn siŵr, yn siŵr. Iawn, iawn. Ac maeddoedd, yn y blynyddoedd. Mae'n mynd i'w helpu, yw'n ni, yn datblygu fawr o dyrwyr i gyd ym mis hwnnw?
[04:06.000 -> 04:07.000] Yn siŵr, yn siŵr.
[04:07.000 -> 04:09.000] Yn aml, mae'n ddiddorol, oherwydd mae'n dod o'r...
[04:09.000 -> 04:13.000] Mae'r Sims wedi bod yn y byd, ond rwy'n teimlo, o ran y llwyddiant,
[04:13.000 -> 04:20.000] y defnydd o'r simulatorellau, yn enwedig ar gyfer y rheolau llwyr o ran ymgyrchu,
[04:20.000 -> 04:25.000] mae'r cymaint wedi'i fwynu'n fawr, ac rwy'n credu ei fod yn dangos. Un peth nad yw'r sim yn gallu ei ddatblygu yw ymddangosfeydd. has just increased massively and I think it really shows.
[04:25.000 -> 04:29.000] One thing a sim can't replicate is physical feelings.
[04:29.000 -> 04:34.000] How do you feel in terms of your neck and how you saw?
[04:34.000 -> 04:36.000] What are you feeling?
[04:36.000 -> 04:40.000] I was quite surprised that the steering is obviously not light,
[04:40.000 -> 04:43.000] but my arms feel fine.
[04:43.000 -> 04:49.280] Obviously, I didn't do a race run, so I didn't do as many laps
[04:49.280 -> 04:53.400] as what I would have done in a race, but I was pleasantly surprised at how I came my
[04:53.400 -> 04:56.760] arms up. Having said that, I've done lots and lots and lots.
[04:56.760 -> 05:01.040] We should probably point out that Felipe, one of your other drivers, Aston Martin, is
[05:01.040 -> 05:06.320] testing as well. If you hear the engine noise, that's what it is. Apologies. Felipe's doing his thing.
[05:06.320 -> 05:09.320] Where was I?
[05:09.320 -> 05:10.320] Physical.
[05:10.320 -> 05:19.800] Physical. Yes, but I was pleasantly surprised at how, not easy it was, but the steering
[05:19.800 -> 05:26.700] is lighter than what I was expecting. But obviously the neck, there's no shying away from the neck.
[05:26.700 -> 05:27.800] And I wasn't holding back,
[05:27.800 -> 05:32.800] so I was quite close to the limit, I think.
[05:32.840 -> 05:36.400] So yeah, I will be certainly have a sore neck
[05:36.400 -> 05:37.940] tomorrow morning probably.
[05:38.840 -> 05:40.080] But yeah, pleasantly surprised.
[05:40.080 -> 05:42.400] My braking was, I was hitting
[05:43.520 -> 05:46.760] really good peak pressures and things and yeah.
[05:46.760 -> 05:49.800] But as I said, that was not a race run.
[05:49.800 -> 05:54.380] So probably be a different story had it been a race run.
[05:54.380 -> 05:56.280] How have you approached the test?
[05:56.280 -> 05:59.240] Have you tried to incrementally just sort of increase the,
[05:59.240 -> 06:01.380] you know, finding the limit lap by lap?
[06:01.380 -> 06:04.060] Is that sort of how you would go about it?
[06:04.060 -> 06:04.900] On the simulator?
[06:04.900 -> 06:08.240] Sorry, in real life, you know, today. I mean, because I guess you don't want to go out all
[06:08.240 -> 06:11.600] guns blazing. Do you want to feel the limit, given it's your first time in a Formula One car?
[06:12.880 -> 06:18.400] I kind of, I know, I've obviously never driven a Formula One car, I've not driven FIA F2,
[06:18.400 -> 06:23.920] FIA F3, so it's a massive jump for me. But the sim has gone so well, that's I guess why, you know,
[06:25.960 -> 06:27.560] the team wouldn't let me near the Formula One car
[06:27.560 -> 06:28.680] if they didn't think I was ready.
[06:28.680 -> 06:30.960] My install lap, so before it rained,
[06:31.960 -> 06:35.120] or actually after it rained, but then it rained again,
[06:35.120 -> 06:40.120] my install lap was the opportunity that I took for myself.
[06:40.440 -> 06:41.680] So I didn't push at all.
[06:41.680 -> 06:45.000] I was making sure I was comfortable.
[06:45.000 -> 06:47.000] I knew all the processes, knew where all the buttons were,
[06:47.000 -> 06:54.000] and I just took that time for me to adjust myself, which is what I needed really.
[06:54.000 -> 07:00.000] And then first session, you know, it was getting faster and faster every single lap.
[07:00.000 -> 07:04.000] And then it was the last two sessions where I was really able to push.
[07:04.000 -> 07:06.800] You know, there was some time in the high-speed stuff,
[07:06.800 -> 07:10.200] but honestly, my minimum speeds in every other corner,
[07:10.200 -> 07:14.600] like there were two corners on the circuit where I lost more time than what I would like to,
[07:14.600 -> 07:19.400] but the rest of the circuit I was matching others,
[07:19.400 -> 07:24.400] so I'm very happy, but I was always expecting to maybe not be quite so confident
[07:24.400 -> 07:27.300] around the high-speed corners because I haven't done f2 and f3
[07:27.820 -> 07:34.100] But yeah, even even through the fast corners. I was close. So honestly, I'm really happy with my performance today and
[07:34.760 -> 07:36.580] I
[07:36.580 -> 07:54.160] Want to go again? I get I can imagine I can imagine imagine. Okay, so take us into the journey to get to this point.
[07:54.160 -> 07:58.680] I mean, your dad's here, I've seen your dad, he's got the biggest smile on his face.
[07:58.680 -> 08:03.000] You know, there's so many people, aren't there, that come with you in periods and moments
[08:03.000 -> 08:04.000] like this.
[08:04.000 -> 08:05.880] So how great is it to have someone like him here?
[08:05.880 -> 08:07.560] But I imagine there's other people in your life as well
[08:07.560 -> 08:09.760] that have been important to get to this point.
[08:11.920 -> 08:14.160] I've had so many people help me along the way.
[08:14.720 -> 08:15.640] It's not been an easy road.
[08:15.640 -> 08:19.040] There's been I've spent many years not racing due to lack of budget.
[08:20.120 -> 08:25.000] Just the the the effort to even get on the grid is difficult.
[08:26.840 -> 08:28.560] It's not easy bringing sponsors on board
[08:28.560 -> 08:31.400] and it's not easy finding, you know,
[08:31.400 -> 08:34.320] right fits and everything like that.
[08:34.320 -> 08:38.640] I've got the drives, just need to find a way to fund it.
[08:38.640 -> 08:43.240] But yeah, as much as I would have liked
[08:43.240 -> 08:44.480] to have been racing more,
[08:44.480 -> 08:46.120] and I'd like to be racing more now, I genuinely, what's led to this, everything that's happened in my career Yn y blynyddoedd, fel y byddwn i'n hoffi fynd yn fwy i fwrw, ac y byddwn i'n hoffi fynd yn fwy i fwrw nawr,
[08:46.120 -> 08:50.640] mae'r peth sydd wedi digwydd yn fy nyrsod wedi'i ddweud yw'r moment hon.
[08:50.640 -> 08:53.120] Ac os yw'r cyfle i mi ddweud bod wedi'i ddweud yn fwy,
[08:53.120 -> 08:55.520] yna byddwn i'n dweud, os oes wedi'i dweud yn fwy, mae wedi'i dweud yn fwy.
[08:55.520 -> 08:58.320] Rydw i wedi bod yn y lleoedd da weithiau,
[08:58.320 -> 09:00.960] rydw i wedi bod yn y lleoedd ddau weithiau.
