Podcast: Pitstop
Published Date:
Sun, 21 Aug 2022 22:59:00 -0000
Duration:
2099
Explicit:
False
Guests:
MP3 Audio:
Please note that the summary is generated based on the transcript and may not capture all the nuances or details discussed in the podcast episode.
Welcome back to the Pitstop Podcast! You got it, it's episode 54, and this one is a BIG one. We remember watching this guy on TV doing his thing in the Redbull Garage and now he's sat on our sofa in front of us.. It's Calum Nicholas! It was an honor to sit down with this Redbull legend and talk about his career, from how he started in the early days, to winning a World Championship. Oh, and did I mention.. the guy also holds a Guinness World Record. This episode is in two parts, so don't forget to check out part 2 for more crazy stories! You can follow Calum on his Instagram @f1mech. Join us every Monday & Thursday for Q&As, guests, race predictions, and a whole load of laughter. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
**I. Introduction:**
- Callum Nicholas, a power unit assembly technician at Red Bull Racing, joins the podcast as a special guest.
- The hosts express excitement about having Callum on the show.
**II. Callum's Journey to Formula One:**
- Callum initially had no interest in Formula One.
- He left school at 18 without a clear career path.
- He became a mechanic's apprentice at a local garage.
- Callum realized the need for formal education and enrolled in a motorsport college.
- He gained hands-on experience by volunteering at race events and assisting teams.
- Callum eventually landed a job as a mechanic in GP3 and later Le Mans.
**III. Callum's Experience at Marussia:**
- Callum received a call from Dave O'Neill, the team manager at Marussia, offering him a job.
- Marussia was a small and struggling Formula One team based in Wales.
- Despite the team's limitations, Callum found the experience valuable.
**IV. Callum's Role at Red Bull Racing:**
- Callum is responsible for ensuring that power units and ancillary systems are built to the correct specifications.
- He also works as a pit crew member, specializing in changing the right rear tire during pit stops.
- Callum holds the world record for the fastest pit stop.
**V. Insights into Formula One:**
- Callum emphasizes the importance of teamwork and precision in Formula One.
- He describes the intense atmosphere during races and the satisfaction of contributing to a successful team.
- Callum discusses the challenges of balancing work and personal life in Formula One.
**VI. Callum's Passion for Motorsport:**
- Callum shares his love for Le Mans, calling it one of the best races he has ever experienced.
- He expresses his willingness to participate in another Le Mans race if given the opportunity.
**VII. Callum's Advice to Aspiring Motorsport Professionals:**
- Callum stresses the importance of gaining hands-on experience and showing willingness to learn.
- He encourages aspiring professionals to network and build connections within the motorsport industry.
- Callum emphasizes the need for dedication, hard work, and a positive attitude to succeed in Formula One.
**VIII. Conclusion:**
- The hosts thank Callum for sharing his insights and experiences in Formula One.
- They express their admiration for his achievements and wish him continued success. **Navigating the Formula One World: From Marussia to Red Bull**
**Introduction of Speakers:**
* Jake Boys, host of the podcast
* Fabio Bocca, host of the podcast
**Summary:**
The podcast delves into the experiences of an individual who transitioned from working at the Marussia Formula One team to joining the prestigious Red Bull Racing team. The guest speaker recounts their journey through the competitive world of Formula One, highlighting the challenges and opportunities they encountered along the way.
**Key Points:**
1. **Marussia to Red Bull Transition:**
- The speaker faced significant challenges in securing a job in Formula One after the Marussia team folded.
- With over 200 people seeking employment opportunities at the time, the competition was fierce.
- The speaker's perseverance and determination led them to an interview with Red Bull Racing.
2. **Red Bull's Massive Campus and Team Size:**
- The speaker was initially overwhelmed by the size and scale of Red Bull's campus and team compared to Marussia.
- The transition from a smaller team to a larger one required significant adjustment.
3. **Role at Red Bull:**
- The speaker secured a position as a factory mechanic at Red Bull.
- Their responsibilities included preparing chassis, performing sub-assembly work, and designing components.
4. **Increased Pressure and Scrutiny:**
- The speaker experienced a heightened sense of pressure and scrutiny due to the high-profile nature of Red Bull Racing.
- The stakes were significantly higher compared to their previous role at Marussia.
5. **Evolution of Pit Stops:**
- The speaker recalls their first pit stop at Marussia, highlighting the challenges of handling the wheel gun and keeping the nut on the gun.
- Over time, pit stop procedures became more streamlined and efficient, reducing the pressure and stress associated with them.
6. **Building Relationships with Drivers:**
- The speaker emphasizes the importance of establishing positive relationships with drivers.
- They share their experience working with Max Verstappen, describing him as approachable and easy to communicate with.
7. **Red Bull's Team Dynamics:**
- The speaker praises the camaraderie and teamwork within the Red Bull Racing garage.
- They highlight the synchronized and efficient nature of the team's operations.
8. **The Paddock Community:**
- The speaker acknowledges the close-knit nature of the Formula One paddock.
- Despite being competitors, drivers and team members from different teams often socialize and maintain friendships.
9. **Tension Between Red Bull and Mercedes:**
- The speaker teases a discussion about the tension between Red Bull and Mercedes, leaving listeners intrigued and eager to tune in to the next episode.
**Conclusion:**
The podcast provides an insightful look into the Formula One world, shedding light on the challenges, pressures, and rewards of working in this highly competitive sport. The speaker's journey from Marussia to Red Bull highlights the importance of perseverance, adaptability, and teamwork in navigating the demanding environment of Formula One.
[00:00.000 -> 00:04.080] This episode is presented to you by NFL Sunday Ticket,
[00:04.080 -> 00:05.960] now on YouTube and YouTube TV.
[00:05.960 -> 00:08.800] With NFL Sunday Ticket on YouTube and YouTube TV,
[00:08.800 -> 00:11.520] you can watch your favorite teams out of market Sunday games,
[00:11.520 -> 00:13.840] plus watch up to four games at once with multi-view.
[00:13.840 -> 00:15.680] Don't miss the race to the playoffs.
[00:15.680 -> 00:19.600] NFL Sunday Ticket is now just $39 when bundled with YouTube TV,
[00:19.600 -> 00:21.320] where you get even more football.
[00:21.320 -> 00:24.440] Visit youtube.com slash Spotify offer to sign up now.
[00:24.440 -> 00:28.840] Lowest price on YouTube TV with Base Plan. Rest of 2023 season. Terms and embargoes apply. No
[00:28.840 -> 00:30.800] cancellations.
[00:30.800 -> 00:35.400] Reboot your credit card with Apple Card, the credit card created by Apple. It gives you
[00:35.400 -> 00:39.680] unlimited daily cash back that you can now choose to grow in a high-yield savings account
[00:39.680 -> 00:44.480] that's built right into the Wallet app. Apply for Apple Card now in the Wallet app on iPhone
[00:44.480 -> 00:47.520] and start growing your daily cash with savings today.
[00:47.520 -> 00:48.960] Apple Card subject to credit approval.
[00:48.960 -> 00:50.640] Savings is available to Apple Card owners
[00:50.640 -> 00:52.000] subject to eligibility requirements.
[00:52.000 -> 00:54.280] Savings accounts provided by Goldman Sachs Bank USA.
[00:54.280 -> 00:56.360] Member FDIC terms apply.
[00:56.360 -> 00:58.280] Oh mate, Brad's got all the clout.
[00:58.280 -> 00:59.120] Brad can sort that out.
[00:59.120 -> 00:59.940] Has he really?
[00:59.940 -> 01:00.780] Oh really?
[01:00.780 -> 01:01.620] Yeah, we-
[01:01.620 -> 01:02.440] I just thought I'd stitch him up.
[01:02.440 -> 01:03.280] Get to know.
[01:03.280 -> 01:06.000] I'll be texting him constantly.
[01:06.000 -> 01:07.000] Brad I'm here.
[01:07.000 -> 01:08.000] Brad I'm outside.
[01:08.000 -> 01:10.600] We're going to be stood outside Redwood like, yeah no we know Brad.
[01:10.600 -> 01:11.600] Brad said he'll get us in.
[01:11.600 -> 01:22.600] Welcome back to the Pit Stop podcast.
[01:22.600 -> 01:25.800] As you know it's August, guest month. It's guest month.
[01:25.800 -> 01:27.280] We've just been bringing them out at the minute.
[01:27.280 -> 01:28.740] Yeah, we've got another big one today.
[01:28.740 -> 01:29.580] And this is a guest,
[01:29.580 -> 01:30.880] a kind of guest we've never had before.
[01:30.880 -> 01:33.120] We've never had anyone that's ever done
[01:33.120 -> 01:34.320] anything like what he does.
[01:34.320 -> 01:35.160] No, we haven't.
[01:35.160 -> 01:35.980] And we're probably,
[01:35.980 -> 01:37.200] I say this about every guest that we have,
[01:37.200 -> 01:38.960] but we're like genuinely probably the most excited
[01:38.960 -> 01:39.800] to have you on.
[01:39.800 -> 01:42.720] Everyone, no disrespect to the rest of the lads.
[01:42.720 -> 01:43.680] Michael, we love you.
[01:43.680 -> 01:46.080] Brad, but this guy's a legend.
[01:46.080 -> 01:48.000] Ladies and gentlemen, it's Callum Nicholas.
[01:48.000 -> 01:54.320] Boys, what an intro. That energy is mad. I love it. Absolutely. Thanks for having me.
[01:54.320 -> 01:58.320] I'm always nervous for the intro. Like my hands shake a little bit for the first two
[01:58.320 -> 01:59.320] minutes.
[01:59.320 -> 02:04.160] The energy brought on that one was intense. You've got me emotional right now.
[02:04.160 -> 02:07.500] It's always like slightly nerve wracking in the beginning, then it just gets really good
[02:07.500 -> 02:09.000] I feel like halfway through.
[02:09.000 -> 02:12.500] That's pretty much what happens. We start chatting a load of shit and then who knows
[02:12.500 -> 02:13.500] where it may go.
[02:13.500 -> 02:14.500] We do, we do.
[02:14.500 -> 02:16.840] It's the thing as well, do you just like build up and just practice this stuff, watching
[02:16.840 -> 02:17.840] telly and...
[02:17.840 -> 02:18.840] No, no, not really mate, no.
[02:18.840 -> 02:19.840] Mate, don't practice.
[02:19.840 -> 02:22.880] No, you're just saying, I'm just going to do a podcast and...