[09:00.960 -> 09:02.840] Mae wedi bod yn ystafell y coed,
[09:02.840 -> 09:04.400] ond dydw i ddim yn newid peth,
[09:04.400 -> 09:05.000] oherwydd rwy'n credu ei fod wedi'i gyrraedd yn y drifoed Ond dydw i ddim yn newid peth,
[09:05.000 -> 09:07.000] oherwydd rwy'n credu ei fod wedi gwneud i mi fydd y drifoedd yr ydw i heddiw.
[09:07.000 -> 09:10.000] Yn aml, os yw'r drifoedd yn cael eu cyflwyno,
[09:10.000 -> 09:12.000] ar gael cyfrifau,
[09:12.000 -> 09:15.000] neu rwyf wedi cael cyflwyno'r cyngor ar gyfer ystod,
[09:15.000 -> 09:17.000] neu'r W-series, er enghraifft,
[09:17.000 -> 09:19.000] nid oedd gen i unrhyw gweithredu neu unrhyw beth,
[09:19.000 -> 09:21.000] felly rwy'n rhaid i mi ffynedio â'r pethau'n ffast.
[09:21.000 -> 09:24.000] Ac rwy'n credu mai hynny wedi dod i'r ffynediad heddiw.
[09:24.000 -> 09:25.680] Ac mae wedi gwneud i mi fydd y drifoedd yr ydw i. and I think that's come into fruition today
[09:27.680 -> 09:30.400] and it's made me the driver I am. So if I think back to the whole process,
[09:30.400 -> 09:33.000] everything has happened for a reason.
[09:33.000 -> 09:34.800] But yeah, frustrating at the time
[09:34.800 -> 09:35.960] because I'd have liked to have been racing more,
[09:35.960 -> 09:39.160] but everything happens for a reason, I'm sure of that.
[09:39.160 -> 09:40.720] And it's led to where I am today,
[09:40.720 -> 09:41.760] although I'm not finished yet.
[09:41.760 -> 09:44.600] I want to talk more about what today means
[09:44.600 -> 09:52.080] in terms of motorsport and yourself being a female and getting behind a Formula One wheel today. So Susie Wolf
[09:52.080 -> 09:59.200] did it in 2012 and 2014, Tatiana Corderon in 2018, but this is depressingly low in terms of the
[09:59.200 -> 10:03.520] amount of women that have got behind the wheel of a Formula One car. We haven't had a Women's
[10:03.520 -> 10:06.840] Star Grand Prix since Leila Lombardi in Austria in 1976.
[10:06.840 -> 10:09.320] This is not good enough, is it, for the sport?
[10:09.320 -> 10:12.040] But have you sort of let yourself
[10:12.040 -> 10:15.280] kind of think about that and just how significant today is?
[10:15.280 -> 10:17.360] Because it's a handful of women
[10:17.360 -> 10:18.760] that have managed to do what you've done.
[10:18.760 -> 10:21.000] I guess I haven't really,
[10:21.000 -> 10:23.280] it will probably hit me within the next few days
[10:23.280 -> 10:26.480] how monumental this is and what a milestone it is
[10:26.480 -> 10:28.720] in not only my career, but just in motorsport.
[10:28.720 -> 10:31.120] But I often get asked,
[10:31.120 -> 10:32.800] why are there no women in Formula One?
[10:32.800 -> 10:35.160] And honestly, there's probably a variety of reasons,
[10:35.160 -> 10:38.400] but one of the main reasons is a numbers game.
[10:38.400 -> 10:41.040] Honestly, I think that if you,
[10:41.040 -> 10:42.020] I don't know the real numbers,
[10:42.020 -> 10:45.000] but if 5,000 kids start karting across therau cartu'n fwrw y byd,
[10:45.000 -> 10:46.000] bob blwyddyn,
[10:46.000 -> 10:47.000] dechreuwch cartu.
[10:47.000 -> 10:49.000] Ond os yw'n unig 10 o'u menywod,
[10:49.000 -> 10:51.000] a'r bobl yn dod allan ymlaen,
[10:51.000 -> 10:52.000] y gwybod,
[10:52.000 -> 10:53.000] y bobl yn dod allan,
[10:54.000 -> 10:56.000] y bobl yn dod allan oherwydd,
[10:56.000 -> 10:57.000] ar gyfer llawer o rhesymau,
[10:57.000 -> 10:58.000] maen nhw'n mynd allan o'r cyllideb,
[10:58.000 -> 10:59.000] neu dydyn nhw ddim yn dda enaf,
[10:59.000 -> 11:00.000] neu maen nhw'n cael gwybodaethau eraill,
[11:00.000 -> 11:01.000] neu dydyn nhw ddim yn ddiddorol amdano,
[11:01.000 -> 11:04.000] dydyn nhw ddim yn ddod allan o'r gyrfa i gael eu gilydd.
[11:04.000 -> 11:10.000] Felly wrth gwrs, ar draws y cyfnodau, os ydych chi gyda 10 o ffyrwyr yn ymheledig at 5,000 o ffyrwyr,
[11:10.000 -> 11:13.000] wrth gwrs, nid ydynt yn gweld ffyrwyr yn y pennaeth o ffyrddau ffyrddau,
[11:13.000 -> 11:18.000] yn rhagorol yn F1, ond rwy'n credu y byddai hyn yn rhoi cyfle i'r gynhyrchiadau'r ysbrydol,
[11:18.000 -> 11:26.440] yw'n ddweud, rydyn ni'n ddod yn ymhellach yma, ac rydyn ni'n gallu, rydyn ni'n gallu. a space here and we can do we are capable and if your dream is to
[11:26.440 -> 11:35.640] stereotypically the other gender so not you know I'm not I'm not I'm not just
[11:35.640 -> 11:40.760] passionate about women in motorsport I'm passionate about people being happy and
[11:40.760 -> 11:48.000] following their dream whether that stereotypically that dream is the other Mae'n bwysig i bobl fod yn hapus ac yn dilyn eu hwyl, os yw'r hwyl hystereotigol yn normalethau'r eraill.
[11:48.000 -> 11:51.000] Rwy'n deall beth rydych chi'n ei ddweud.
[11:51.000 -> 11:54.000] Rwy'n credu bod y diwrnod hir yn bwysig iawn i'r sport.
[11:54.000 -> 11:56.000] Rydyn ni'n gobeithio ei fod yn fwy yn hir,
[11:56.000 -> 11:58.000] ac nid yn unig am annal fyfyr oed.
[11:58.000 -> 12:00.000] Dyna beth rydyn ni'n gobeithio,
[12:00.000 -> 12:02.000] ond rydyn ni'n gobeithio nad yw'n unig am annal fyfyr oed
[12:02.000 -> 12:04.000] i unrhyw dynion i ddod o'r ffyrdd o'r car Formula 1.
[12:04.000 -> 12:05.280] Rwy'n gobeithio siarad am eich cyfrifiad hefyd, achos rydych chi wedi cael cyfrifiad ddod o'r ôl i'r ffyrdd o'r car Formula 1. Rwy'n gofyn am eich carrer hefyd,
[12:05.280 -> 12:07.680] oherwydd rydych chi wedi cael carrer ddiddorol.
[12:07.680 -> 12:09.680] Pan roeddwn i'n gwneud ychydig o ymchwil am hyn,
[12:09.680 -> 12:11.680] roeddwn i'n ddarlun, roeddwch chi'n dda iawn o ffwrdd,
[12:11.680 -> 12:13.680] pan oeddech chi'n iawn.
[12:13.680 -> 12:14.880] Dwi ddim yn gwybod pa mor ddiddorol yw hyn.
[12:14.880 -> 12:16.880] Dwi'n dod yn ôl i'r rheswm i chi,
[12:16.880 -> 12:18.480] beth oedd y pethau ar y tafel?