[02:22.880 -> 02:24.520] Yeah, that's literally it.
[02:24.520 -> 02:25.000] That's amazing.
[02:25.880 -> 02:26.720] Well, how did it start?
[02:26.720 -> 02:28.400] Didn't we turn around when we were watching it
[02:28.400 -> 02:31.200] and just be like, let's film ourselves chatting about it.
[02:31.200 -> 02:33.440] Cause we did some podcasts in my room, haven't we?
[02:33.440 -> 02:35.520] We'd set the mics up and we were talking about all our mates
[02:35.520 -> 02:37.080] and we'd predicted like the future.
[02:37.080 -> 02:38.520] Yeah, I suppose that was our practice.
[02:38.520 -> 02:39.840] We did like a couple trial runs
[02:39.840 -> 02:41.000] cause we got all the gear and everything.
[02:41.000 -> 02:42.400] So we were just like, let's just chat shit.
[02:42.400 -> 02:43.240] So we'd like-
[02:43.240 -> 02:44.640] But that was nothing to do with Formula One.
[02:44.640 -> 03:05.040] That was nothing to do with Formula One. Oh mate, it's wicked. Really, really good. Man, how are you this week? Roeddwn i'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi'n gofyn, dwi now. What a first half of the season as well. Mate, what a first half, it's been busy you know, it's been
[03:05.040 -> 03:10.240] chaotic at times and to get the results and be in the position we're in is pretty pretty good.
[03:10.240 -> 03:14.240] Yeah just finishing before the break obviously we had Brad on straight away after you know that
[03:14.240 -> 03:20.560] amazing race Verstappen coming and winning that, that was insane. Yeah. And you mentioned straight
[03:20.560 -> 03:27.380] away that you saw, didn't Verstappen run straight over and it was to you and Brad. I think it was me and I was one of the other guys with their cow and we're
[03:27.380 -> 03:30.680] struggling to hold him up really. I thought we were going down I thought he was going to take us out.
[03:30.680 -> 03:35.960] I love that everyone knows everyone. I know. That's the best thing about this podcast now we can start talking about it.
[03:35.960 -> 03:40.100] It's like a little family. Little community. Yeah we're going to start getting loads of inside stories.
[03:40.100 -> 03:45.920] I've got no stories. We've got so many important questions to ask you,
[03:45.920 -> 03:49.440] but probably the most important one that I have is,
[03:49.440 -> 03:50.640] how was Disneyland?
[03:50.640 -> 03:51.480] Oh yeah.
[03:51.480 -> 03:53.360] Disneyland, what a place.
[03:53.360 -> 03:54.720] But honestly, I'm knackered.
[03:54.720 -> 03:55.920] I probably need another holiday.
[03:55.920 -> 03:58.240] Just been chasing the little one around for like 10 days,
[03:58.240 -> 03:59.840] but yeah, it was nice, man.
[03:59.840 -> 04:01.640] It's probably the first time in a while
[04:01.640 -> 04:04.160] that you just forget about everything for a couple of weeks
[04:04.160 -> 04:05.840] and just go and do fun stuff.
[04:05.840 -> 04:07.800] Your videos were killing me when you're on the G-Caps
[04:07.800 -> 04:09.400] and you've got that bad face.
[04:09.400 -> 04:10.440] And when you're on the roller coaster,
[04:10.440 -> 04:11.960] you've got that bad face.
[04:11.960 -> 04:13.360] I love a roller coaster as well.
[04:13.360 -> 04:14.200] That was a tough one.
[04:14.200 -> 04:16.000] I struggled to keep a straight face.
[04:16.000 -> 04:16.840] I struggled.
[04:16.840 -> 04:19.560] I'm a kid, like, you know, you go there
[04:19.560 -> 04:21.420] and there's all the rides that Bella's not tall enough
[04:21.420 -> 04:22.260] to do yet.
[04:22.260 -> 04:23.080] I'm straight on there.
[04:23.080 -> 04:27.160] All right, babe, just look after Bella for a minute, I'm going to go, yeah.
[04:27.160 -> 04:29.480] Oh, no, yeah, Disney's amazing, I've been before.
[04:29.480 -> 04:31.440] Let's just quickly tell the people,
[04:31.440 -> 04:33.480] do you want to explain exactly what it is you do?
[04:33.480 -> 04:34.960] Yeah, absolutely.
[04:34.960 -> 04:37.480] I am the senior power unit assembly technician
[04:37.480 -> 04:38.880] at Red Bull Racing.
[04:38.880 -> 04:40.760] Okay, that sounds very serious.
[04:40.760 -> 04:42.120] Yeah, that sounds very like intricate.
[04:42.120 -> 04:42.960] What does that involve?
[04:42.960 -> 04:46.360] Well, basically I'm responsible for sort of making sure that all our power units and their sort of ancillary system, Mae'n ddweud eithaf cyfnodol. Beth mae hynny'n ymwneud â hyn? Yn y bôn, rwy'n ymwneud â'r rhan o'r rhan fwyaf o'n unedau pŵer
[04:46.360 -> 04:47.720] a'u systemau anseilir,
[04:47.720 -> 04:48.920] felly systemau cwylio,
[04:48.920 -> 04:50.320] systemau arloes,
[04:50.320 -> 04:52.920] yr holl gwaith pwyr a phethau sy'n ymwneud â'r uned pwyr
[04:52.920 -> 04:53.760] i'r chassi.
[04:53.760 -> 05:06.200] Rwy'n ymwneud â'r rhan o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o being built to the correct spec, looking after the lifing, obviously the mileage that's on the parts
[05:06.200 -> 05:08.640] and making sure everything's sort of ready in time
[05:08.640 -> 05:09.920] for all our events.
[05:09.920 -> 05:11.960] And you also are part of the pit crew.
[05:11.960 -> 05:12.800] Yeah.
[05:12.800 -> 05:14.840] Cause Trav's noticed you changing a tire all the time.
[05:14.840 -> 05:16.100] It's back right, isn't it?
[05:16.100 -> 05:16.940] Yeah.
[05:16.940 -> 05:17.760] So yeah.
[05:17.760 -> 05:18.600] Is it always back right?
[05:18.600 -> 05:19.440] Yeah.
[05:19.440 -> 05:20.260] I can't believe I got that right.
[05:20.260 -> 05:23.040] In fairness, the giveaway is the hair hanging out
[05:23.040 -> 05:23.880] of the helmet.
[05:23.880 -> 05:24.700] See, look at you.
[05:24.700 -> 05:25.000] Yeah. But yeah, so do the wheel gun on that right and rear. In fairness to the giveaways, the hair hanging out of the helmet. It's a look for you.
[05:25.000 -> 05:29.560] But yeah, so do the wheel gun on that right and rear.
[05:29.560 -> 05:30.760] Been doing that for a couple of years now.
[05:30.760 -> 05:31.600] So your wheel gun,
[05:31.600 -> 05:33.000] and so someone else will pull the wheel off
[05:33.000 -> 05:34.080] and you're there ready with it.
[05:34.080 -> 05:36.480] Yeah, so you've got like three of you per corner.
[05:36.480 -> 05:39.200] So obviously the car arrives and you've got to hit that nut
[05:39.200 -> 05:40.480] and get the nut undone.
[05:40.480 -> 05:41.800] Someone will take the wheel off.
[05:41.800 -> 05:43.240] We've got another bloke who'll put the wheel on
[05:43.240 -> 05:45.020] and then I've got to do up that second nut. Oh, so you take it off and put it back on? Yeah, the wheel off. We've got another bloke who'll put the wheel on and then I've got to do up that second nut.
[05:45.020 -> 05:46.920] Oh, so you take it off and put it back on?
[05:46.920 -> 05:48.480] Yeah, the nut, the nut itself.
[05:48.480 -> 05:50.200] Yeah, that's your job is essentially,
[05:50.200 -> 05:52.880] you're undoing that nut and getting it back up tight
[05:52.880 -> 05:53.880] so the car can go.
[05:53.880 -> 05:55.040] How precise do you have to be?
[05:55.040 -> 05:55.880] Because we-
[05:55.880 -> 05:56.720] Yeah, we did it on the-
[05:56.720 -> 05:57.540] We did the pit stop challenge.
[05:57.540 -> 05:58.600] You know, at the F1, they have the pit stop challenge thing.
[05:58.600 -> 06:00.240] We did that and what was I doing?
[06:00.240 -> 06:02.080] I was doing what you do.
[06:02.080 -> 06:03.880] Yeah, he was doing the wheel gun, I was putting it on.
[06:03.880 -> 06:05.880] And every time I was going for it, I kept missing the nut
[06:05.880 -> 06:07.760] and then the thing in my thing would fall out.
[06:07.760 -> 06:09.200] Like, I don't know what you call that.
[06:09.200 -> 06:11.440] Yeah, so yeah, you just, you got, you got to hit it.
[06:11.440 -> 06:14.680] You know, it's however big, it's not, it's not,
[06:14.680 -> 06:16.320] you know, a couple of, you got a couple of inches.
[06:16.320 -> 06:19.840] You probably got, you know, half an inch either side leeway
[06:19.840 -> 06:21.600] just because of the shape of the socket.
[06:21.600 -> 06:22.440] Yeah.
[06:22.440 -> 06:23.280] But you, you've got to hit it.
[06:23.280 -> 06:24.640] You got to be pretty square on it as well.
[06:24.640 -> 06:26.440] Oh shit, that's, that's pretty intense. Where you hit it. You got to be pretty square on it as well. Oh shit, that's pretty intense.
[06:26.440 -> 06:28.680] Where you hit it when you got the world record?
[06:28.680 -> 06:29.840] To be honest, to be fair,
[06:29.840 -> 06:31.440] when we got the world record stop,
[06:31.440 -> 06:32.840] I wasn't doing the wheel gun.
[06:32.840 -> 06:35.920] I was doing the left front wheel off at that point.
[06:35.920 -> 06:37.080] Oh, so they mix you up a little bit.
[06:37.080 -> 06:39.240] Well, no, so someone who was going back
[06:39.240 -> 06:40.760] to a factory job in the team,
[06:40.760 -> 06:42.280] the gun was his job at the time.
[06:42.280 -> 06:44.520] So, and at the time I was a reserve gunman.
[06:44.520 -> 07:05.440] So it was sort of the natural progression to step in. Like people have, you know, obviously in each role, y tîm, y ffyrdd oedd ei swydd ar y pryd, ac ar y pryd roeddwn i'n ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r ffyrdd o'r Yeah, that's the world record. I don't think that's ever going to be beaten. I think that same season we did 1.88 and 1.89.