[12:18.480 -> 12:20.480] Roeddech chi un o'r myfyrwyr mwy anhygoel
[12:20.480 -> 12:22.480] sy'n dda iawn ar bopeth, yn dda iawn ar yr holl sportau?
[12:22.480 -> 12:25.000] Roeddwn i'n dda iawn ar llawer o sportau. Doeddwn i ddim yn ymwneud â'r academig, ond roeddwn i'n dda ar llawer o sportau.
[12:25.000 -> 12:27.000] Doeddwn i ddim yn ymwneud â'r academig,
[12:27.000 -> 12:29.000] ond roeddwn i'n ddod o'r sportau.
[12:29.000 -> 12:32.000] Roeddwn i'n chwarae llawer o sportau,
[12:32.000 -> 12:34.000] ond roedd ffotbol fy nghyffordd ar y pryd.
[12:34.000 -> 12:36.000] Roeddwn i'n chwarae ar Rheding,
[12:36.000 -> 12:39.000] ond un diwrnod roeddwn i'n chwarae gelf gyda fy mab.
[12:39.000 -> 12:41.000] Roedd fy nhermau wedi'u gwahodd o'r ddod o'r cyfnod
[12:41.000 -> 12:43.000] rwy'n cofio, felly roeddwn i'n mynd i gael
[12:43.000 -> 12:44.000] ystod yr holl dydd i gyd gyda fy mab
[12:44.000 -> 12:45.840] a roeddwn i'n mynd i chwarae gwahanol sportau. Yn un diwrn spend every other weekend with my dad and we used to go and play different sports.
[12:45.840 -> 12:48.160] And this one particular weekend we were playing golf.
[12:48.160 -> 12:50.160] It was, I think it may have been,
[12:50.160 -> 12:51.160] we only went a few times,
[12:51.160 -> 12:55.080] but in the distance was a car circuit.
[12:55.080 -> 12:56.560] Didn't really know what I was looking at,
[12:56.560 -> 12:57.880] but it looked cool.
[12:57.880 -> 12:58.720] So I asked him,
[12:58.720 -> 13:01.560] dad, dad, take me over there, take me over there, you know.
[13:02.720 -> 13:04.480] And begrudgingly he did.
[13:06.000 -> 13:08.000] And luckily for him at the time, I was too small. Ie, i mewn i mewn i mewn. Ie, i mewn i mewn. Ie, i mewn i mewn. Ie, i mewn i mewn.
[13:08.000 -> 13:10.000] Ie, i mewn i mewn.
[13:10.000 -> 13:12.000] Ie, i mewn i mewn.
[13:12.000 -> 13:14.000] Ie, i mewn i mewn.
[13:14.000 -> 13:16.000] Ie, i mewn i mewn.
[13:16.000 -> 13:18.000] Ie, i mewn i mewn.
[13:18.000 -> 13:20.000] Ie, i mewn i mewn.
[13:20.000 -> 13:22.000] Ie, i mewn i mewn.
[13:22.000 -> 13:24.000] Ie, i mewn i mewn.
[13:24.000 -> 13:28.080] Ie, i mewn i mewn. llwyr i'w gilydd.
[13:28.080 -> 13:32.080] Dyna'r holl beth y gallwn ni feddwl am, neu'r holl beth y gallwn ni ddreu am, a chwythnosodd y
[13:32.080 -> 13:34.960] cymdeithas ym mis Cymru. Ac yna rwy'n credu, dim ond dilynodd y
[13:34.960 -> 13:37.760] cynyddu naturol a llawer o'r gwybodaeth ar gyfer pobl eraill, oherwydd nid oeddem
[13:37.760 -> 13:41.520] yn gwybod beth roeddem yn ei wneud. A roeddwn i'n llwyr o gwbl i unrhyw
[13:41.520 -> 13:46.080] peth allanol, oherwydd roeddwn i'n unig yn d'n mwynhau drwyfru ymlaen yn y cyfnodau'n fwy cyflym.
[13:46.080 -> 13:48.920] Ac ie, dyma ni 20 mlynedd nesaf,
[13:48.920 -> 13:50.880] a rydw i'n drifo'r car F1.
[13:50.880 -> 13:54.280] Dydw i ddim yn meddwl bod i mi, fy mab a fy dad
[13:54.280 -> 13:57.160] wedi gobeithio ei fod yn beth mae wedi'i gael,
[13:57.160 -> 13:59.160] ac rydw i'n gwneud ymgyrch ar y ffyrdd o ffyrdd ymlaen,
[13:59.160 -> 14:00.480] ac dydw i ddim yn gwybod beth bynnag y byddwn i'n ei wneud,
[14:00.480 -> 14:01.480] byddwn i'n cael fy nolio hebdrech.
[14:01.480 -> 14:03.000] Rwy'n meddwl yn ôl nawr,
[14:04.000 -> 14:06.640] ac rydw i'n dweud, beth bynnag y byddwn i wedi'i wneud? Ac y cyfrifiad cyfraithus yw, dydw i ddim yn gwybod, efallai byddwn i'n chwarae ffotbol neu rhywbeth. without it, I'd be lost without it. I think back now and I'm like what would I have done? And I,
[14:06.640 -> 14:10.320] honest answer is I've got no idea, probably play football or something. I don't know if I was any
[14:10.320 -> 14:14.400] good. Could be, you know, lead scorer for Reading right now in the WSL. Maybe, I was probably not
[14:14.400 -> 14:22.000] that good. Loads of enthusiasm but not much talent maybe. Yeah, yeah, yeah. I guess motorsport is
[14:22.000 -> 14:26.240] unique isn't it in the sense of it's hard to practice motorsport unless you're on track and Mae mwyto sport yn unig, ydy? Yn ystod, mae'n anodd i'w ymwneud â mwyto sport,
[14:26.240 -> 14:28.120] er mwyn i chi fod yn y trac.
[14:28.120 -> 14:30.040] Ac, yn amlwg, meddwl gyda chwaraewyr,
[14:30.040 -> 14:31.080] gallwch chi fynd i'r parc,
[14:31.080 -> 14:32.320] yn amlwg, dyma ddim yn chwaraewyr elit,
[14:32.320 -> 14:34.280] ond ydych chi'n gallu fynd i'r parc
[14:34.280 -> 14:35.960] a chyfathrebu'r cyrffau gwahaniaethol
[14:35.960 -> 14:38.240] i'r amser sy'n mynd yn dda.
[14:38.240 -> 14:40.040] Gyda mwyto sport, mae angen i chi fynd i'r trac,
[14:40.040 -> 14:41.160] mae angen i chi fynd i'r go-cart,
[14:41.160 -> 14:43.000] mae angen i chi gael llawer o arian
[14:43.000 -> 14:44.840] i gael i'r pwynt honno.
[14:44.840 -> 14:48.320] Mae mwyaf anodd i'r mwyto sport i ddod i mewn i'r go-kart, mae angen i chi gael llawer o arian i gyd i ddod i'r pwynt honno. Iawn. Dwi'n meddwl, pa mor anodd yw môr sport i ddod yn well arno?
[14:48.320 -> 14:49.600] Dwi'n meddwl, pa mor anodd yw'r broses honno?
[14:49.600 -> 14:52.240] Ie, dwi'n meddwl, mae'n anodd, mae'n anodd iawn.
[14:52.240 -> 14:56.080] Rydw i, fel rydw i wedi dweud, rydw i wedi treulio llawer o amser,
[14:56.080 -> 14:58.880] nid yn rhifo, nid yn testio fel yr oeddwn i eisiau ei fod.
[14:58.880 -> 15:02.640] Ac efallai, fel mae Matt wedi dweud, gyda chwaraewr,
[15:03.360 -> 15:05.520] dwi'n meddwl, nid yw'n unig fel hyn,
[15:05.520 -> 15:08.320] ond, dweudwch, ddod i gael £10 o chwarae ffotbol.