[07:05.440 -> 07:06.280] Wow.
[07:06.280 -> 07:08.240] At what point straight after that
[07:08.240 -> 07:10.320] did you realise that it was the quickest ever?
[07:10.320 -> 07:11.160] Can you see?
[07:11.160 -> 07:12.000] Do you know what?
[07:12.000 -> 07:13.240] You don't know if it's the record
[07:13.240 -> 07:14.080] because you won't get the times.
[07:14.080 -> 07:15.800] Obviously you get the time that comes up
[07:15.800 -> 07:17.360] on the screen during the race.
[07:17.360 -> 07:20.600] But then the actual, you know, defined time is worked out
[07:20.600 -> 07:22.880] and then the actual listings are published.
[07:22.880 -> 07:24.880] So you didn't actually know it was a world record
[07:24.880 -> 07:27.680] probably until we were done like packing up around that time. We knew it was fast. We knew it was quick. ac yna ddysgwyr gwirioneddol. Felly dywedoddwch ddim bod hwn yn record byr er mwyn i ni gael yr ymgyrch ar y cyfnod honno.
[07:27.680 -> 07:29.640] Gwyndoddwn ei fod yn fwy cyflym, gwyndoddwn ei fod yn gwych.
[07:29.640 -> 07:32.880] Dyma'r pethau y gallwn ni edrych ar y cyfnodau
[07:32.880 -> 07:34.160] a'r pethau fel hynny,
[07:34.160 -> 07:36.400] ond mwy na unrhywbeth, mae'n teimlo.
[07:36.400 -> 07:45.680] Dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch ddweud, dychwch d because you hear a nut off and then nut on. And then it'll be so in sync. Yeah, exactly, they're so in sync, you don't hear it all.
[07:45.680 -> 07:48.200] So essentially, as the car leaves,
[07:48.200 -> 07:50.400] that's when you know it's quick.
[07:50.400 -> 07:51.220] That's mad.
[07:51.220 -> 07:53.240] That's so mad to do that in 1.8 seconds.
[07:53.240 -> 07:55.100] Like, that's ridiculously quick.
[07:55.100 -> 07:56.600] You get a trophy for that as well, don't you?
[07:56.600 -> 07:57.440] Yeah, we get, we got-
[07:57.440 -> 07:59.120] Let's go!
[07:59.120 -> 08:00.480] We got a few trophies.
[08:00.480 -> 08:03.280] Every year we get a nice little plaque with all our photo
[08:03.280 -> 08:05.040] and it tells us all the times and it's nice.
[08:05.040 -> 08:06.560] It's been a few years of plaques.
[08:06.560 -> 08:08.160] They're all in my downstairs toilet.
[08:08.160 -> 08:12.060] When we moved in, we put a downstairs toilet in our place.
[08:12.060 -> 08:15.040] And when we started decorating it,
[08:15.040 -> 08:16.600] I sort of said to Phoebe, I said to my partner,
[08:16.600 -> 08:19.400] I said, yeah, I'm going to put all of my F1 stuff in it.
[08:19.400 -> 08:20.680] And she was like, what do you mean?
[08:20.680 -> 08:23.120] I was like, yeah, all my plaques and stuff like that.
[08:23.120 -> 08:24.680] I've got like hats.
[08:24.680 -> 08:26.960] And so it's become a bit of an homage to racing
[08:26.960 -> 08:28.360] when you go to the Lou at my house.
[08:28.360 -> 08:29.200] Yeah, that's unreal.
[08:29.200 -> 08:30.760] They got to go somewhere.
[08:30.760 -> 08:32.200] Does every member of the team get a trophy?
[08:32.200 -> 08:33.020] Yeah, yeah, yeah.
[08:33.020 -> 08:34.120] Everyone gets the same little,
[08:34.120 -> 08:36.400] like all of the pit stop crew members and stuff like that.
[08:36.400 -> 08:38.560] Everyone gets the same plaque.
[08:38.560 -> 08:40.920] Over the years I've collected a few champagne bottles
[08:40.920 -> 08:41.800] and stuff like that.
[08:41.800 -> 08:43.080] Yeah, I'm sure the trophies are worth it.
[08:43.080 -> 08:44.240] What's a party like?
[08:44.240 -> 08:46.640] Well, actually, what was a party like
[08:46.640 -> 08:48.120] when you won last year?
[08:48.120 -> 08:48.960] Do you know what?
[08:48.960 -> 08:50.160] It was a weird one.
[08:50.160 -> 08:51.040] I remember the next day,
[08:51.040 -> 08:52.760] because we had a test,
[08:52.760 -> 08:53.840] we obviously had the young driver,
[08:53.840 -> 08:55.360] the end of season test.
[08:55.360 -> 08:57.640] So we were back in the garage on Monday morning
[08:57.640 -> 08:58.960] after winning.
[08:58.960 -> 09:00.760] And I remember feeling fine.
[09:00.760 -> 09:01.600] And I was a bit,
[09:01.600 -> 09:02.960] I was almost disappointed in myself.
[09:02.960 -> 09:04.760] I was like, I didn't go hard enough.
[09:04.760 -> 09:07.000] You know what I mean? I was in work and we were fine.
[09:07.000 -> 09:07.960] We're getting the car ready.
[09:07.960 -> 09:08.800] And there was obviously,
[09:08.800 -> 09:10.520] there was a few people who were a little bit late
[09:10.520 -> 09:12.840] and whatever, but it was, it was a good night.
[09:12.840 -> 09:14.800] What does like a normal race weekend look like for you?
[09:14.800 -> 09:16.040] What day do you fly out?
[09:16.040 -> 09:17.360] And then what'd you do when you get there?
[09:17.360 -> 09:19.000] So it's a bit better this year.
[09:19.000 -> 09:21.640] So last year you'd expect to fly out depending on whether
[09:21.640 -> 09:24.520] it was a European or sort of a flyaway race.
[09:24.520 -> 09:26.000] You'd expect to sort of fly out either Monday or Tuesday. So on a European, you'd fly out on a Tuesday. yn ystod y fath o ffyrdd. Yn ystod y fath o ffyrdd, yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:26.000 -> 09:28.000] yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:28.000 -> 09:30.000] yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:30.000 -> 09:32.000] yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:32.000 -> 09:34.000] yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:34.000 -> 09:36.000] yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:36.000 -> 09:38.000] yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:38.000 -> 09:40.000] yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:40.000 -> 09:42.000] yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:42.000 -> 09:44.000] yn ystod y fath o ffyrdd,
[09:44.000 -> 09:47.280] yn ystod y fath o ffyrdd, yn ystod y fath o ffyrdd, and you try and move stuff around. We try and fly out if we can on a Wednesday for the Europeans,
[09:47.520 -> 09:49.040] depending on how well prepped you are.
[09:49.200 -> 09:50.200] Yeah.
[09:50.280 -> 09:51.440] But yeah, it's a lot of days away.
[09:51.520 -> 09:54.640] It's a lot of days away and you just sort of get used to it.
[09:54.720 -> 09:58.240] It's been so long now that it's just become a part of life.
[09:58.320 -> 09:59.720] You sort of schedule your life around it.
[09:59.800 -> 10:00.800] It's not easy.
[10:01.120 -> 10:02.360] Yeah, I wanted to ask about that.
[10:02.440 -> 10:05.400] I mean, what do you sacrifice in order to do this job hynny. Beth ydych chi'n ei arwain i wneud y swydd hon?
[10:05.400 -> 10:08.080] Rwy'n ddod o'r ffordd, rwy'n cael cymdeithas sy'n ddod o'r ffordd,
[10:08.080 -> 10:09.520] ac rydyn ni'n gwrthi pan oeddwn ni'n rhacio,
[10:09.520 -> 10:10.640] pan oeddwn i ym Mha Rha,
[10:10.640 -> 10:11.880] fy nha swydd gyntaf yn F1.
[10:11.880 -> 10:13.240] A oes gennyn nhw gysylltiad gyda'r F1 hefyd?
[10:13.240 -> 10:16.480] Na, fe wnaeth e weithio ar y teimlau o'r cyhoeddiadau
[10:16.480 -> 10:17.720] pan oeddwn i ym Mha Rha,
[10:17.720 -> 10:18.720] a dyna sut rydyn ni'n gwrthi.
[10:20.080 -> 10:21.520] Rwyf wedi gweld llai o ddarlithoedd
[10:21.520 -> 10:22.920] yn y cyhoeddiadau Formula 1.
[10:22.920 -> 10:26.240] Ie, mae'r rhai.
[10:26.240 -> 10:27.240] Ie, dweud on.
[10:28.000 -> 10:29.000] Dim cwmni.
[10:31.040 -> 10:32.640] Ond ie, dyna sut rydyn ni'n cwrdd.
[10:32.640 -> 10:36.400] Felly, i'r eang, mae hi'n deall.
[10:36.400 -> 10:38.640] Ac i'r le, rydw i'n mewn sefyllfa
[10:38.640 -> 10:39.920] oedd yn ei wneud pan fyddwn ni'n cwrdd.
[10:39.920 -> 10:42.960] Felly roedd hi'n gwybod bod hynny'n byw i ni.
[10:42.960 -> 10:43.800] Ond dyna'n ddiddorol i mi.
[10:43.800 -> 10:44.600] Mae'n ddifrifo arnaf i hwnna.
[10:44.600 -> 10:45.680] Mae'n ddiddorol iawn. Mae gennym dyn. Ac rwy'n gwybod bod, pan oedd hi'n ddweud bod hyn yn beth i ni. Ond ddim yn gwybod fy mod i'n gwybod, mae'n anodd i hi. Mae'n gyffrous iawn.
[10:45.680 -> 10:47.240] Mae gennym dyn.
[10:47.240 -> 10:49.480] Ac rwy'n gwybod bod pan oedd e'n anodd iawn,
[10:49.480 -> 10:50.720] roedd e'n anodd i ni.
[10:50.720 -> 10:51.640] Mae cyfnod o fathau,
[10:51.640 -> 10:54.160] pan dydych chi'n gwneud ymdrechion,
[10:54.160 -> 10:56.360] dydych chi ddim yn cael unrhyw adolygiad ar y ffyrdd.
[10:56.360 -> 10:58.560] Ie, fe wnaeth e'n anodd i ni.
[10:58.560 -> 11:00.080] I mi,
[11:00.080 -> 11:02.560] rwy'n rhedeg fy hun,
[11:02.560 -> 11:04.000] rwy'n rhedeg fy ffrind.