[15:08.320 -> 15:10.400] Mae'n gysylltiedig, yn llawer, mae'n gysylltiedig.
[15:10.400 -> 15:11.960] Mae'n gysylltiedig, yw'r iaith gawd.
[15:11.960 -> 15:13.680] Ie, dyma'n llai gysylltiedig.
[15:13.680 -> 15:15.280] Mae'n barod iawn,
[15:15.280 -> 15:16.480] mae'n unig iawn
[15:16.480 -> 15:19.600] ac yn ymwneud â'r sbryd, dwi'n meddwl.
[15:19.600 -> 15:21.840] Felly ie, i gael y prifatrwm,
[15:21.840 -> 15:23.560] ond dyma lle ddod i mewn i'r simulatores.
[15:23.560 -> 15:26.040] Felly rydw i wedi tracio llawer o'n hapus o'n simulatores, oherwydd roeddwn i'n gosod amser o'r trac, to get the practice in, but this is where simulators come in. So I spent a lot of my time on simulators,
[15:26.040 -> 15:28.600] because I lacked track time, did a lot of sim work,
[15:30.080 -> 15:33.080] which again, good simulators are expensive,
[15:33.080 -> 15:35.140] so it's still not quite as accessible.
[15:37.160 -> 15:39.840] But yeah, sadly I fell in love with this sport.
[15:40.880 -> 15:43.320] Do you know what, I sit here now,
[15:43.320 -> 16:25.960] and I think still 20 years later, I love it as much as what I did 20 years ago, D'y ffyrdd i mi ddweud, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n we may have this role available, would you be interested if it became available?
[16:25.960 -> 16:27.640] And I said, yes, of course I would be.
[16:27.640 -> 16:29.000] Like, are you kidding me?
[16:29.000 -> 16:32.160] Of course, I can't believe you even need to ask.
[16:32.160 -> 16:33.720] And I didn't hear anything for six months,
[16:33.720 -> 16:35.880] so I had a long way about hearing nothing.
[16:35.880 -> 16:37.180] I thought maybe, you know,
[16:38.120 -> 16:40.560] I don't know, got lost along the way or something.
[16:41.840 -> 16:43.680] And then randomly, I had another phone call
[16:43.680 -> 16:44.900] about six months later saying,
[16:44.900 -> 16:46.720] right, it's looking like it's happening. Your contract will be with you, Yn amlwg, roedd gen i ddwylio arall, ychydig mlynedd yn ôl, a dweud, rydw i'n gweld e'n digwydd.
[16:46.720 -> 16:51.280] Fydd eich cyfrifoldeb gyda chi ym mis nesaf.
[16:51.280 -> 16:54.240] Roedd y cyfrifoldeb yn fwy cyflym, ond yna arall yn ddiweddar,
[16:54.240 -> 16:55.560] fe wnaeth e ddigwydd yn fwy cyflym.
[16:55.560 -> 16:59.160] Roedd e'n dechrau fel rôl cyhoeddiol,
[16:59.160 -> 17:00.480] roedd llawer o waith gyda'r cyfanswyr,
[17:00.480 -> 17:04.880] a'n ddiweddar i gynllunio'r gwaith ymchwil,
[17:04.880 -> 17:07.000] a oedd yn ddiweddar iawn. yn gyflym i gynnal gweithiau simulatoreg, sy'n ddiddorol.
[17:07.000 -> 17:12.000] Mae wedi'i ddod o'r blynyddoedd, ac yma rydw i'n cofio'r F1.
[17:12.000 -> 17:17.000] Beth mae'r diwrnod yn y byd o'r amser am ymwneudydd F1, fel y gwnes i Aston?
[17:17.000 -> 17:20.000] Yn y rhan o'r rhan, rydw i'n ymwneud â'r rhan o'r rhan.
[17:20.000 -> 17:26.960] Rydw i'n ymwneud â'r rhan o'r rhan, rydw i'n ymweld â'r adroddiadau, y cyfrifiadau, rwy'n clywed. Ymgyrch y farchnidau hefyd.
[17:26.960 -> 17:28.920] Yma, ychydig, ymgyrch y farchnidau, nid pob cyrff,
[17:28.920 -> 17:33.680] ond rwy'n mynd â'r cynghorau neu'n gwestiwn ar y farchnidau,
[17:33.680 -> 17:36.200] sy'n ddiddorol yn rhan o'r diwethaf fy mhobl ffordd.
[17:36.200 -> 17:37.440] Yn wych.
[17:37.440 -> 17:44.000] Ymgyrch y diwethaf, yn llai o ddangos, pethau fel hynny.
[17:44.000 -> 17:46.680] Mae'n ddiwedd gwych, oherwydd rwy'n mwy cymryd rhan yn y cerddor. Rwy'n teimlo'n fawr o rhan o'r tîm fel unrhyw un eraill. lots of appearances, things like that. It's a great weekend because I'm very involved in the racing.
[17:46.680 -> 17:49.040] I feel as much as part of the team as anybody else
[17:49.040 -> 17:52.120] and yeah, thoroughly enjoy myself.
[17:52.120 -> 17:55.320] And I guess you've sort of had two of the most incredible
[17:55.320 -> 17:56.920] people to work with in that role, right?
[17:56.920 -> 17:58.880] There's Fernando Alonso and Sebastian Vettel.
[17:58.880 -> 18:01.240] Talk about two people who could just help you
[18:01.240 -> 18:02.360] and give you advice.
[18:02.360 -> 18:04.140] And I mean, what have you picked up
[18:04.140 -> 18:06.180] from the likes of Seb and Fernando?
[18:07.540 -> 18:11.780] Well, firstly, yes, okay, they are incredible,
[18:11.780 -> 18:15.380] but also I get to work with Pedro, with Lance,
[18:15.380 -> 18:18.340] with Stoffel and Felipe, so I'm able to pick up.
[18:18.340 -> 18:20.260] And each driver works in slightly different ways.
[18:20.260 -> 18:23.000] They have different processes, slightly,
[18:23.000 -> 18:24.560] different driving techniques.
[18:24.560 -> 18:46.880] So yes, whilst, okay, I haven't been able Mae gennyf ddifrif o brosesau,, gwahanol fforddau gwahanol i mi.
[18:46.880 -> 18:49.640] Mae gen i'r llwyr o gallu gweithio gyda'r bobl hynny
[18:49.640 -> 18:52.600] a chyfathrebu cymaint y gallaf.
[18:52.600 -> 18:54.840] Felly rydw i wedi bod yn sefyllfa gwahanol yno.
[18:54.840 -> 18:56.720] Gadewch i mi ddangos rhai cyfrifiadurau os ydych chi'n gallu.
[18:56.720 -> 18:57.560] Cyfrifiadurau?
[18:57.560 -> 19:00.960] Rhywbeth efallai y gwnaethoch chi'n cael ei ddangos o Ffernando neu Seb
[19:00.960 -> 19:02.320] neu unrhyw un o'r arferion eraill,
[19:02.320 -> 19:04.240] ond ie, rydych chi wedi mynd, oh, mewn gwirionedd, ie,
[19:04.240 -> 19:05.560] rwy'n hoffi'r ffordd rydych chi wedi'i wneud hynny, neu rwy'n hoffi, yw'n gwybod. Fernando or Seb or any of the other drivers, but yeah, you've gone. Oh actually yeah, I like the way you did that or like
[19:07.840 -> 19:13.920] Honestly, it's all things that they think about whilst they're on circuit and being clever and
[19:15.360 -> 19:17.360] Thinking outside the box sometimes
[19:22.240 -> 19:24.240] Is this like Fernando in Baku
[19:22.600 -> 19:24.640] You've put me on the spot that night. It was just like Fernando in Baku,
[19:24.640 -> 19:26.360] talking to, telling Lance,
[19:26.360 -> 19:28.360] because he saw him on the big screen,
[19:28.360 -> 19:29.920] around the circuit, giving him advice
[19:29.920 -> 19:31.240] about how to tackle a corner.