[11:04.000 -> 11:07.680] Ond i'r hyn sydd, rwy'n hoffi hrefn.
[11:07.680 -> 11:11.920] Rwy'n hoffi hrefn, rwy'n hoffi ymgyrchu, rwy'n hoffi bod yno.
[11:11.920 -> 11:17.280] Byddai'n newid enwog i'n ffynonell i ddim ei wneud.
[11:17.280 -> 11:20.000] A oedd gennych chi bob amser eisiau gwneud Formula 1?
[11:20.000 -> 11:20.800] Dyna, dim o gwbl.
[11:20.800 -> 11:22.320] Sut oedd hwn wedi'i ddechrau o'r dechrau?
[11:22.320 -> 11:26.720] Yn amlwg, dim o gwbl. Mate, not at all. Like how's this started from the beginning? Honestly, not at all. I left school at 18, couple of A levels
[11:26.720 -> 11:28.800] like I was never really gonna use
[11:28.800 -> 11:31.080] and had no idea what I wanted to do at all.
[11:31.080 -> 11:33.100] I knew I liked doing stuff with my hands.
[11:33.100 -> 11:34.960] That was all I knew about myself.
[11:34.960 -> 11:37.400] So, you know, I resist, I didn't wanna go to uni
[11:37.400 -> 11:39.640] because there was nothing that I was gonna study
[11:39.640 -> 11:41.480] and really get stuck into.
[11:41.480 -> 11:43.000] All I was gonna do is I was just gonna have
[11:43.000 -> 11:43.880] a massive student loan.
[11:43.880 -> 11:50.480] I would have had a great time. Like, I knew, and you great time. I guess I'm lucky that I was self-aware to know that if I was gonna go to uni
[11:50.480 -> 11:55.360] it was only gonna be to have a great time. I wasn't gonna be there because I'd found something I loved
[11:55.360 -> 12:00.320] doing so I spent a little while kicking around and then a mate of mine worked at a local road car
[12:00.320 -> 12:06.280] garage just around the corner from my house and he said oh we need an apprentice. an apprentice. And I was like, yeah, I'll do a bit of that.
[12:06.280 -> 12:08.480] And you know, that apprenticeship turned into sort of a job
[12:08.480 -> 12:11.520] as a mechanic and I was just getting dirty every day,
[12:11.520 -> 12:14.000] up to my elbows in grease, fixing people's BMWs
[12:14.000 -> 12:16.280] and whatever, earning cash in hand.
[12:16.280 -> 12:17.480] It was a wonderful time.
[12:17.480 -> 12:22.480] And do you know what?
[12:22.760 -> 12:26.880] It was only whatever it was, 2008. And I actually gotethom ei wneud yn ddifrifol.
[12:26.880 -> 12:30.920] Roedd y garage yn eithaf chiar, ac oedd fy nabod ddim yn gallu i mi gael yn yno.
[12:30.920 -> 12:33.720] Ac roeddwn i'n ymwneud â'r pwynt y byddwn i'n gwybod,
[12:33.720 -> 12:35.640] roeddwn i'n gwybod bod angen i mi fod yn mecanig,
[12:35.640 -> 12:37.200] ond oherwydd na fyddef wedi ymstudio arno,
[12:37.200 -> 12:39.440] roeddwn i'n gwybod bod angen i mi fynd i'r coleg
[12:39.440 -> 12:43.080] mewn rhan o'r rhesbect i gael y cyfathrebu a oedd angen i mi,
[12:43.080 -> 12:45.280] y gwybod, a oeddwn i eisiau mynd i weithio ar y dyluniau gwahanol, neu os oeddwn i eisiau dechrau fy nghyfran, ond mewn gwirionedd roeddwn i angen cyfathrebu cyfathreymau i gael y cyfathrebuau rydw i eisiau, oherwydd os gofynnaf i weithio ar y ddynion sylfaenol,
[12:45.280 -> 12:46.720] neu os gofynnaf i ddechrau fy hun,
[12:46.720 -> 12:49.640] oedd gen i rai cyfathrebuau cyffredinol
[12:49.640 -> 12:51.200] i gael y cyfathrebu.
[12:51.200 -> 12:55.080] Roedd y cyflwr i mi yn gweithio yn F2,
[12:55.080 -> 12:56.000] ac roedd yn dweud i mi,
[12:56.000 -> 12:57.160] mae yna ysgol ym Mhrydain,
[12:57.160 -> 12:58.000] ac nid oedd yno'n eitha'n llawr.
[12:58.000 -> 12:59.160] Roedd yno'n eitha'n llawr,
[12:59.160 -> 13:00.040] yn ystod y blynyddoedd,
[13:00.040 -> 13:00.880] ar y pryd rydw i'n ymhwyso.
[13:00.880 -> 13:01.880] Roedd ym Mhrydain ym Mhrydain
[13:01.880 -> 13:03.400] yn ysgol ym Mhrydain,
[13:03.400 -> 13:04.560] ac mae'n ymwneud â hyn nawr.
[13:04.560 -> 13:05.840] Mae'n gweithio'n fwy, ond pan d i wedi mynd ymlaen. Roedd y Coleg Gynraddol ar Fotosport ym Mhrydain Cymru. Mae'n dal yno nawr. Mae'n gweithio'n fawr,
[13:05.840 -> 13:06.840] ond pan ddweudwn i yno,
[13:06.840 -> 13:08.840] maen nhw'n cymryd 60 o bobl i gyd.
[13:10.200 -> 13:11.760] A gofynnais i nhw
[13:11.760 -> 13:12.560] a oeddent yn dweud,
[13:12.560 -> 13:13.920] oherwydd ar y pwynt hon, roeddwn i 20,
[13:13.920 -> 13:15.400] ar y pwynt hon, roeddwn i 20,
[13:15.400 -> 13:16.400] 21, a oeddent yn dweud,
[13:16.400 -> 13:18.720] oh, rydyn ni'n 17,
[13:18.720 -> 13:20.040] byddwch chi'r myfyrwyr mwyaf oedden ni
[13:20.040 -> 13:20.800] wedi cael.
[13:20.800 -> 13:22.240] Ac rydw i'n ymddangos iddynt
[13:22.240 -> 13:24.040] bod angen i mi fynd,
[13:24.040 -> 13:27.520] oherwydd roeddwn i'n angen mwy na pheth gyda'r ffyrdd ffyrdd ffyrdd ffyrdd o'r cyfleon ymwybodol iddyn nhw fynd i mewn. Oherwydd roedd yr holl beth gyda motorsport i mi
[13:27.520 -> 13:30.080] yn y cyfleoedd o'r dysgwyr.
[13:30.080 -> 13:32.880] Roedd yn anodd, oherwydd o'r ffordd o gael yr arian
[13:32.880 -> 13:35.520] a bod yn dynol i'r coleg
[13:35.520 -> 13:37.040] a'r dysgwyr.
[13:37.040 -> 13:38.240] Mae'n ddiddorol.
[13:38.240 -> 13:39.360] Roedd yn ddiddorol.
[13:39.360 -> 13:42.080] Roeddwn i'n ddiddorol, roedd gen i teulu
[13:42.080 -> 13:44.080] sy'n helpu i fynd ymlaen.
[13:44.080 -> 13:45.720] Ac ar y rest o hyn, roeddwn i'n ei ffyned. Roeddwn i'n mynd i'rr ffordd i gael teimladau sy'n helpu i wneud y pethau'n ffynansiol. Ac ar gyfer y rest o hyn, rydw i wedi'i gynllunio.
[13:46.080 -> 13:48.280] Roeddwn i'n mynd i'r ysgol ac roeddwn i'n mynd allan.
[13:48.360 -> 13:51.560] Roeddwn i'n hyrwyddo'r tîmau, yr holl tîmau i'r ysgol ar y pryd.
[13:51.840 -> 13:55.440] Roeddwn i'n mynd i ddod i gael myfyrwyr o'r ysgol.
[13:55.920 -> 13:57.840] Mae'r cymdeithas mewn gwirioneddau,
[13:57.920 -> 14:01.280] yn seiliedig ar y ddewis yng nghyfnod ymhell,
[14:01.360 -> 14:03.400] y ddewis cymdeithas mewn cymdeithas, fel y gynallwn ni'n ei ddweud.
[14:04.040 -> 14:06.240] Roedd yr holl tîmau yn tîm yn mynd i ddweud
[14:06.240 -> 14:08.320] am ymgyrchwyr yn y coleg.
[14:08.320 -> 14:10.320] Ac roeddwn i'n dechrau fynd allan yno.
[14:10.320 -> 14:11.760] Roeddwn i'n y pwynt hon,
[14:11.760 -> 14:13.440] fel un o'r myfyrwyr o'r hyn sy'n cymharu
[14:13.440 -> 14:15.120] ag y rhan o'r rhan o'r rhan o'r ymgeiswyr.
[14:15.120 -> 14:16.960] Roeddwn i'n ychydig o'r cyfle,
[14:16.960 -> 14:18.480] oherwydd roeddwn i'n deall bywyd.
[14:18.480 -> 14:20.640] Roeddwn i'n gwybod y gallwn fynd yno fy hun,
[14:20.640 -> 14:22.400] roeddwn i'n hyderus enough i fynd yno fy hun,
[14:22.400 -> 14:23.360] a wneud y pethau hyn.
[14:23.360 -> 14:27.080] Ac un o'r pethau y gallwn ni wneud o'n cymdeithasau o'r coleg
[14:27.080 -> 14:29.840] oedd mynd i'r circuit ar gyfer ein gadaelod.
[14:29.840 -> 14:33.400] Mae cydnabod dyddiau trac yno.
[14:33.400 -> 14:36.480] Nid yw dim ond cymdeithasau ffyrdd o ffyrdd cymdeithasol
[14:36.480 -> 14:40.000] sy'n digwydd yng Nghymru, ond pob dydd y flwyddyn mae pethau'n digwydd.
[14:40.000 -> 14:43.000] Un dydd, roeddwn i'n ymladd o'r paddach
[14:43.000 -> 14:48.040] ar y garage gyntaf. Roedd y gr�wpiau fach yn sefydlu ar gyfer Brickcar 24.
[14:49.200 -> 14:52.400] Roeddwn i'n ymladd o'r paddau tri o weithiau
[14:52.480 -> 14:53.440] a gofyn i grwpiau,
[14:53.520 -> 14:54.480] roeddwn i o'r coleg,
[14:54.560 -> 14:56.800] gallaf ddod i'ch helpu ar gyfer y diwethaf?