[19:31.240 -> 19:32.080] Do you remember that?
[19:32.080 -> 19:33.520] Yes, I remember that.
[19:33.520 -> 19:35.720] I mean, how drivers have the ability to do that.
[19:35.720 -> 19:36.560] I know, I know.
[19:36.560 -> 19:38.440] And also drive the Formula One car, I don't know.
[19:38.440 -> 19:40.800] Their brain capacity, I guess, is huge.
[19:40.800 -> 19:41.960] But he's been doing it a long time,
[19:41.960 -> 19:43.120] and he's very experienced, isn't he?
[19:43.120 -> 19:47.660] So, yeah, lots of, you know,
[19:47.660 -> 19:49.480] what he does, what,
[19:49.480 -> 19:51.200] when you've, I feel like when you've driven a Formula One
[19:51.200 -> 19:52.680] car or any car for that amount of time,
[19:52.680 -> 19:54.320] you've got so much other space in your brain
[19:54.320 -> 19:55.280] for other things.
[19:56.740 -> 19:58.360] Yeah, but being able to,
[19:58.360 -> 20:00.420] I remember myself racing, looking on the big screen,
[20:00.420 -> 20:02.080] where is everyone else?
[20:02.080 -> 20:03.800] Do I, how much of a gap do I have?
[20:03.800 -> 20:04.920] And things like that.
[20:04.920 -> 20:05.360] And where are they? And things like that and
[20:05.360 -> 20:10.560] where are they? And trying to work out championship points and all that kind of stuff. So yeah, it's
[20:11.840 -> 20:16.640] processes and things like that. Yeah, yeah. I guess Fernando as well, he's experienced in so
[20:16.640 -> 20:20.560] many other different categories as well, hasn't he? That I guess he brings a lot of, he brings
[20:20.560 -> 20:25.560] a wealth of experience to the team, not just in Formula One, but in other processes.
[20:25.560 -> 20:26.600] Absolutely, absolutely.
[20:26.600 -> 20:29.200] He's been incredible, so's Seb and so's Lance.
[20:29.200 -> 20:30.040] Yeah.
[20:30.040 -> 20:31.800] Okay, let's talk about another part of your career,
[20:31.800 -> 20:33.200] and that's stunt driving,
[20:33.200 -> 20:35.360] which I think is one of the most exciting parts
[20:35.360 -> 20:37.400] of your career.
[20:37.400 -> 20:39.360] I think I know what the job of a stunt driver is,
[20:39.360 -> 20:42.420] but you tell me what a stunt driver actually does.
[20:45.920 -> 20:47.120] We do dangerous stuff.
[20:48.080 -> 20:49.860] Controlled dangerous things,
[20:51.120 -> 20:54.360] I guess is maybe a good way to explain it.
[20:54.360 -> 20:57.720] Mapped out dangerous stuff.
[20:57.720 -> 21:01.680] Jumping cars, crashing, organized crashes.
[21:01.680 -> 21:02.960] Organized crashes, yeah.
[21:04.760 -> 21:06.340] Sequences as well.
[21:06.340 -> 21:07.740] I guess the stunt driving is,
[21:10.220 -> 21:11.040] it's difficult.
[21:11.040 -> 21:12.880] I'd say it's the same set of skills,
[21:12.880 -> 21:15.080] just used in a completely different way.
[21:15.080 -> 21:16.100] Obviously when I'm racing,
[21:16.100 -> 21:18.260] I'm competing against everybody that I'm driving with,
[21:18.260 -> 21:19.100] whereas the stunt driving,
[21:19.100 -> 21:22.880] everybody's working together to achieve the perfect shot.
[21:24.220 -> 21:25.800] Yeah, very, very different and not something that I ever saw myself going into. i gael y llaw.
[21:29.120 -> 21:29.920] Mae'n gwahanol iawn, ac nid oedd hynny'n rhywbeth rydw i'n ei weld fy mod i'n mynd i'w wneud. A yw'n ddiddorol?
[21:29.920 -> 21:31.080] Rwy'n gobeithio.
[21:31.080 -> 21:34.560] Mae'n anodd i'w gysylltu ag y calendar Formula 1,
[21:36.680 -> 21:39.160] ond dyna ddod o'n amser.
[21:39.160 -> 21:41.680] Roeddwn i'n arwain y campionsiaeth y byddwn i'n ei gael ar y pryd,
[21:41.680 -> 21:43.840] ond doedd gen i ddiddorol i ddod o'r amser.
[21:43.840 -> 21:48.240] Roedd gen i ddiddorol i'r cyfan y trwyloedd, a dywedais fy mod i wedi gwynebu'r tri o'r cyfran. the championship that I was in at the time but I didn't have the budget to continue the rest of the season so I had the budget for the first three races which I won all three of them actually
[21:49.440 -> 21:53.520] but I didn't know if I was going to be able to finish the season and a job opportunity came
[21:53.520 -> 21:57.200] about and I applied for it and in fact I didn't even know what the job was it just said we're
[21:57.200 -> 22:02.240] looking for a female with good car control and I saw it advertised and I thought sounds like me
[22:02.600 -> 22:06.080] and I saw it advertised and I thought, sounds like me. It sounds like it could be up my street.
[22:06.080 -> 22:11.080] And then I applied and they said,
[22:11.320 -> 22:12.840] you need to be at a drift donor,
[22:12.840 -> 22:13.680] this, that and the other.
[22:13.680 -> 22:17.520] And I thought, God, I've not done any of that stuff.
[22:17.520 -> 22:18.360] Obviously in racing.
[22:18.360 -> 22:20.160] Did you practice in the car park at home?
[22:20.160 -> 22:21.760] I didn't, no, no.
[22:21.760 -> 22:23.800] I valued my driving license too much.
[22:25.680 -> 22:26.880] But I...
[22:28.160 -> 22:30.800] Because obviously in racing, as soon as you go sideways, you're slow.
[22:30.800 -> 22:33.760] So I hadn't had the opportunity to do any of that, really.
[22:34.480 -> 22:34.800] And...
[22:35.680 -> 22:38.160] But nevertheless, I got an audition.
[22:44.960 -> 22:45.000] He's doing a start, isn't he? He's just a start.
[22:45.000 -> 22:47.000] He's just revving up.
[22:47.000 -> 22:52.760] Yeah, I got an audition and the only place that I could find to teach me how to drift
[22:52.760 -> 22:59.500] and donut and stuff was a place called Island, a day or two before my audition.
[22:59.500 -> 23:04.600] And they basically taught me how to do a basic donut, small drift and things like that.
[23:04.600 -> 23:07.160] I was very unprepared, a J-turn, things like that,
[23:07.160 -> 23:08.800] stop in the right place.
[23:08.800 -> 23:12.980] And then I went to my audition the next day,
[23:13.880 -> 23:15.280] and they basically, what had happened was
[23:15.280 -> 23:18.040] they wanted a team of 11 drivers.
[23:18.040 -> 23:21.120] They'd found the men that they were happy with,
[23:21.120 -> 23:23.220] but they were still looking for a female.
[23:23.220 -> 23:25.160] And that's how the job came about, because it was very much in the drifting world, like the stunt world that they were happy with, but they were still looking for a female. And that's how the job came about
[23:25.160 -> 23:27.280] because it was very much in the drifting world,
[23:27.280 -> 23:29.120] like the stunt world that they were advertising to.
[23:29.120 -> 23:30.560] But when they were still looking for a female,
[23:30.560 -> 23:32.640] that's when they put it out a bit further.
[23:33.600 -> 23:34.880] Yeah, I went to my audition the next day
[23:34.880 -> 23:36.800] and then, you know, there was lots of females turn up.