[14:56.880 -> 14:58.600] Roedd y rhai o'n dweud,
[14:58.680 -> 15:00.440] na, diolch, ddim yn ddiddorol.
[15:00.920 -> 15:03.760] Yn yr uchafn,
[15:03.840 -> 15:05.960] roedd y grwpiau fach, a dweud, gallwch chi ddod i'n helpu os gwnaethoch chi. Mae llawer o swyddau sydd angen eu gwneud. And obviously after like an hour of walking around this paddock, this small father and son team,
[15:05.960 -> 15:07.480] they were like, yeah, you can come and help us out
[15:07.480 -> 15:08.960] if you want, you know, there's loads of jobs
[15:08.960 -> 15:09.880] that need to be doing.
[15:09.880 -> 15:11.800] And that was my first ever race.
[15:11.800 -> 15:12.640] That's unreal.
[15:12.640 -> 15:16.120] That was my first ever race as a mechanic.
[15:16.120 -> 15:19.360] I slept in my car for the weekend in the circuit.
[15:19.360 -> 15:20.800] Honestly, in the circuit car park,
[15:20.800 -> 15:23.080] I just laid the seat out in the old golf car.
[15:23.080 -> 15:27.600] I slept in the car for the weekend.
[15:27.600 -> 15:29.400] And it was the best thing ever.
[15:29.400 -> 15:32.120] I mean, it was just a massive eye opener.
[15:32.120 -> 15:34.140] I think that was for me, the defining point.
[15:34.140 -> 15:36.800] It sort of took to that point where I was like,
[15:36.800 -> 15:37.640] this is what I've got to do.
[15:37.640 -> 15:38.460] This is what I want to do.
[15:38.460 -> 15:39.300] This is what I have to do.
[15:39.300 -> 15:41.520] I mean, I was running tires back and forth
[15:41.520 -> 15:43.000] to the Dunlop tent in the rain.
[15:43.000 -> 15:44.080] It was pissing down.
[15:44.080 -> 15:44.920] You didn't care.
[15:44.920 -> 15:45.920] All weekend, didn't care.
[15:45.920 -> 15:48.240] Smile on my face, having a great time.
[15:48.240 -> 15:50.640] This little Honda Integra that we ran,
[15:50.640 -> 15:53.680] and it was like, it was mega, greatest experience ever.
[15:53.680 -> 15:56.320] And that was my first sort of motorsport reference.
[15:56.320 -> 15:58.720] So then when I went to GP3 teams and I was like,
[15:58.720 -> 16:00.680] well, you know, I've done a little bit
[16:00.680 -> 16:06.000] and I can turn spanners, and that was the first opportunity that I'd got to show it. And once I had that reference, Ie, rydw i wedi gwneud ychydig a gallwn ni ddod yn ffyrddwyr. Ac roedd hynny'r cyfle cyntaf i mi ddangos.
[16:06.000 -> 16:07.520] Ac ar ôl i mi gael y cyfeiriad hwnnw,
[16:07.520 -> 16:09.520] roeddwn i'n gallu mynd i'r tîmau a dweud,
[16:09.520 -> 16:11.520] dwi'n barod i fynd.
[16:11.520 -> 16:13.520] Rydw i'n gwneud y cyflefyrddiad rydw i angen,
[16:13.520 -> 16:15.520] ond rydw i'n barod i fynd nawr.
[16:15.520 -> 16:17.520] Rydw i'n barod i fynd nawr, rydw i'n gwneud yr hyn sy'n mynd.
[16:17.520 -> 16:19.520] Roedd gen i ddarlith ar y tîm GP3, Status.
[16:19.520 -> 16:23.520] Roeddent yn rhedeg carau yn GP3 ar y pryd,
[16:23.520 -> 16:25.000] sydd ar hyn o bryd. Roeddwn i'n gwneud hynny, They were running cars in GP3 at the time, which is F3 now.
[16:25.000 -> 16:30.000] I did that, got a number two mechanic job there.
[16:30.000 -> 16:36.000] Then it just sort of snowballed, it just became the natural progression.
[16:36.000 -> 16:41.000] I was lucky enough, they took on a joint project where I got to do Le Mans.
[16:41.000 -> 16:46.600] At the same time as doing a season of GP3, I was doing Le Mans events and learning an LMP2 car
[16:46.600 -> 16:48.600] at the time, which was mega.
[16:48.600 -> 16:50.920] Like Le Mans to this day is one of the best races
[16:50.920 -> 16:52.160] I've ever done.
[16:52.160 -> 16:53.000] Yeah, I really want to go watch that.
[16:53.000 -> 16:54.800] Right, honestly, given the opportunity,
[16:54.800 -> 16:57.160] I'd do another Le Mans like tomorrow.
[16:57.160 -> 16:58.360] You know, it always clashes.
[16:58.360 -> 17:00.080] Were you there for 24, the whole 24 hours?
[17:00.080 -> 17:02.120] Mate, by the time, the first Le Mans I did,
[17:02.120 -> 17:05.600] by the time the race started, I'd been awake for 30 hours.
[17:05.600 -> 17:06.440] Wow.
[17:06.440 -> 17:09.360] You know, you forget like, you know, the pre-qualifying
[17:09.360 -> 17:10.840] and the qualifying and the scrutineering
[17:10.840 -> 17:11.880] and all the stuff you have to do.
[17:11.880 -> 17:14.040] Like we'd already done an all-nighter on the car.
[17:14.040 -> 17:14.880] It was a new car.
[17:14.880 -> 17:18.040] It was like the first time we'd like run it in anger.
[17:18.040 -> 17:20.640] And yeah, it was, it was chaos, but it was amazing.
[17:20.640 -> 17:21.840] And I'd do it again.
[17:21.840 -> 17:23.120] Le Mans as well as a place,
[17:23.120 -> 17:26.000] like the whole city becomes part of the event. You know, like the cars go into the town for the scrutineering and stuff like that. Ie, mae'n ddiddorol iawn. Byddwn i'n ei wneud yn unwaith eto. Lleol yw hefyd, mae'r wlad fel y cyhoedd yn gweithio o'r cyfansoddau.
[17:26.000 -> 17:29.000] Y cwmniau i fynd i'r ddowl i'r sgriwtiniadau.
[17:29.000 -> 17:31.000] Nid oeddwn i eisiau fynd.
[17:31.000 -> 17:33.000] Dylech chi'n gwneud y Lleol. Mae'n ddiddorol iawn.
[17:33.000 -> 17:36.000] Ond ie, roeddwn i'n cael fy ngwneud hynny ar yr un pryd fel GP3,
[17:36.000 -> 17:39.000] felly roeddwn i'n cael y gwybodaeth hwnnw i gyd.
[17:39.000 -> 17:42.000] A oes gennych chi dweud y gwnaeth GP3 fynd i F3?
[17:42.000 -> 17:45.860] Ie, oherwydd GP3 a GP2, mae'r enwau'r seriwedd wedi newid, a ddewisodd yn F3 into F3. Yeah, GP3, because GP3 and GP2, the series name just changed,
[17:45.860 -> 17:47.300] they became F3 and F2.
[17:47.300 -> 17:48.140] Right.
[17:48.140 -> 17:49.380] I'm sure it's a complicated rights thing.
[17:49.380 -> 17:51.220] Does that mean they weren't owned
[17:51.220 -> 17:52.620] by like Formula One before then?
[17:52.620 -> 17:54.260] No, I have no idea.
[17:54.260 -> 17:55.100] No, I don't either.
[17:55.100 -> 17:56.820] I have no idea, all I know is that those series,
[17:56.820 -> 17:58.560] that you know, the cars were the same,
[17:58.560 -> 18:00.580] they just became a different name.
[18:00.580 -> 18:02.260] I think I think they just wanted uniformity.
[18:02.260 -> 18:03.580] Yeah, it makes sense.
[18:03.580 -> 18:05.560] It does make sense. Yeah.
[18:05.560 -> 18:07.480] But yeah, so did that.
[18:07.480 -> 18:10.720] And then one day got a phone call from Dave O'Neill
[18:10.720 -> 18:13.480] who was the team manager at Marussia at the time.
[18:13.480 -> 18:14.300] Just to let you know,
[18:14.300 -> 18:16.240] I've never even fucking heard of Marussia before.
[18:16.240 -> 18:17.400] Have you, do you know about Marussia?
[18:17.400 -> 18:18.240] No.
[18:18.240 -> 18:19.060] What's Marussia?
[18:19.060 -> 18:22.400] So Marussia was an F1 team where I first started.
[18:22.400 -> 18:23.240] That's bad.
[18:23.240 -> 18:24.840] So Marussia became-
[18:24.840 -> 18:25.740] What year was that?
[18:25.740 -> 18:30.020] Right, so Marussia went into administration in like 2014.
[18:30.020 -> 18:31.000] Okay.
[18:31.000 -> 18:33.620] I always remember it was just before the USGP
[18:33.620 -> 18:36.220] cause I was fuming that I didn't get to go to Texas.
[18:36.220 -> 18:37.340] Oh, right.
[18:37.340 -> 18:38.620] But they, so they, yeah.
[18:38.620 -> 18:39.460] So that-
[18:39.460 -> 18:41.540] Oh, so wait, so you would have been out of work
[18:41.540 -> 18:42.900] for like a year or?
[18:42.900 -> 18:46.720] Well, so, anyway, so we'll get to that. We'll get to that bit. Felly byddwch wedi bod allan o waith am ychydig mlynedd? Wel, felly... Yn unol, felly byddwn yn dod at hwnna.
[18:46.720 -> 18:48.720] Byddwn yn dod at hwnna.
[18:48.720 -> 18:51.600] Felly, ie, roeddwn i'n cael y cwrdd i weithio i'r tîm F1, Marussia.
[18:51.600 -> 18:53.600] Mae'n tîm iawn.
[18:53.600 -> 18:55.360] Roeddent yn seiliedig yn y ffactri
[18:55.360 -> 18:57.360] y mae Hassan yn seiliedig ar hyn o bryd,
[18:57.360 -> 18:59.360] yng Nghymru.
[18:59.360 -> 19:01.360] Ond roedd y tîm iawn iawn,
[19:01.360 -> 19:03.360] roeddwn i a Caterham yn y ddwyraeth,
[19:03.360 -> 19:06.400] a oedd yn mynd i 18ed, a oedd yn mynd i 18ed a 20ed.
[19:06.400 -> 19:07.560] Roedd yn llawn fel hynny,
[19:07.560 -> 19:09.920] ond dyna oedd y pwysau i mi
[19:09.920 -> 19:12.080] o gwneud pethau eraill i weld beth
[19:12.080 -> 19:13.000] gweithio yn y ff1 paddau.
[19:13.000 -> 19:14.720] Ie, i mewn i'r ff1 paddau.
[19:14.720 -> 19:16.800] I mi, roedd yn dal i mi,
[19:16.800 -> 19:17.800] i gyd, rwy'n edrych arnaf
[19:17.800 -> 19:20.080] a meddwl, o ran yr hyn rwy'n gwybod nawr
[19:20.080 -> 19:21.280] fel ff1,
[19:21.280 -> 19:22.880] roeddwn ni'n gweithio
[19:22.880 -> 19:25.400] yn ystod mwyaf llawer yn y tîm sy'n gweithio yn y ffordd mwyaf llai,
[19:25.400 -> 19:28.720] yn y team sy'n ddifrifol iawn.
[19:28.720 -> 19:32.960] Ond i mi fel 23-oed,
[19:32.960 -> 19:35.280] 23-oed, i ddod i 24,
[19:35.280 -> 19:38.280] i gyd yn adeiladu'r cariau yn y paddau F1,
[19:38.280 -> 19:41.560] roedd hynny'n ddiddorol.
[19:41.560 -> 19:43.000] Wrth edrych arno,
[19:43.000 -> 19:46.040] rwy'n meddwl o'r ffordd y gallwn ni It was such an eye, when I look back at it now, you know, I think of how quickly I managed
[19:46.040 -> 19:51.040] to sort of escalate my career just by doing whatever.
[19:51.640 -> 19:53.800] Yeah, there was a time where you could call me up
[19:53.800 -> 19:54.960] and say, Cal, can you do this?
[19:54.960 -> 19:57.040] And the answer was always yes.
[19:57.040 -> 19:59.160] The answer was never no, oh yeah, I can't do that.
[19:59.160 -> 20:00.760] I've got this, I'd find a way.
[20:00.760 -> 20:03.120] You know, like that was sort of my attitude to it.
[20:03.120 -> 20:05.120] Cause I felt like I was behind. I felt like I was behind, you know, like now, if I was to go way, you know, like that was sort of my attitude to it. Cause I felt like I was behind.
[20:05.120 -> 20:08.080] I felt like I was behind, you know, like now,
[20:08.080 -> 20:09.380] if I was to go back, you know,
[20:09.380 -> 20:12.780] I'd want to be doing that apprenticeship when I was 16, 17,
[20:12.780 -> 20:14.620] you know, so I felt like I was behind the curve.
[20:14.620 -> 20:16.860] And so I was trying,
[20:16.860 -> 20:18.420] I was really just pushing and pushing.
[20:18.420 -> 20:21.820] And so I was at Marussia, yeah, obviously,
[20:21.820 -> 20:23.420] learned so much there.
[20:24.380 -> 20:28.120] And then when it came to an end,
[20:28.120 -> 20:29.080] there was obviously like, you know,
[20:29.080 -> 20:33.400] 200 odd people in F1 looking for F1 jobs.
[20:33.400 -> 20:34.240] You know, it was like,
[20:34.240 -> 20:36.280] it felt like you were in this mad scramble.
[20:36.280 -> 20:38.280] You got, if you want to stay in the sport,
[20:38.280 -> 20:39.560] like for me, like there was no option.
[20:39.560 -> 20:41.120] I needed to stay in the sport.
[20:41.120 -> 20:42.680] 200 people just from the Marussia team.
[20:42.680 -> 20:43.520] Yeah, yeah.
[20:43.520 -> 20:44.360] You know, that's a lot of people.
[20:44.360 -> 20:48.000] It's a lot of people, you know, from designers and, you know, for throughout the whole of a team. 200 o bobl o'r tîm Moresa? Ie, ie, dyna lot o bobl. O ddysgwyr, o'r holl tîm,
[20:48.000 -> 20:52.000] mae llawer o bobl yn ymwneud â gwaith F1.
[20:52.000 -> 20:55.000] Dyna ddim ychydig, os ydych chi eisiau
[20:55.000 -> 20:57.000] i wneud gwaith o un tîm i'r arall.
[20:57.000 -> 20:59.000] Dyna ddim ychydig.
[20:59.000 -> 21:01.000] Dyna ddim llawer o bobl.
[21:01.000 -> 21:03.000] Dyna ddim ychydig.
[21:03.000 -> 21:06.640] Dyna ddim ychydig. Mae'n fel bod ar gyfer yr wythnos arall, mae'r swydd mecanical newydd wedi'i arloes. Nid yw'n fel hynny. Ac mae'n amserau unig y flwyddyn.
[21:06.640 -> 21:08.200] Felly, yn ddiweddar, i fyny i'r December
[21:08.200 -> 21:10.840] oedd e'n amser gwych i mi ddod i'r swydd.
[21:10.840 -> 21:13.040] Ond rydw i wedi'r CV i'r unig rhan o'r rhan.
[21:13.040 -> 21:14.920] Unig rhan, rydw i wedi'r CV i'r unig rhan.
[21:14.920 -> 21:16.120] Ac roedd y rhan fwyaf yn ymdrechu.
[21:16.120 -> 21:16.960] Roedd y rhan fwyaf yn dweud,
[21:16.960 -> 21:17.880] dwi ddim gen i swydd,
[21:17.880 -> 21:19.480] ond byddwn ni'n dal i'r CV ar gael.
[21:20.920 -> 21:22.720] Yr nhw'n ymgyrchu ar Ferrari.
[21:22.720 -> 21:23.840] Ferrari oedd yn meg.
[21:23.840 -> 21:26.000] Roeddent yn fy nghyflawn i'r dydd ac rydw i wedi ymweld at eu ffactri. Ac rydw i'n ywrdd â phobl, rydw i wedi cwrdd â Ferrari, Ferrari oedd mega,
[21:26.000 -> 21:28.000] rydyn nhw ddod allan i fyny i'r diwrnod,
[21:28.000 -> 21:30.000] ac rydw i wedi cwrdd â'r ffactori.
[21:30.000 -> 21:32.000] Yn y pen draw,
[21:32.000 -> 21:34.000] rydyn ni'n gwybod
[21:34.000 -> 21:36.000] nad oeddwn i eisiau byw yn Italy,
[21:36.000 -> 21:38.000] nid oeddwn i'n barod i ddod allan o Londra,
[21:38.000 -> 21:40.000] nid oeddwn i'n barod i ddod allan o Llondra,
[21:40.000 -> 21:42.000] ond roeddent yn mega,
[21:42.000 -> 21:44.000] roeddent yn ymwneud ag e,
[21:44.000 -> 21:47.800] ac roeddent yn helpu i ddeall yr hyn rydw i'n ei angen. Ie. A rwy'n cofio cael y cwrdd o Red Bull
[21:47.800 -> 21:50.120] i fynd i'r cyfarfod cyntaf,
[21:50.120 -> 21:52.120] a oedd hwnnw'n debyg o December.
[21:52.120 -> 21:54.920] A rwy'n mynd i'r cyfarfod hwnnw
[21:54.920 -> 21:56.200] a rwy'n cofio fy mod i'n mor anodd.
[21:56.200 -> 21:58.200] Rwy'n cofio fy mod i'n mynd i'r ffactorio hwn.
[21:58.200 -> 22:00.200] O'r hyn rwy'n deall fel F1,
[22:00.200 -> 22:02.200] rwy'n mynd i'r ffactorio hwn
[22:02.200 -> 22:04.560] a rwy'n cofio fy mod i'n mynd i'r campus
[22:04.560 -> 22:05.080] a'n mynd i'r ffactorio a gofynnais fy mod i'n mynd i'r campus a gofyn,
[22:05.080 -> 22:06.600] wow, dyma F1.
[22:06.600 -> 22:11.440] Mae wedi mynd o un ffyrdd gwneud y byd yn dda i'r bydau hyn,
[22:11.440 -> 22:14.240] y llyfrgellau Red Bull ar gael,
[22:14.240 -> 22:16.280] y cariau a'r parc,
[22:16.280 -> 22:20.000] a roeddwn i'n mynd i'r ffordd, wow, mae'r bobl hwn yn ymladd.
[22:20.000 -> 22:22.240] Roedd yn ddifrifol iawn,
[22:22.240 -> 22:25.560] y newidiad o'r tîm o 200 i 700 o bobl, o gwmpas yr amser. You know, it was a massive eye-opener, the change from going from a sort of team that was like maybe 200 people to a team
[22:25.560 -> 22:28.520] that was like 700 people or whatever it was at the time.
[22:28.520 -> 22:29.440] When I started.
[22:29.440 -> 22:30.640] So what year was this?
[22:30.640 -> 22:32.760] So that was January, 2015.
[22:32.760 -> 22:35.200] So I remember getting the call just before Christmas
[22:35.200 -> 22:37.960] of 2014 to say, look, we want to offer you this job.
[22:37.960 -> 22:40.880] I can't remember who it was,
[22:40.880 -> 22:43.000] but I don't think they got to finish their sentence.
[22:43.000 -> 22:45.600] I was just like, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
[22:45.600 -> 22:46.600] I'll be there tomorrow.
[22:46.600 -> 22:49.120] No, no, no, you don't start till January.
[22:49.120 -> 22:49.960] Ledge.
[22:49.960 -> 22:50.780] Wow.
[22:50.780 -> 22:52.520] Was Red Bull like the fucking giant team
[22:52.520 -> 22:54.280] that they are now back in 2015?
[22:54.280 -> 22:55.120] Were they like the one?
[22:55.120 -> 22:55.940] Hadn't they just won?
[22:55.940 -> 22:56.780] I thought they won three in a year then.
[22:56.780 -> 23:00.320] Yeah, so obviously like 20, up to 2013,
[23:00.320 -> 23:01.360] they'd won four in a row.
[23:01.360 -> 23:03.640] Oh yeah, that's it, yeah, yeah.
[23:03.640 -> 23:06.720] But still, you know, it was this huge team, you know,
[23:06.720 -> 23:11.440] and it was, I don't know, it was a bit of an eye opener.
[23:11.440 -> 23:14.000] I thought I'd been doing F1 for a couple of years already.
[23:14.000 -> 23:14.840] Nah.
[23:14.840 -> 23:15.680] And I was like, nah.