[23:36.800 -> 23:38.480] They'd come from all around the world, I guess.
[23:38.480 -> 23:41.800] And I probably started as one of the worst
[23:41.800 -> 23:43.480] because I was, I guess, against people
[23:43.480 -> 23:44.960] that do it day in, day out.
[23:45.000 -> 23:46.180] But my rate of progression was really strong started as one of the worst because I was, I guess, against people that do it day in, day out.
[23:48.300 -> 23:50.360] But my rate of progression was really strong. And I made it through to the second day,
[23:50.360 -> 23:53.640] which was I think a week or two later or something.
[23:53.640 -> 23:56.520] And then after the second day, I got the job.
[23:56.520 -> 23:58.420] And honestly, I think it was my rate of progression
[23:58.420 -> 23:59.420] that got me the job.
[24:00.260 -> 24:03.600] And spent two or three months,
[24:03.600 -> 24:06.700] my nine to five job was drifting and crashing
[24:06.700 -> 24:09.220] and J turning and doing all loads of cool stuff.
[24:09.220 -> 24:10.860] So yeah, I had the perfect training ground really.
[24:10.860 -> 24:12.040] You couldn't pay for that experience.
[24:12.040 -> 24:14.280] And so then I went off and did that.
[24:14.280 -> 24:16.540] And at the time, sorry, going back,
[24:16.540 -> 24:17.500] it's really long, I'm sorry.
[24:17.500 -> 24:19.080] No, no, it's good.
[24:20.040 -> 24:22.000] I was leading the championship I was in.
[24:22.000 -> 24:22.900] So I've got this job offer.
[24:22.900 -> 24:24.440] I was leading the championship I was in
[24:24.440 -> 24:25.000] and everybody around me, close to me, I was leading the championship I was in, so I've got this job offer, I was leading the championship I was in, and
[24:25.000 -> 24:31.000] everybody around me, close to me, was saying to me,
[24:31.000 -> 24:36.000] Jess, don't take this job, because you're just about to crack the racing, you're just, you know, you're leading the championship,
[24:36.000 -> 24:43.000] and we'll get the budget, and, but from experience, I knew how difficult it was to bring the budget in,
[24:43.000 -> 24:46.400] you know, regardless of leading the championship, it's still difficult. Roeddwn i'n gwybod pa mor anodd oedd i ddod i mewn i'r cyllideb. Yn unolbwynt o ddod i mewn i'r cymhaer,
[24:46.400 -> 24:47.760] mae'n anodd iawn.
[24:47.760 -> 25:06.000] Ond roedd rhywbeth yn fy mneud y cymhaer hefyd.
[25:08.000 -> 25:11.000] Ond y seisoen ddiweddaf, roeddwn i ddim yn gallu ymlaen.
[25:11.000 -> 25:13.000] Doeddwn i ddim yn gallu gynnal y cyllideb,
[25:13.000 -> 25:16.000] yn hytrach na'r cymhaer fawr rydw i wedi'i gael.
[25:16.000 -> 25:18.000] Ac yna rydw i wedi mynd i ffwrdd i'r farchnad,
[25:18.000 -> 25:19.000] am ddau blynedd.
[25:19.000 -> 25:21.000] Roedd hynny'n un o'r profiadau mwyaf anhygoel rydw i wedi'u gwneud.
[25:21.000 -> 25:24.000] Ac roedd dim ond W-series sy'n ei allu i mi fynd i ymlaen eto.
[25:25.120 -> 25:26.440] Dyna'r unig rheswm rydw i'n ôl, rwy'n meddwl,
[25:26.440 -> 25:28.720] yw oherwydd W Series.
[25:28.720 -> 25:30.480] Rwy'n credu mai dyna ddifrifol iawn
[25:30.480 -> 25:33.160] o'r math o heriau a phenderfyniadau
[25:33.160 -> 25:35.560] rydych chi'n rhaid i chi wneud fel drifof iawn heddiw,
[25:35.560 -> 25:36.400] ychydig, nid?
[25:36.400 -> 25:38.480] Rydych chi'n debyg i ddewis ymlaen betwys
[25:38.480 -> 25:41.080] ym mhobl ffordd o ffyrdd ymgyrchu,
[25:41.080 -> 25:43.360] ac rwy'n siŵr y rhan o'r ffordd ymgyrchu
[25:43.360 -> 25:50.800] y byddwch chi'n hoffi'n fwyaf o weithio'n gynhwysol, ond rhaid i chi wneud y byd, rhaid i chi gael arian. form of motorsport and I'm sure the part of motorsport that you would most love to be successful in but you've got to make a living, you've got to earn money. Yeah, I had bills and
[25:50.800 -> 25:56.320] things like that and you know as much as I never, I didn't, and don't get me wrong I still had the
[25:57.680 -> 26:01.520] opportunity to do the odd race here and there which I was able to do but I found it impossible
[26:01.520 -> 26:05.000] to bring the budget on and but had I have been able to bring the budget on I probably would have ond roeddwn i'n teimlo ei fod yn anodd i ddod â'r cyllideb. Ond os oeddwn i'n gallu dod â'r cyllideb,
[26:05.000 -> 26:07.000] roeddwn i'n gobeithio ei fod wedi cael penderfyniad
[26:07.000 -> 26:09.000] yn anodd iawn i'w wneud yna.
[26:09.000 -> 26:11.000] Ond fel mae wedi digwydd, mae'n hollol wedi gweithio.
[26:11.000 -> 26:13.000] Ac mae'n ôl i'r fath, mae popeth yn digwydd ar gyfer rheswm, Matt.
[26:15.000 -> 26:18.000] A dwi ddim yn ymdrechu unrhyw penderfyniad rydw i'n ei wneud,
[26:18.000 -> 26:21.000] oherwydd rydw i wedi cael ball ar y ffordd hefyd.
[26:21.000 -> 26:22.000] Ac fel dweudais yn yr hollol,
[26:22.000 -> 26:24.000] efallai na fyddwn i'n unig o ble rwy'n eisiau bod,
[26:24.000 -> 26:28.560] ond rwy'n ddiddorol iawn o ble rwy'n dod a'r f exceptionally proud of where I've come and my journey. But yeah, keep pushing, keep pushing.
[26:38.400 -> 26:42.240] One other thing to add to that, I've got down here that you're a Guinness World Record holder,
[26:42.240 -> 26:45.280] so you've got the 0-100 mile an hour lawnmower
[26:45.280 -> 26:53.360] record in 6.29 seconds. Is it? Yeah. How nuts is that? Yeah that's mad really isn't it? I always
[26:53.360 -> 26:57.360] get the weird and wonderful thing. Yeah that's so, I mean how on earth did that come about?
[26:57.360 -> 27:04.320] It was actually a British touring car team that approached me and said, he just phoned me out the
[27:04.320 -> 27:06.300] blue and he said, bear in mind this is the British touring car team that I me and said, he just phoned me out of the blue and he said,
[27:06.300 -> 27:08.280] bear in mind, this is the British touring car team
[27:08.280 -> 27:09.680] that I've been wanting to race for,
[27:09.680 -> 27:11.600] that I had been wanting to race for
[27:11.600 -> 27:13.960] for so many years since I was little.
[27:13.960 -> 27:15.640] And I finally get a phone call off the team manager
[27:15.640 -> 27:17.400] and he said, I've got this opportunity for you,
[27:17.400 -> 27:22.400] but I can't tell you what it is until you sign the NDA.
[27:22.660 -> 27:27.000] So I thought, oh my God, he ddewch chi'r NDA. Felly roeddwn i'n meddwl, oh my god, mae'n mynd i'w ofyn i mi drwy drwy'r gwreiddiol.
[27:27.000 -> 27:30.000] Felly, pam byddai'n yn yngyrchu i mi?