[23:15.680 -> 23:18.200] Exactly, it was like, this is something completely different.
[23:18.200 -> 23:19.360] Who is like your boss?
[23:19.360 -> 23:21.560] Like, who is your boss, Christian?
[23:21.560 -> 23:22.760] Christian's everyone's boss, isn't he?
[23:22.760 -> 23:24.040] So yeah, but do you know what I mean?
[23:24.040 -> 23:26.240] When someone hires you, who'sires you, is there someone from-
[23:26.240 -> 23:28.920] So at the time, when I first went to my interview,
[23:28.920 -> 23:32.080] it was with our support team chief mechanic,
[23:32.080 -> 23:33.720] or our support team manager.
[23:33.720 -> 23:35.040] And then when I got to the interview,
[23:35.040 -> 23:37.760] our race team, like one of the race team mechanics
[23:37.760 -> 23:39.840] had decided that they wanted to join the interview as well
[23:39.840 -> 23:40.800] and the head of our car build.
[23:40.800 -> 23:42.280] So it ended up like an interview with me
[23:42.280 -> 23:44.760] and three of these guys at Roadball.
[23:44.760 -> 23:45.560] I would have been shit.
[23:45.560 -> 23:48.320] I was, I was, I was.
[23:48.320 -> 23:49.840] I absolutely was.
[23:49.840 -> 23:50.680] What was the interview like?
[23:50.680 -> 23:52.200] Did you just say car, car build?
[23:52.200 -> 23:53.640] You had to build a fucking car in your head.
[23:53.640 -> 23:55.000] No, it was in like, so, you know,
[23:55.000 -> 23:56.760] they were the managers from those departments.
[23:56.760 -> 23:59.160] I was interviewing for a factory role.
[23:59.160 -> 24:01.160] So it was as a factory mechanic.
[24:01.160 -> 24:03.920] So like preparing chassis, doing, you know,
[24:03.920 -> 24:06.000] sub-assembly work, yn y ffactor,
[24:06.000 -> 24:08.000] yn y ffactor,
[24:08.000 -> 24:10.000] yn y ffactor,
[24:10.000 -> 24:12.000] yn y ffactor,
[24:12.000 -> 24:14.000] yn y ffactor,
[24:14.000 -> 24:16.000] yn y ffactor,
[24:16.000 -> 24:18.000] yn y ffactor,
[24:18.000 -> 24:20.000] yn y ffactor,
[24:20.000 -> 24:22.000] yn y ffactor,
[24:22.000 -> 24:24.000] yn y ffactor,
[24:24.000 -> 24:47.000] yn y ffactor, yn y ffactor, Mae'n ddweud bod y rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf o'r rhan fwyaf ow dylunio. Rwy'n rhagor o gwmpas, rwy'n y pitlane,
[24:47.000 -> 24:50.000] rwy'n gwneud pitstops ar y team fwyaf,
[24:50.000 -> 24:53.000] ar y ddŵr gryd, ac nawr rhaid i chi gynnal
[24:53.000 -> 24:56.000] y ffordd fwy, y ffordd un, y ffordd fwy,
[24:56.000 -> 24:59.000] ac mae'n bwysig i lawer o bobl.
[24:59.000 -> 25:02.000] Nid yw'n bwysig i chi unwaith,
[25:02.000 -> 25:05.560] cyn i chi, roeddwch yn teimlo'n gwaith gwych oherwydd roeddech chi'n ddewis yr hyn rydych chi'n ei wneud. to you anymore. Like before it was, you felt like you were doing your great job because you're proud of what you did.
[25:05.560 -> 25:07.440] Now you're proud of what you do.
[25:07.440 -> 25:10.140] And also a lot of people are going to want to know
[25:10.140 -> 25:10.980] how you're getting on.
[25:10.980 -> 25:12.240] And the consequences of that.
[25:12.240 -> 25:16.160] The consequences, you know, the stakes are so much higher.
[25:16.160 -> 25:17.000] Yeah.
[25:17.000 -> 25:18.320] You know, like I remember my first pit stop
[25:18.320 -> 25:19.400] when I was at Marussia,
[25:19.400 -> 25:22.320] I remember doing the right front wheel gun.
[25:22.320 -> 25:25.200] It was the first live stop that I'd ever done
[25:25.200 -> 25:26.280] in a pit lane.
[25:26.280 -> 25:29.860] And it was a lot harder, the wheel gun at the time,
[25:29.860 -> 25:31.720] because at the time on the Marussia car,
[25:31.720 -> 25:33.600] the nuts weren't retained in the wheel.
[25:33.600 -> 25:35.240] So, you know, like now, like all the teams,
[25:35.240 -> 25:37.480] like the nuts stay in the wheel, they're like retained.
[25:37.480 -> 25:39.620] Right, so each wheel has its own nut.
[25:39.620 -> 25:41.160] But with the Marussia, the nut wasn't,
[25:41.160 -> 25:42.840] the nut like came off with the gun
[25:42.840 -> 25:45.240] and you had to make sure that it stayed on the gun.
[25:45.240 -> 25:46.080] That's exactly what happened.
[25:46.080 -> 25:46.920] That's what was with us.
[25:46.920 -> 25:48.400] You say during the pit stop.
[25:48.400 -> 25:49.240] I couldn't hold it in.
[25:49.240 -> 25:51.800] So that's what it used to be like.
[25:51.800 -> 25:53.640] That's what it used to be like.
[25:53.640 -> 25:55.060] Yeah, and you'd be like trying to sort of,
[25:55.060 -> 25:55.900] as you gunned it off,
[25:55.900 -> 25:58.140] you'd be trying to like slow the socket down
[25:58.140 -> 25:59.620] so that it wouldn't just spin off,
[25:59.620 -> 26:01.960] like have magnets on it, but you're racing.
[26:01.960 -> 26:02.800] You're trying to go fast.
[26:02.800 -> 26:04.360] That's ridiculous, man.
[26:04.360 -> 26:05.920] I could have so much pressure in go. It was way harder.
[26:05.920 -> 26:07.540] And I remember like after that pit stop,
[26:07.540 -> 26:09.480] I always remember it was Brazil,
[26:09.480 -> 26:12.320] and which at the time was like the last race of the season.
[26:12.320 -> 26:14.860] And I remember afterwards for like the whole race
[26:14.860 -> 26:17.240] after that pit stop, I was just there and I was shaking,
[26:17.240 -> 26:19.000] man, I was still like the adrenaline,
[26:19.000 -> 26:21.080] the adrenaline was flowing, you know?
[26:21.080 -> 26:22.920] And now I look at going out on pit stops,
[26:22.920 -> 26:24.880] I feel like I just go through my routine
[26:24.880 -> 26:27.040] and it's calm and collected.
[26:27.040 -> 26:29.560] It's amazing how much it's changed for you
[26:29.560 -> 26:31.320] in terms of mentality.
[26:31.320 -> 26:32.840] So you don't feel as much pressure now
[26:32.840 -> 26:34.280] like when you do a pit stop?
[26:34.280 -> 26:35.680] The pressure's the same.
[26:35.680 -> 26:38.560] It's just how you react to it, I guess.
[26:38.560 -> 26:39.400] How you handle it, yeah.
[26:39.400 -> 26:40.920] Whereas it's a lot easier for me now
[26:40.920 -> 26:42.560] to block out everything else
[26:42.560 -> 26:44.000] because that's what you've got to do.
[26:44.000 -> 26:45.000] You know, on a race weekend, you're so busy all week, you know, Thursday, Friday, Saturday, all the way up to Sunday morning, Iawn, mae'n ddifrifol iawn i mi nawr i blwcio'r rhai eraill. Oherwydd dyna'r hyn rydych chi'n mynd i'w wneud.
[26:45.000 -> 26:47.000] Yn ystod y cymdeithas, rydych chi'n mor bwysig,
[26:47.000 -> 26:49.000] ystod y cyfnod, y tro, y ffrid, y dydd,
[26:49.000 -> 26:50.000] i'r llun, y diwrnod,
[26:50.000 -> 26:52.000] rydych chi'n cael yr holl bethau rydych chi'n ei wneud
[26:52.000 -> 26:53.000] ar gyfer eich swydd a'r car,
[26:53.000 -> 26:54.000] a'r pethau eraill,
[26:54.000 -> 26:55.000] yr holl gwaith preb,
[26:55.000 -> 26:57.000] y pethau rydych chi'n meddwl am ar gyfer yr ystod nesaf.
[26:57.000 -> 26:59.000] Rydych chi'n cael yr holl bethau sy'n mynd ymlaen y cyfnod.
[26:59.000 -> 27:01.000] Ac yna rydych chi'n mynd i'r grid,
[27:01.000 -> 27:03.000] ac dyna'r amser lle rydych chi'n cael...
[27:03.000 -> 27:06.000] I mi, fel mae pawb yn dweud, dydych chi ddim yn cysylltu ar y grid, oherwydd ryswch, dych chi'n gwybod?
[27:06.000 -> 27:08.000] Rwy'n fwytho ar hyn o bryd.
[27:08.000 -> 27:10.000] Felly, fy nhaf i gael y car hwn ar y fformeisiwm,
[27:10.000 -> 27:12.000] i fynd yn ôl i'r garage,
[27:12.000 -> 27:14.000] ac yna i fynd yn ôl i'r garage,
[27:14.000 -> 27:16.000] ac yna fy mhob ffocws yw
[27:16.000 -> 27:18.000] i fynd yn y rhytym ar gyfer y stopiau.
[27:18.000 -> 27:20.000] Ac mae'n rhaid i chi blwcio'r holl beth.
[27:20.000 -> 27:22.000] Pa oedd y drifoedd pan oeddech chi yn Red Bull?
[27:22.000 -> 27:24.000] Pan oeddech chi yno yn y ffwrdd?
[27:24.000 -> 27:26.160] Pan ddechreuais iawn, roedd Ricardo a Kivjatt. Oh, ddiddorol. when you were at Red Bull, when you went there straight away? When I first started it was Ricciardo and Kvyat.
[27:26.800 -> 27:29.120] Oh sick, so you know Ricciardo quite well.
[27:29.120 -> 27:31.120] Yeah, yeah, Dan, I know Dan.
[27:31.120 -> 27:32.800] Legend, seems to be.
[27:32.800 -> 27:34.640] We share music tips every now and again.
[27:34.640 -> 27:35.760] I'll say, have you listened to his album?
[27:35.760 -> 27:37.440] And he'll say, yeah, yeah, yeah, have you listened to this?