[27:30.000 -> 27:32.000] Ie, fel mae'n digwydd,
[27:32.000 -> 27:34.000] nid oedd. Roedd yn rhaid i fod yn y pilot
[27:34.000 -> 27:36.000] ar gyfer eu cyfrifoldeb llawyrch y byd.
[27:36.000 -> 27:38.000] Ond ie, roedd yn un o'r profiadau
[27:38.000 -> 27:40.000] anhygoel arall, ond ie,
[27:40.000 -> 27:42.000] yn ofynol,
[27:42.000 -> 27:44.000] llawyrch y byd ym mhob ysgol
[27:44.000 -> 27:49.880] ar 100mph, ac yn ofynol, y llawyrch ysgol y byd, Yeah, officially, world record holder for the fastest lawnmower noughts 100 miles an hour and unofficially, fastest lawnmower in the world.
[27:49.880 -> 27:53.520] And it's only unofficial because when you go for a world record attempt, like that involves
[27:53.520 -> 27:58.000] speed and things like that, you have to have, I think it's five or six different ways of
[27:58.000 -> 27:59.680] proving that you've done that speed.
[27:59.680 -> 28:01.000] And one of them broke.
[28:01.000 -> 28:02.000] Oh no.
[28:02.000 -> 28:06.080] So like, we've got it on camera, we've got all the evidence, we've got GPS, we've got everything.
[28:06.080 -> 28:08.840] So I think it was 158 miles an hour or something.
[28:08.840 -> 28:09.680] Wow.
[28:09.680 -> 28:10.500] Yeah, yeah.
[28:10.500 -> 28:11.340] Oh my goodness.
[28:11.340 -> 28:12.180] I won't lie,
[28:12.180 -> 28:13.000] it really feels quite fast.
[28:13.000 -> 28:13.840] Quite scary in a lawnmower.
[28:13.840 -> 28:14.680] Yeah.
[28:14.680 -> 28:15.500] Yeah.
[28:15.500 -> 28:16.340] Were you strapped in I guess?
[28:16.340 -> 28:17.180] No.
[28:17.180 -> 28:18.000] No?
[28:18.000 -> 28:18.840] You weren't strapped in.
[28:18.840 -> 28:19.680] Never again Matt,
[28:19.680 -> 28:20.500] never again.
[28:20.500 -> 28:21.340] Well look,
[28:21.340 -> 28:23.960] maybe we'll have to get that back on Sky Sports F1
[28:23.960 -> 28:25.520] and get the official record
[28:25.520 -> 28:30.560] again, for the top speed of a lawnmower. I think that'd be amazing. We've done Kimi
[28:30.560 -> 28:35.320] lawnmower racing. Yeah, we did do that. That was I think for Silverstone. Yeah, we got
[28:35.320 -> 28:37.600] him in a field and he was racing with these lawnmowers.
[28:37.600 -> 28:40.120] I wonder what else, tractor or something?
[28:40.120 -> 28:47.080] Yeah, yeah. Anyway, anyway. So, the final thing I want to talk to you about really is obviously we touched on it earlier
[28:47.080 -> 28:49.480] and it was with regards to, you know,
[28:49.480 -> 28:50.640] getting more women in the sport.
[28:50.640 -> 28:52.320] And I'm intrigued to get your thoughts.
[28:52.320 -> 28:54.520] Now we've got one more round left
[28:54.520 -> 28:56.880] of the F1 Academy in Austin.
[28:56.880 -> 28:59.960] So where do you sit in terms of how successful
[28:59.960 -> 29:00.780] it's been this year?
[29:00.780 -> 29:01.800] And obviously looking ahead to next year,
[29:01.800 -> 29:02.640] we know obviously they're going to be
[29:02.640 -> 29:04.680] at Formula One races next year.
[29:04.680 -> 29:06.000] That is obviously only going to be a good thing, but do you think there's more needs to be done Yn ystod yr hyn sydd wedi bod yma, ac yn edrych ar y rhan nesaf, rydyn ni'n gwybod bod y rhan nesaf yn ymwneud ag y rhesau Formula 1. Mae hynny'n unig yn bwysig.
[29:06.000 -> 29:08.000] Yr hoffech chi fod mwy o bethau ar gael?
[29:08.000 -> 29:10.000] Yr hoffech chi fod ymwneud â'r cynyddu
[29:10.000 -> 29:12.000] sy'n cael ei wneud gan F1?
[29:12.000 -> 29:14.000] Rydyn ni'n fwy i ffwrdd o'r ffordd o'r ffordd rydyn ni'n ei wneud.
[29:14.000 -> 29:16.000] Rwy'n hapus am unrhyw strydau rydyn ni'n eu cymryd.
[29:16.000 -> 29:18.000] Rydyn ni'n rhaid i ni ddod i'r ffwrdd, os oes i'n ddiogel.
[29:18.000 -> 29:20.000] Rwy'n credu,
[29:20.000 -> 29:22.000] dwi ddim eisiau sôn am bawb,
[29:22.000 -> 29:24.000] ond yn siŵr,
[29:24.000 -> 29:26.000] fy nifer o bobl, ni ddim... ond yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un, ond yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un, yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un, yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:26.000 -> 29:28.000] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:28.000 -> 29:30.000] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:30.000 -> 29:32.000] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:32.000 -> 29:34.000] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:34.000 -> 29:36.000] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:36.000 -> 29:38.000] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:38.000 -> 29:40.000] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:40.000 -> 29:42.000] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:42.000 -> 29:44.000] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un,
[29:44.000 -> 29:45.080] yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob un, yn siŵr, mae'n rhaid i fy mhob ffordd yn y môr. Os ydyn ni'n eisiau cymdeithas
[29:45.080 -> 29:46.720] sy'n ymwneud â phobl ifanc,
[29:46.720 -> 29:48.640] yna byddwn yn ymwneud â'r cymdeithas
[29:48.640 -> 29:49.960] sydd gennym ni i fwyafio'r profil
[29:49.960 -> 29:52.640] a chynyddu'r gweld.
[29:52.640 -> 29:54.920] Rwy'n credu ei fod yn ddiddorol iawn
[29:54.920 -> 29:58.160] ac rwy'n cefnogwr fawr iawn o'i gynllun.
[29:58.160 -> 29:59.920] Rwy'n credu ei fod wedi bod yn anhygoel
[29:59.920 -> 30:00.800] ym mis hon,
[30:00.800 -> 30:01.760] yn fwy a mwy na'r nesaf
[30:01.760 -> 30:03.320] ar F1.
[30:03.320 -> 30:04.600] Rwy'n credu hefyd,
[30:04.600 -> 30:08.120] mae gennym llawer i ddi lot to thank W Series for on that front.
[30:08.520 -> 30:12.800] They were, I guess, the leaders behind it.
[30:13.360 -> 30:21.000] But yeah, F1 Academy has been incredible this year and long may it continue to
[30:21.120 -> 30:25.280] prepare more women for the journey ahead of them. I think it's fantastic. i gynnal ymgyrchu i fwy o fwywyr i'r ffordd ymlaen.
[30:25.280 -> 30:27.280] Rwy'n credu ei fod yn anhygoel.
[30:27.280 -> 30:28.480] Oherwydd dyna beth mae'n ei ymwneud â'i wneud,
[30:28.480 -> 30:33.080] fel rwy'n deall, yw i gynnal y fwywyr i'w gynnal i gynnal ymgyrchu ar y seitiau yn F3,
[30:33.080 -> 30:36.360] sy'n rhoi eich bod chi ar y pethau i gynnal i F2 a'r ffordd arall.
[30:36.360 -> 30:39.240] Oherwydd ar hyn o bryd, dwi'n credu nad oes gen i ddigon o fwywyr
[30:39.240 -> 30:40.680] yn cael y cyfleoedd yn F3.
[30:40.680 -> 30:42.680] Yna, yna, yna, wrth gwrs.
[30:42.680 -> 30:45.000] Ac rwy'n credu i gyd, y bydd y Gymdeithas F1 yn Yn y F3? Yn y F3? Yn y F3? Yn y F3?
[30:45.000 -> 30:46.000] Yn y F3?
[30:46.000 -> 30:47.000] Yn y F3?
[30:47.000 -> 30:48.000] Yn y F3?
[30:48.000 -> 30:49.000] Yn y F3?
[30:49.000 -> 30:50.000] Yn y F3?
[30:50.000 -> 30:51.000] Yn y F3?
[30:51.000 -> 30:52.000] Yn y F3?
[30:52.000 -> 30:53.000] Yn y F3?
[30:53.000 -> 30:54.000] Yn y F3?
[30:54.000 -> 30:55.000] Yn y F3?
[30:55.000 -> 30:56.000] Yn y F3?
[30:56.000 -> 30:57.000] Yn y F3?
[30:57.000 -> 30:58.000] Yn y F3?
[30:58.000 -> 30:59.000] Yn y F3?
[30:59.000 -> 31:00.000] Yn y F3?
[31:00.000 -> 31:01.000] Yn y F3?
[31:01.000 -> 31:02.000] Yn y F3?
[31:02.000 -> 31:03.000] Yn y F3?
[31:03.000 -> 31:04.000] Yn y F3?
[31:04.000 -> 31:05.280] Yn y F3? Yn y F3? Yn y F3? Yn y F3 o gwbl y gwleidyddiaethau, W Series neu F1 Academy.
[31:05.280 -> 31:11.280] Cezanne Wool said back in April, she thinks it's about 8-10 years before we get a female racing driver in Formula 1.
[31:11.280 -> 31:14.800] I can see you nodding your head, do you think that's about the right timescale?
[31:14.800 -> 31:21.280] Probably, I think maybe a year or two sooner than that, maybe.
[31:21.280 -> 31:27.000] But realistically, for sure I don't think it's going to be within the next two or three years, unfortunately. Ond, yn ystod y ddau neu'r tri mlynedd, dwi'n credu nad yw'n mynd i fod yn ystod hynny.
[31:27.000 -> 31:32.000] Mae'n ddiddorol i mi ddweud hynny, ond rwy'n credu y dylai'n iawn.
[31:32.000 -> 31:40.000] Rydyn ni wedi cael ffeiliau sy'n dda iawn, rydyn ni wedi cael ffeiliau sydd wedi cael eu gynnyrch yn ôl,
[31:40.000 -> 31:48.520] ond a oes gennym ffeiliau sydd wedi'i gael'r cyflawniad fwyaf? Dwi ddim yn siŵr. Ond rwy'n credu y bydd yr Academia F1 yn creu cyfle
[31:48.520 -> 31:52.840] i ffeiwn gyda phopeth o'r pwzle sydd ei angen,
[31:52.840 -> 31:55.640] a chreu mwy o gyfle i ddod o hyd i hynny.
[31:55.640 -> 31:59.160] Yn ddiweddarach, ar gyfer eich cyfrifol eich hun,
[31:59.160 -> 32:00.480] mae heddiw wedi bod yn fawr iawn.
[32:00.480 -> 32:02.320] Rwy'n credu eich bod wedi dweud ei fod yn y bwynt fwyaf o'ch bywyd,
[32:02.320 -> 32:03.720] y bwynt fwyaf o'ch fath o'ch tŷ.
[32:03.720 -> 32:07.720] Beth yw hyn i chi i gyd yn y dyfodol? Mae wedi testio car F1 yn ddiweddarach, been massive, I think you've said it's the best day of your life, best day of your dad's life as well. What does this mean for you going forward, having just tested a Formula
[32:07.720 -> 32:11.120] One car today, what are we going to see from Jess Hawkins in the future?
[32:11.120 -> 32:14.520] Who knows? I'd like to think that this is not the only opportunity that I'm going to
[32:14.520 -> 32:25.000] get. There are other opportunities, perhaps shows or demos or sponsor events or I don't know.
[32:25.280 -> 32:26.920] I'd like another test of course.
[32:28.360 -> 32:30.360] And I'll push as hard as I can for that.
[32:31.480 -> 32:32.680] I wanna go racing, Matt.
[32:32.680 -> 32:33.880] I'm not racing as much as I'd like.
[32:33.880 -> 32:35.280] I am racing this year, actually,
[32:35.280 -> 32:38.220] in a championship, Praga Cars.
[32:42.160 -> 32:44.740] With the University of Wolverhampton.
[32:44.740 -> 32:47.520] So everybody working on the car is a student.
[32:47.520 -> 32:48.520] Oh yeah.
[32:48.520 -> 32:50.400] So it's really great to be involved in that.
[32:50.400 -> 32:54.000] This is fresh off the back of a win actually.
[32:54.000 -> 32:56.680] We won a few weeks ago, both me and my teammate.
[32:56.680 -> 32:58.560] He won his race, I won my race.
[32:58.560 -> 33:03.160] But yeah, it's great to be involved in that, but I don't just want to race there, I want
[33:03.160 -> 33:05.160] to race an Aston Martin GT3.
[33:05.160 -> 33:07.160] Dyna fy nil. Dyna'r hyn rwy'n ceisio cael ar gyfer y cyllideb.
[33:07.160 -> 33:10.720] Dyna'r hyn rydw i'n mynd i'w wneud, ond mae fy nhyrfiad ddim yn ddiweddar.
[33:10.720 -> 33:12.320] Mae'n rhaid i mi fod ychydig flynedd yn mynd.
[33:12.320 -> 33:16.440] Rydw i'n dal i fod yn ddiddorol, ac dwi ddim yn mynd i'r ffordd i fynd i'r cwmni.
[33:16.440 -> 33:19.360] Mae'n ddiddorol i fod yn ymwneud â'r brifysgol,
[33:19.360 -> 33:25.000] a'n ddiddorol i helpu i'w hymdrechu a help'r genedlaeth hwnnw.
[33:25.000 -> 33:27.520] Mae'r myfyrwyr yna a'r plant
[33:27.520 -> 33:29.440] sy'n mynd i weithio yn F1 unwaith.
[33:29.440 -> 33:31.720] Mae'n ddiddorol iawn,
[33:31.720 -> 33:34.120] oherwydd rydyn ni'n gweld, yn y paddeg,
[33:34.120 -> 33:37.120] bod yna ddifrif o bobl
[33:37.120 -> 33:38.320] yn y paddeg.
[33:38.320 -> 33:40.240] Mae Lewis wedi bod yn focal ar hynny,
[33:40.240 -> 33:42.480] ond rydyn ni'n dechrau gweld,
[33:42.480 -> 33:43.760] nid ydym yn siarad am dyrwyr,
[33:43.760 -> 33:47.920] ond am bobl o'r ffyrdd, mechanigwyr a phrofysgwyr, a phobl yng nghymru. Mae'n dda i weld. that but I think we are starting to see you know and we're not just talking about drivers here we're talking about people behind the scenes and mechanics and engineers and everyone in the sport
[33:47.920 -> 33:55.200] it's good to see isn't it? The amount of women in our garage today, incredible, and certainly
[33:55.200 -> 33:59.040] from when I first started there are so many more women so yes we're making steps in the right
[33:59.040 -> 34:04.240] direction but we need to keep pushing because we're not quite there yet you know the ratio is still
[34:07.520 -> 34:08.560] to keep pushing because we're not quite there yet. You know, the ratio is still favoured to male.
[34:12.800 -> 34:19.760] But yeah, look, we're so much further forward than what we were. We just need to keep pushing. And I'm proud to be one of the, I guess, leading women of my generation that are pushing forward
[34:19.760 -> None] for that change. Amazing. Well, Jess, thank you so much for joining us. Can't wait to see what's next for you. Thank you.

Back to Episode List