[27:37.440 -> 27:38.080] Oh for real?
[27:38.080 -> 27:38.880] Yeah, yeah, yeah.
[27:38.880 -> 27:41.200] I always wanted to ask that, do you guys have like a playlist or something
[27:41.200 -> 27:42.880] which gets you hyped up before the race?
[27:42.880 -> 27:43.680] Oh, do you know what?
[27:44.640 -> 27:47.440] So I think like the garage is sort of known
[27:47.440 -> 27:49.600] for having this massive sound system.
[27:49.600 -> 27:50.760] Like people always hear it in the pit lane.
[27:50.760 -> 27:51.600] Well, the Red Bull one.
[27:51.600 -> 27:52.440] The Red Bull one in particular.
[27:52.440 -> 27:54.520] Yeah, it's loud.
[27:54.520 -> 27:57.000] Like, you know, the neighbors have complained before.
[27:57.000 -> 27:57.840] Really?
[27:57.840 -> 27:58.660] Like it's-
[27:58.660 -> 27:59.500] Who's your neighbor?
[27:59.500 -> 28:00.340] Mercedes?
[28:00.340 -> 28:01.160] Well, it obviously changes year to year.
[28:01.160 -> 28:02.720] At the moment we've got Mercedes on one side,
[28:02.720 -> 28:03.600] Ferrari on the other side.
[28:03.600 -> 28:04.440] Everyone's quite chill.
[28:04.440 -> 28:06.200] But I think there was a year when we were next door
[28:06.200 -> 28:08.520] to McLaren and they weren't overly enamored
[28:08.520 -> 28:09.840] with our music at times.
[28:09.840 -> 28:14.080] For me, like, do you know what?
[28:14.080 -> 28:15.200] The boys are going to hate this,
[28:15.200 -> 28:17.760] but I can't stand all the house music.
[28:17.760 -> 28:18.600] Okay, yeah, yeah.
[28:18.600 -> 28:19.420] Oh no, we're with you.
[28:19.420 -> 28:21.560] Oh mate, it just does me in, like hours and hours.
[28:21.560 -> 28:23.600] And it feels like you've had the same song on in the game.
[28:23.600 -> 28:24.440] Yeah, yeah, yeah.
[28:24.440 -> 28:25.300] I wouldn't want that on for hours. It's just the same kick and snare. Oh mate, it just does me in. Just does me in, like hours and hours. And it feels like you've had the same song on in the garage. Yeah, yeah, yeah. I wouldn't want that on for hours.
[28:25.300 -> 28:26.640] It's just the same kick and snare.
[28:26.640 -> 28:28.160] Oh mate, it just does me in.
[28:28.160 -> 28:30.000] Just does me in constantly.
[28:30.000 -> 28:30.840] But it's hard, you know,
[28:30.840 -> 28:31.920] you've got that many people in the garage,
[28:31.920 -> 28:33.000] you're never going to please everyone.
[28:33.000 -> 28:34.160] Yeah.
[28:34.160 -> 28:35.760] Yeah, so do you have quite a good relationship
[28:35.760 -> 28:36.600] with the drivers then?
[28:36.600 -> 28:38.120] Do you have to work with them a lot?
[28:38.120 -> 28:40.880] Or is your job, you stay away from them kind of thing?
[28:40.880 -> 28:41.720] Or does it just happen?
[28:41.720 -> 28:42.920] It depends on the driver.
[28:42.920 -> 28:44.440] Cause it seems like you have a really good relationship
[28:44.440 -> 28:48.120] with Max. Mate, Max is so sound. like he'll come around and talk to you.
[28:48.120 -> 28:50.160] You just, you know, you talk like two colleagues
[28:50.160 -> 28:51.240] would in any situation.
[28:51.240 -> 28:53.240] There's no like pretense.
[28:53.240 -> 28:54.360] There's no, there's no bullshit.
[28:54.360 -> 28:57.520] It's, you know, everyone's there to just do a job.
[28:57.520 -> 28:59.560] He knows that, you know that, you can laugh about stuff
[28:59.560 -> 29:00.680] outside of work as well.
[29:00.680 -> 29:03.680] You know, it's a really like normal mutual
[29:03.680 -> 29:04.680] sort of relationship.
[29:04.680 -> 29:26.280] And it's been the same. It was always the same with Ricardo. He was, he's a friendly guy, you know, it's the same thing. mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n dweud, mae'n fel y byddai'n gwneud hynny. Rydym ni'n rhan fwy ffrind.
[29:26.280 -> 29:28.400] Rydym ni'n cymdeithasol, rydym ni'n gymhariaid,
[29:28.400 -> 29:29.960] rydym ni'n ffyrddus pan mae'n rhaid i ni fod,
[29:29.960 -> 29:32.480] ond rydyn ni hefyd yn gysylltu â'n gilydd.
[29:32.480 -> 29:34.440] Rydym ni'n teulu, rydyn ni'n cael rhan.
[29:34.440 -> 29:36.280] Dyna'n siŵr i mi eisiau i chi fynd ymlaen,
[29:36.280 -> 29:37.840] oherwydd rydyn ni wedi cael ymgyrchwyr gynhaledig,
[29:37.840 -> 29:39.240] ac mae'n ddiddorol, fel y dywedwch,
[29:39.240 -> 29:41.000] dyma'r glw sy'n cydnabod y fformiwlon,
[29:41.000 -> 29:42.440] a dydyn ni ddim yn cael ei weld.
[29:42.440 -> 29:44.560] Ond yn Red Bull, yn enwedig nawr,
[29:44.560 -> 29:45.720] mwy na byd, mae'r holl beth yng Nghymru yn eithaf'n unig. that holds Formula One together that you don't always get to see. But Red Bull, especially now more than ever,
[29:45.720 -> 29:47.920] everything at Red Bull seems so in sync.
[29:47.920 -> 29:50.640] Like when we watch you on TV, just how quick everything is.
[29:50.640 -> 29:53.400] And we always say like, barely any mistakes.
[29:53.400 -> 29:54.240] Like-
[29:54.240 -> 29:55.640] It's like watching like a synchronized ballet.
[29:55.640 -> 29:56.480] Just everything at Red Bull is perfect.
[29:56.480 -> 29:57.300] Do you know what I mean?
[29:57.300 -> 29:58.640] All you guys are like, not robots,
[29:58.640 -> 30:00.240] but you all just work like that.
[30:00.240 -> 30:02.900] Yeah, like we, you know, we've gelled.
[30:02.900 -> 30:04.240] Like as a unit in the garage,
[30:04.240 -> 30:07.520] I feel like the atmosphere in general is everybody has to gel. Yeah. You know, you have to know each other. Ie, rydyn ni wedi'n gysylltiedig. Fel uned yn y garage, rwy'n teimlo bod y mhob un yn rhaid i bawb ymgyrchu.
[30:07.520 -> 30:09.560] Rydyn ni'n gosod eich gilydd.
[30:09.560 -> 30:12.480] Nid yw'n un o gysylltiadau cwmni.
[30:12.480 -> 30:17.280] Efallai y gwelwch chi'n gwrthi ac yn siarad â'ch gilydd, ond dyna'n ddiawn.
[30:17.280 -> 30:19.840] Mae llawer o ffrindiau yn y gyrfa mewn cymdeithas.
[30:19.840 -> 30:21.960] Rydyn ni'n gosod eich gilydd, rydyn ni'n byw'n gilydd.
[30:21.960 -> 30:23.960] Rydyn ni'n byw'n gilydd.
[30:23.960 -> 30:45.440] Mae'n un o'r pethau y dydw i'n meddwl nad yw'r faniau'n gweld ennill. Iawn, iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. Iawn. other teams, you know, we all live in the same spaces. You know, we take the same flights, we share hotels,
[30:45.440 -> 30:48.280] we see each other in restaurants and bars, you know,
[30:48.280 -> 30:50.160] and regardless of the fact that we're competitors,
[30:50.160 -> 30:51.600] you know, some of my oldest friends
[30:51.600 -> 30:53.720] in the paddock work at Ferrari.
[30:53.720 -> 30:55.500] You know, we're friends, we get along,
[30:55.500 -> 30:58.160] and I think maybe the fans need to see a bit more of that.
[30:58.160 -> 30:59.000] Yeah.
[30:59.000 -> 30:59.840] That's what I was always thinking.
[30:59.840 -> 31:01.840] There's photos like, you see all you guys
[31:01.840 -> 31:03.240] sort of mixing on planes and that,
[31:03.240 -> 31:04.960] and you're all, but you're all just having a laugh.
[31:04.960 -> 31:06.680] Yeah, yeah, yeah. And we notice it in the paddock.
[31:06.680 -> 31:09.760] We've been so lucky to get into the paddock three times now.
[31:09.760 -> 31:10.600] I don't know how we managed it.
[31:10.600 -> 31:12.240] They keep letting you in.
[31:12.240 -> 31:14.320] Yeah, they don't, they actually don't.
[31:14.320 -> 31:16.080] We just fucking sneak in.
[31:16.080 -> 31:18.320] But anyway, yeah, no, we've noticed that everyone's
[31:18.320 -> 31:20.200] just like chill throughout the whole thing.
[31:20.200 -> 31:22.360] Brad was saying last year, at the end of last year,
[31:22.360 -> 31:25.500] there was a bit of tension between you guys and Mercedes.
[31:25.500 -> 31:30.500] Oooh! Tension between Red Bull and Mercedes! That sounds a bit fiery, doesn't it Jake?
[31:30.500 -> 31:34.500] I'm gonna wanna listen to what he says there, I'm gonna have to know what he says!
[31:34.500 -> 31:41.000] It sounds totally epic. Guys, if you wanna hear what actually went down between Mercedes and Red Bull, you're gonna have to tune into part two.
[31:41.000 -> 31:48.880] Yeah, thank you very much for listening to part one. We've done what we did last time, split it into two parts for a healthier listening experience.
[31:48.880 -> 31:52.640] So why don't you leave this episode, head back to the main page.
[31:52.640 -> 31:58.040] Rate the podcast five stars when you're there, click the follow button, and go click join
[31:58.040 -> 32:48.000] episode part two. You're a good dude. Powered by Spirit Studios. Right now, PrizePix will match your first deposit up to $100. Just visit prizepix.com slash fan and use code FAN.
[32:48.000 -> 32:52.000] That's code FAN at prizepix.com slash fan.
[32:52.000 -> 32:55.000] Must be present in certain states. Visit prizepix.com for restrictions and details.